本书是作者的第二部游记,作者也是一位诗人和翻译家。她讲述了自己从学生时代就开始“打开旅行之门”的历程,为自己打开了出国留学的大门。这也是她能够踏足全球40多个国家的基础。
分享这本书的名字时,Que Mai 透露:“这本书的名字是盐粒游戏因为我去过世界上40多个国家,旅行越多,我越觉得自己在世界的文化海洋、知识海洋中是渺小的。旅行越多,我越意识到,是当地人的故事启发了我,让我知道,我只是那片浩瀚海洋中的一粒小盐……”。
诗人阮潘贵梅为小读者签名售书
妇女出版社社长Khuc Thi Hoa Phuong女士也介绍了这本游记的诞生。盐粒游戏,那是Que Mai和出版团队共同努力的精神共鸣。谈及这本书封面的意义,Hoa Phuong 女士表示,这是艺术家 Ngo Xuan Khoi 的一件非常有意义的作品。书的封面背景色是浩瀚大海的蓝色,背景上梦幻般绘制的人物是身穿越南长袍的Que Mai的形象,一个站在大海中央的越南小女孩,一个始终向往传统的越南孩子。
身为桂梅女士“粉丝”的潘浩叶老师也透露,在每一次活动或人道主义活动中,他总能看到桂梅女士身着朴素却又令人印象深刻的越南奥黛。如今,Que Mai 女士的风格依然如故,越走越倾向于传统。
而书的开篇便是由女作者分享,展现在读者眼前的是一位身材瘦小、来自薄辽的女孩,她只穿着两套破旧的衣服来到西贡求学。因为热爱英语,加上自身的毅力和上进心,她从大学开始就梦想出国留学,并尽力争取奖学金。在薄辽期间,Que Mai 参加了由 Truong Van Anh 老师开设的免费英语课,当她来到西贡时,她尝试自学,通过各种方式,通过收音机学习,去图书馆找书,免费为游客做导游,作为回报,她学会了像外国人一样说话。她鼓励年轻人走出舒适区,去尝试其他的门,不要等到条件具备了才去做任何事,而是从自己现有的开始。在回答学生们关于如何树立越南人在国外的自信的问题时,阮潘贵梅强调了民族认同,并肯定道:“我们的民族认同是我们出国时的力量。我经常穿着奥黛,在许多国家的文学艺术交流会上用越南语朗诵诗歌,而不是读英文翻译。我仍然保留着越南国籍,尽管有时我比拥有其他国家的国籍时承受了更多的艰辛和不利。”立足越南文化,这位娇小的女作家让很多外国人对她赞叹不已。
前澳大利亚驻越南大使、现任越南-澳大利亚人力资源开发计划主任(澳大利亚政府奖学金计划的前身)格雷厄姆·阿利班德先生多年前曾向阮潘桂梅颁发奖学金,他为像她这样的奖学金获得者如今已成为成功的全球公民,为整个社会特别是越南做出了有益的贡献感到非常自豪。同时,他希望近期的澳大利亚奖学金能够继续成为年轻人追求的目标。格雷厄姆·阿利班德先生透露,2017年澳大利亚政府奖学金名额将会减少,因此申请者的竞争将会加剧。此外,奖学金的要求将会更高,特别是在英语水平方面,申请人必须达到最低雅思6.5分或同等水平的托福iBT,而不是往年的4.5分。
副教授、公共关系系主任阮氏清玄博士与来宾合影留念。
在结束讨论之前,Assoc.Prof.Dr.阮氏清玄阐述了组织此次研讨会的原因,总结了讨论的内容,并对妇女出版社、阮潘桂梅女士和格雷厄姆·阿利班德先生表示感谢。他们就像一个三角形的三个因素,但目的都是一样的,就是来参加这次讨论,分享信息和感受,激发动力,坚定梦想和抱负,为年轻人打开新的大门。脱口秀节目的主持人是越南最年轻的翻译杜一南的母亲潘氏浩蝶老师,她巧妙地引导并连接了演讲者和听众。而新闻与传播学院的学生们则很荣幸地成为第一批听众,收到了澳大利亚政府的所有奖学金信息,更重要的是,收到了阮潘桂梅女士想通过刚刚出版的书向大家传达的信息。
讨论不仅吸引了年轻人,也吸引了年长的读者。
从左至右:副教授、博士阮氏清玄(公共关系系主任)、诗人阮潘桂梅、副教授、博士邓氏秋香(新闻传播系主任)
阮潘桂梅曾在40多个国家工作和生活,是15本诗歌和散文集的作者和翻译,曾获得过以下文学奖项:2010年河内作家协会诗歌奖、河内文学艺术协会奖、2008-2010年河内诗歌比赛一等奖......目前,她与丈夫和两个孩子暂时居住在布鲁塞尔(比利时)。她是一名博士生,在兰卡斯特大学(英国)远程工作。在游记中盐粒游戏作者阮潘贵梅介绍了她在世界旅行中最难忘的四个国家——澳大利亚、菲律宾、老挝、哥伦比亚——的所见所闻的故事。 研讨会上,一位文学老师冒着38度以上的酷暑,跋涉40多公里,与阮潘桂梅女士和潘虎叶老师见面并提问。 澳大利亚政府奖学金参考这里。 |
作者:Ha Trang - 新闻与传播学院 K58PR 班学生
最新新闻
旧闻