本书是作者的第二部游记,她同时也是一位诗人兼翻译家。书中讲述了她自学生时代起“开启旅行之门”的历程,那时她便自主选择出国留学,并由此开启了她的环球旅行之旅,足迹遍布全球四十多个国家。

谈及书名,奎梅坦言:“这本书的书名是……”盐粒“因为我游历过世界各地四十多个国家,旅行越多,我越觉得自己在这浩瀚的文化和知识海洋中是多么渺小。旅行越多,我越发意识到,是当地人的故事照亮了我的道路,让我明白,我只不过是这片汪洋大海中的一粒微不足道的盐……”

诗人阮潘桂梅为小读者签名售书。
妇女出版社社长 Khuc Thi Hoa Phuong 女士也介绍了游记的由来。盐粒这就是桂梅与她合作的出版社团队之间的情感纽带。谈到书封的含义,花芳女士分享说,这是艺术家吴春魁创作的一幅意义非凡的作品。封面背景是浩瀚的蓝色海洋,而在这片背景中优雅出现的人物正是身着越南奥黛的桂梅,一个置身于大海中的越南小女孩,一位始终珍视传统的越南女性。
潘和蝶老师是桂梅女士的“粉丝”,她透露,在各种活动或慈善场合,桂梅女士总是身着越南奥黛,既朴素又令人印象深刻。如今,桂梅女士依然保持着这种风格;的确,她越是走得远,就越是倾向于传统。
作者在书的开头几页中,向读者展现了一个来自薄寮的瘦小女孩的形象。她来到西贡求学,身上只有两套破旧的衣服。她热爱英语,凭借着坚韧不拔的毅力和远大的抱负,从大学时代起就梦想着出国留学,并努力争取奖学金。在薄寮时,桂梅曾接受过张文英老师的免费英语课程;而到了西贡,她则勤奋自学,想尽一切办法学习:收听广播、在图书馆查找书籍,甚至免费为游客提供英语指导,只为学会像母语人士一样说英语。她鼓励年轻人走出舒适区,不要等到拥有所有必要的资源才开始行动,而是要从自己已有的条件出发。面对学生们关于如何在国际舞台上展现越南人自信形象的问题,阮潘桂梅强调了民族认同感,并肯定地说:“民族认同感是我们走向世界的优势。在许多国家的文学艺术交流活动中,我经常穿着奥黛(越南传统服饰),用越南语朗诵诗歌,而不是用英语翻译。尽管拥有其他国家的国籍有时会面临更多困难和不利因素,但我仍然保留着越南国籍。”这位身材娇小的作家凭借对越南文化的深刻理解,赢得了众多外国人的赞赏。

曾任澳大利亚驻越南大使、现任越澳人力资源发展项目主任格雷厄姆·阿利班德(Graham Alliband)表示,他为像阮潘桂梅(Nguyen Phan Que Mai)这样的奖学金获得者能够成为成功的国际公民而感到自豪,她们为整个社会,特别是越南做出了积极贡献。该项目是澳大利亚政府奖学金项目的前身。阿利班德还表示,他希望这些澳大利亚奖学金能够继续成为年轻人努力奋斗的目标。此外,阿利班德透露,2017年澳大利亚政府奖学金的数量将减少,这将加剧申请者的竞争。同时,奖学金的申请要求也将提高,尤其是在英语水平方面,申请者现在需要雅思成绩至少达到6.5分或同等水平的托福网考成绩,而不是之前的4.5分。

副教授阮氏清玄博士(公共关系部主任)与来宾合影留念。
研讨会结束前,副教授阮氏清玄博士重申了举办此次活动的初衷,总结了研讨会内容,并对妇女出版社、阮潘桂梅女士和格雷厄姆·阿利班德先生表示感谢。他们如同三角形的三个顶点,因共同的目标而紧密相连:分享信息和见解,激发动力,强化梦想和抱负,并为年轻人开启新的机遇之门。研讨会的主持人是潘氏胡蝶女士——越南最年轻的翻译杜日南的母亲——她巧妙地引导并连接了演讲者和听众。新闻与传播学院的学生们荣幸地成为首批听众,他们不仅获得了有关澳大利亚政府奖学金的信息,更重要的是,还了解到了阮潘桂梅女士希望通过她的新书传达的信息。

研讨会不仅吸引了年轻人,也吸引了年长的读者。

从左至右:阮氏清玄副教授(公共关系部主任)、诗人阮潘桂梅、邓氏秋香副教授(新闻与传播学院院长)
|
阮潘桂梅曾在四十多个国家工作和生活,著有十五部诗歌和散文集,并担任译者。她曾荣获多项文学奖项,包括2010年河内作家协会诗歌奖、河内文艺联盟奖以及2008-2010年河内诗歌大赛一等奖。目前,她与丈夫和两个孩子居住在比利时布鲁塞尔。她正在攻读博士学位,并在英国兰卡斯特大学远程工作。在她的游记中……盐粒在这本书中,作者阮潘桂梅介绍了她在四个国家(澳大利亚、菲律宾、老挝和哥伦比亚)的个人经历,这四个国家给她探索世界的旅程留下了最深刻的印象。 在研讨会上,一位文学老师冒着超过 38 摄氏度的酷暑天气,跋涉 40 多公里,与 Nguyen Phan Que Mai 女士和 Phan Ho Diep 老师见面并提问。 澳大利亚政府奖学金信息这里。 |
作者:Ha Trang - 新闻与传播学院 K58PR 班学生
最新消息
旧新闻