INFORMATION ABOUT DOCTORAL THESIS
1. Full name of the researcher:Phan Thi Ngoc Le
2. Gender: Female
3. Date of birth: 07.08.1988
4. Place of birth: Hanoi
5. Decision on recognition of PhD students No. 3216/QD-XHNV-SDH, dated December 31, 2014 of the Director of Vietnam National University, Hanoi.
6. Changes during the training process: Adjust the title of the doctoral thesis according to Decision No. 2211/QD-XHNV, dated July 8, 2016 of the President of the University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi.
7. Thesis topic name:A study on the negative impact of grammatical differences between Vietnamese and English on English expression in Vietnamese graduate students' theses.
8. Major: Linguistics Code: 62.22.02.40
9. Scientific instructor:Assoc.Prof.Dr. Lam Quang Dong
10. Summary of new results of the thesis:
Firstly, through a survey of the way of expressing the numerical meaning of English nouns in master's theses, the thesis has initially demonstrated that Vietnamese students tend to complicate uncountable nouns in English. The thesis has drawn some negative influences as follows: (1) Negative influences from differences in language types; (2) Negative influences from differences in the concept of the relationship between superior and inferior nouns in semantics between English and Vietnamese; (3) Negative influences from situations that depend on the context occurring in both English and Vietnamese; (4) Negative influences from differences in the way Vietnamese people use material nouns.
Second, to determine the negative effects of grammatical differences between Vietnamese and English on the use of articles in English, the thesis classified the misused articles into 6 error groups and drew some general conclusions as follows: (1) The level of negative effects of grammatical differences on learners' use of articles can be ranked in the following order: the > zero > null > a.; (2) Learners have difficulty choosing articles based on context.
Third, regarding the negative effects of grammatical differences between Vietnamese and English on the expression of tenses in English, the thesis has classified four main groups of errors in the expression of tenses. Through the statistical data collected from the thesis and the student survey, the thesis has shown the tendency of Vietnamese students to use static verbs in the continuous form with the frequency of this group of errors being much higher than other groups of errors in tenses.
11. Practical application:
The results obtained will contribute to proving the argument about the non-native norms of English varieties in the world. Besides, these results have great practical significance in teaching and learning English as a foreign language in Vietnam.
12. Further studies:
This thesis has only focused on three grammatical aspects that are considered typical errors in the error mechanism of Vietnamese learners without having the opportunity to study them from the perspectives of modern linguistics such as pragmatics, cognitive linguistics, etc. These will be our next research directions after this thesis.
13. Published works related to the thesis:
1) Phan Thi Ngoc Le (2014), “The influence of Vietnamese usage habits on academic English writing of students at Hanoi National University”, Language and Life (3), pp.70-74.
2) Phan Thi Ngoc Le (2016), “Basic errors in the use of articles in English academic texts by Vietnamese people”, Language and Life (4), pp.65-72.
3) Phan Thi Ngoc Le (2016), “Research on negative transfer from Vietnamese to the use of sentence structures in English academic texts of students of Hanoi National University”, Proceedings of the National Conference on Research and Teaching of Foreign Languages, Linguistics & International Studies in Vietnam, May 2016, University of Languages and International Studies, Hanoi National University, pp.181-191.
4) Phan Thi Ngoc Le (2016), “Basic grammatical errors in Vietnamese English academic texts”, Lexicography and Encyclopedia (4), pp.88-94.
5) Phan Thi Ngoc Le (2017), “The negative shift in the expression of Time and Form from Vietnamese to English”, Lexicography and Encyclopedia (1), pp.80-85.
6) Phan Thi Ngoc Le (2017), “The negative impact of cognitive differences in the meaning of numbers in nouns on Vietnamese people's English expression”, Language and Life (2), pp.66-71.
7) Phan Thi Ngoc Le (2017), “Research on the negative shift of number categories in nouns from Vietnamese to English”, Journal of Foreign Studies (2), pp.75-89.
8) Phan Thi Ngoc Le (2017), “Research on the expression of static predicates in English by Vietnamese graduate students”, Proceedings of the National Conference on Research and Teaching Foreign Languages, Linguistics & International Studies in Vietnam, April 2017, University of Languages and International Studies, Vietnam National University, Hanoi, pp.253-264.
INFORMATION ON DOCTORAL THESIS
1. Full name: Phan Thi Ngoc Le 2. Sex: Female
3. Date of birth: August 7th, 1988 4. Place of birth: Hanoi
5. Admission decision number: 3216/QD-XHNV-SDH, Dated: December 31st, 2014 by The President of Vietnam National University, Hanoi.
6. Changes in academic process: Correcting the thesis title from in accordance with Decision no. 2211/QD-XHNV dated 08thJuly 2016 by the Rector of University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi.
7. Official thesis title: An investigation into negative effects of Vietnamese and English grammatical differences to English expressions in Master theses of Vietnamese graduates.
8. Major: Linguistics Code: 62.22.02.40
9. Supervisors: Assoc. Prof. Dr. Lam Quang Dong
10. Summary of the new findings of the thesis:
Firstly, by examining the expression of English countable and uncountable nouns, the thesis has initially proven that Vietnamese graduates tend to individuate mass nouns in English. The thesis has identified some negative effects as follows: (1) negative effects from differences in language forms; (2) negative effects from differences in the semantic notion of hyponymy between English and Vietnamese; (3) negative effects from the context-based situation occurring in both English and Vietnamese; (4) negative effects from differences in substance noun usage.
Secondly, to identify the negative effects of grammatical differences between Vietnamese and English to English article usage, the thesis classifies the incorrect articles into 6 groups and draws some general observations as follows: (1) the degree of negative impact from the grammatical differences on English article usage can be put in order: the> zero> null> a; (2) Vietnamese graduates have difficulties in using articles when their choice must be based on the context.
Thirdly, regarding the negative effects of Vietnamese and English grammatical differences to English tense expressions, the thesis classifies errors into four main groups. Through the statistics gained from theses of Vietnamese graduates and questionnaires in the third phase of the study, the tendency of using some stative verbs in the progressive form is clearly revealed with much higher error frequency than the other error groups.
11. Practical applicability, if any:
The results from this study will contribute to the demonstration of arguments about non-native standards of English varieties in the world. Besides, the results of this study have considerable practical significance to teaching - learning English as a foreign language in Vietnam.
12. Further research directions, if any:
This thesis only focuses on three grammatical aspects considered as typical errors of Vietnamese graduates, but had no opportunities to study them from the aspects of current linguistics such as pragmatics, cognitive linguistics ... These will be the further research directions of this thesis.
13. Thesis-related publications:
1) Phan Thi Ngoc Le (2014), “Some influences of Vietnamese writing habits on English academic writing by students at Vietnam National University”, Language and Life (3), pp.70-74.
2) Phan Thi Ngoc Le (2016), “An investigation into some errors in using articles in English academic writing by Vietnamese learners”, Language and Life (4), pp.65-72.
3) Phan Thi Ngoc Le (2016), “An investigation into the negative transfer of sentence structures from Vietnamese to English in English academic writing of students at Vietnam National University”, National Conference on research and teaching foreign languages, linguistics, and international studies in Vietnam, May 2016, University of Languages and International Studies, Vietnam National University, pp.181-191.
4) Phan Thi Ngoc Le (2016), “A preliminary investigation into some grammar errors in English academic writing by Vietnamese learners”, Lexicography and Encyclopedia (4), pp.88-94.
5) Phan Thi Ngoc Le (2017), “An investigation into negative transfer of tense and aspect from Vietnamese to English”, Lexicography and Encyclopedia (1), pp.80-85.
6) Phan Thi Ngoc Le (2017), “Negative effects of cognitive differences in the countability of nouns to English expressions of the Vietnamese”, Language and Life (2), pp.66-71.
7) Phan Thi Ngoc Le (2017), “An investigation into negative transfer of countable and uncountable nouns from Vietnamese to English”, VNU Journal of Foreign Studies (2), pp.75-89.
8) Phan Thi Ngoc Le (2017), “An investigation into the English stative verb expressions of Vietnamese graduates”, National Conference on research and teaching foreign languages, linguistics, and international studies in Vietnam, April 2017, University of Languages and International Studies, Vietnam National University, pp.253-264.
Newer news
Older news