Đào tạo

TTLA: Idioms for evaluating people in Korean and Vietnamese

Tuesday - December 10, 2019 09:49

1. Full name of the doctoral candidate:Choi Hae Hyoung2. Gender: Male

3. Date of birth: February 9, 1957 4. Place of birth: Seoul, Korea

5. Decision No. 3072/2045/QD-XHNV dated December 9, 2015, of the Rector of the University of Social Sciences and Humanities, recognizing the doctoral student.

6. Changes to the training process: Extended by 6 months from January 2019

7. Thesis title:Idioms for evaluating people in Korean and Vietnamese.

8. Major: Comparative Linguistics 9. Code: 62 22 02 41

10. Scientific supervisor: Assoc. Prof. Dr. Nguyen Hong Con

11. Summarize thenew resultsof the thesis:

- This dissertation is the first comparative study of idioms and proverbs.

(evaluating people) in Korean and Vietnamese.

- The thesis described and clarified the structural and semantic characteristics of the subject-specification in Korean and Vietnamese.

- The thesis compared and pointed out the similarities and differences in the structure and semantics of the Tense of Subjective Verbal Discrimination in Korean and Vietnamese.

- The thesis explained the similarities and differences in the structure and semantics of the TNĐGCN (Translator's Note on the Subject Matter) in Korean and Vietnamese from a linguistic and cultural perspective.

12. Practical applications:

The research findings of this thesis can be applied in practice:

- To provide a theoretical basis and data for research on the use of the Korean language in Vietnam and in South Korea.

- To provide reference data for compiling a dictionary of TNĐGCN (Traditional Vietnamese Language and Culture) in Korean and Vietnamese.

- This helps Korean and Vietnamese translators gain a deeper understanding of the nuances of the language in Korean and Vietnamese, enabling them to translate more accurately and convey the expressiveness of both languages.

- To provide suitable materials for instructors in Korea and Vietnam to teach Vietnamese people who want to learn advanced Korean language and culture, and Koreans who want to learn advanced Vietnamese language and culture.

13. Future research directions:

The linguistic cultures of Korea and Vietnam have been influenced by Chinese idioms, so both nations use many nationalized (i.e., Koreanized and Vietnameseized) idioms of Chinese origin. In the process of nationalization, these idioms reflect the linguistic and cultural characteristics (concepts and ways of thinking) of each nation. Therefore, there may be differences in structure and meaning between Koreanized and Vietnameseized Chinese-origin idioms.

Based on the above reasoning, the theoretical foundation, and the achievements of this LA, we intend to compare and contrast the structure and semantics of Koreanized Chinese idioms and Vietnameseized Chinese idioms to examine the similarities and differences in language and culture between the Korean and Vietnamese people.

14. Published works related to the dissertation:

1) 최해형 (2016), “한국어와 베트남어의 성어 개념 비교 연구”,인문학연구, 52권, pp.305-332.

(Choi Hae Hyoung (2016), “A comparative study of the concept of idioms in Korean and Vietnamese”,Journal of Humanistic Studies,No. 52, pp. 305-332).

2) 최해형 (2017), “ 베트남 성어에 대한 소고 “,한국과 베트남의 협력관계 발전 방향, pp.3-9.

(Choi Hae Hyoung (2017), “A Survey of Idioms in Vietnamese”, Presented at the Regular Academic Conference of the Korean Society for Vietnamese Studies,Journal of Development of Korea-Vietnam Cooperation Relations(pp. 3-9).

3) 최해형 (2017), “베트남 성어와 베트남 문화”,국제문화연구, 10-2집, pp.69-106.

(Choi Hae Hyoung (2017), “Vietnamese Idioms and Culture”,Journal of International Cultural Studies,Volume 10-2, pp. 69-106).

4) Choi Hae Hyoung (2019), “A Comparative Study of the Structure of Idioms in Korean and Vietnamese”, Proceedings of the Scientific ConferenceProfessor Hoang criticized the Vietnamese language and advocated for its standardization., pp. 31-48.

5) Choi Hae Hyoung (2019), “Symbolic Meaning of Korean Idioms”,Language and Life Magazine,number 8 (288), pp. 57-63

INFORMATION ON DOCTORAL THESIS

1. Full name: Choi Hae Hyoung 2. Sex: Male

3. Date of birth: Feb. September, 1957 4. Place of birth: Seoul, Korea

5. Admission decision number: 3072/2045/QD-XHNV, dated Dec. 9, 2015, dean of National University Hanoi, University Social Sciences and Humanity

6. Changes in academic process: Extended expiry date into 6 months from Jan. 2019

7. Official thesis title: Idioms evaluating human in Korean and Vietnamese

8. Major: Contrastive linguistics 9. Code: 62 22 02 41

10. Supervisors: Ph.D., Associate Professor, Nguyen Hong Con

11. Summary of the new findings of thesis:

- This thesis is the first study contrasting the idioms evaluating human characters in Korean and Vietnamese.

- This thesis has described and clarified the special features on the constructions and meanings of idioms evaluating human characters in Korean and Vietnamese.

- This thesis has contrasted and defined the same points and different points in the constructions and meanings of the idioms evaluating human characters between Korean and Vietnamese.

- This thesis has explained the same points and different points in the constructions and meanings of the idioms evaluating human characters between Korean and Vietnamese from the view point of the patterns of language and culture.

12. Practical applicability:

The results of the thesis can be practically applied as follows:

- Provide the basis of theory and the data for the studies on Korean idioms evaluating human characters and Vietnamese idioms evaluating human characters.

- Provide the referential data for the tasks compiling the dictionaries of Korean idioms evaluating human characters and the dictionaries of Vietnamese idioms evaluating human characters.

- Assist the Koran and Vietnamese translators to understand more deeply Korean and Vietnamese idioms evaluate human characters, and be able to translate more correctly in order to transfer the emotions of two nations.

- Provide the adequate data for the Korean teachers and Vietnamese teachers who teach Vietnamese people who want to study Korean language and culture of advanced level, and Korean people who want to study Vietnamese language and culture of advanced level as well.

13. Future research directions:

The language culture of Korea and Vietnam has been influenced by Chinese idioms, therefore both nations are using a lot of Chinese idioms transformed into Korean and Vietnamese. While being transformed into Korean and Vietnamese, these idioms reflect the features of language and culture (notions and thinking ways) of two nations. Therefore, there could exist differences of constructions and meanings between Chinese idioms transformed into Korean and Chinese idioms transformed into Vietnamese.

Depending upon the theory mentioned above and the theoretical basis and the achievements of this thesis, we are going to compare and contrast the constructions and meanings between Chinese idioms transformed into Korean and Chinese idioms transformed into Vietnamese in order to observe the same things and the different things of language and culture between Korean and Vietnamese.

14. Thesis-related publications:

1) Choi Hae Hyoung (2016), “Comparison of concepts on 'Thanh ngu (Vietnamese idiom, Phrase)' and Seong-eo (Korean idiom, Phrase)'”, Study of human science, Vol. 52, pp. 305-332

2) Choi Hae Houng (2017), “Observation on Vietnamese idiom”, Publication in the regular scientific conference of “Korean Association of Vietnamese Studies”,Direction for the development of cooperative relationship between Korea and Vietnam, pp.3-9

3) Choi Hae Hyoung (2017), “Vietnamese idioms and Vietnamese culture”, Journal of International Culture, Vol 10-2, pp 69-106

4) Choi Hae Hyoung (2019), “Study on the constructions of idioms in Korean and Vietnamese, Publication in scientific conference,Professor Hoang Phe with Vietnamese and standardization of Vietnamese, pp. 31-48.

5) Choi Hae Hyoung (2019), “The symbolic meanings of Korean idioms”,Language and Life,Vol 8 (288), pp.57-63

Author:ussh

The total score for this article is: 0 out of 0 reviews

Click to rate the article

Newer news

Older news

You haven't used the Site.Click here to remain logged in.Waiting time: 60 second