Search for records

Assoc. Prof. Dr. Nguyen Thu Hien

E-mail hiennguyenthu@ussh.edu.vn, tianmily@gmail.com
Position Head of Department
Units Faculty of Literature

Introduction / Skills

 
slide2 5

Assoc. Prof. Dr. Nguyen Thu Hien

I. General Information
  • Year of birth: 1980
  • E-mail:hiennguyenthu@ussh.edu.vn,tianmily@gmail.com
  • Workplace: Department of Literature (full-time), Center for Chinese Studies (part-time)
  • Academic degree: PhD Year received: 2013
  • Academic rank: Associate Professor Year of appointment: 2021
  • Education: Graduated with a Bachelor's degree in Literature from the University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi in 2002; earned a Master's degree in Contemporary Chinese Literature from Beijing Normal University, Beijing, China in 2006; and earned a PhD in Contemporary Chinese Literature from Fudan University, Shanghai, China in 2013.
  • Foreign language proficiency: Chinese
  • Main research areas: Translation and reception of modern and contemporary Chinese literature in Vietnam; Translation and reception of modern and contemporary Mandarin Chinese literature in Vietnam; 20th-century Chinese literary history theory; Contemporary Chinese and Mandarin Chinese cinema.
 

II. Scientific works:

1. Books:
  1. 阮秋賢(2019):《譯介的話語——20世紀中國文學在越南》,華藝出版社。
Nguyen Thu Hien (2019),The Discourse of Translation: 20th-Century Chinese Literature in Vietnam, Ainosco Publishing House, Taiwan.
  1. 陳益源、阮秋賢(主編)(2020):《亞洲觀音與女神信仰研究》,里仁書局出版。
Tran Ich Nguyen, Nguyen Thu Hien (Editors) (2020),Research on the worship of Avalokiteshvara and goddesses in Asia., Le Jin Books, Taiwan.
  1. Pham Thanh Hung (editor), Nguyen Thu Hien and many authors (co-authored book) (2021),Some typical literary trends and movements in Vietnam and the world., National University of Hanoi Publishing House.
  2. 陳益源、阮秋賢(主編)(2023):《數位化時代的中越文化與文學》,台灣中文學會出版。
Tran Ich Nguyen, Nguyen Thu Hien (Editors) (2023),Chinese and Vietnamese culture and literature in the digital age.Published by the Taiwanese Society for the Study of Chinese Literature and Culture.

2. Book Chapters:
  1. 阮秋贤(2016):《看不清的中国新文学:从徐枕亚小说在越南的“新文学”意义说起》,《史料与阐释》,复旦大学出版社,第333页至345页。
Nguyen Thu Hien (2016),The Fading Lightness of New Chinese Literature: Discussing the Meaning of "New Literature" in the Novel "From the Pillow Book" in Vietnam, printed inHistorical sources and interpretation, Fudan University Press, China, pp. 333-345.
  1. 阮秋贤(2017):《20世纪中国文学在越南的译介与传播》,《鲁迅在东南亚》,世界科技出版社,第273页至278页。
Nguyen Thu Hien (2017),Translation and Dissemination of 20th-Century Chinese Literature in Vietnam, as Printed in Lu Xun in Southeast Asia, World Scientific Publishing (Singapore), pp. 273-278.
  1. 阮秋贤(2019):《一百年译介史的回顾:中国五四新文学在越南》,《五四在东南亚》,世界科技出版社,第349页至362页。
Nguyen Thu Hien (2019),Looking back at a century of translation history: New May Fourth Chinese literature in Vietnam, printed in the May Fourth in Southeast Asia., World Scientific Publishing (Singapore), pp. 349-362.
  1. 阮秋贤(2021):《在边缘化中长流:越南语境下上海文学的生存》,《东南亚汉学中的上海文学研究》,上海人民出版社,第245页至267页。
Nguyen Thu Hien (2021),The Long Stream Flowing to the Periphery: The Survival of Shanghai Literature in the Vietnamese Context, printed in the bookStudying Shanghai literature in Southeast Asian Sinology, Shanghai People's Publishing House, China, pp. 245-267.

3. Articles published in scientific journals:
  1. 阮秋贤(2008):《中越反封建家庭小说比较》, 《中国现代文化与文学》第5辑,第23页至30页。
Nguyen Thu Hien (2008), "Comparison of Chinese and Vietnamese novels criticizing feudal families",Journal of Modern Chinese Culture and LiteratureNo. 5, pp. 23-30.
  1. 阮秋贤(2013):《莫言小说在越南》,《社会科学研究》6月,第90页至93页。
Nguyen Thu Hien (2013), “Mo Yan's novels in Vietnam”,Journal of Social Sciences ResearchJune issue, pp. 90-93.
  1. Nguyen Thu Hien (2015), “From avant-garde literature to cinema of wounds: The case of the film adaptation of Living”,Journal of Social Sciences and HumanitiesVolume 1, Issue 2, pp. 161-173.
  2. 阮秋贤(2016):《莫言小说在越南的翻译与接受》,《杭州师范大学学报》第1期,第78页至84页。
Nguyen Thu Hien (2016), “Translation and reception of Mo Yan's novels in Vietnam”,Journalism major at Hangzhou Normal UniversityNo. 1, pp. 78-84.
  1. 阮秋贤(2016):《20世纪中国文学在越南的译介》 ,《中国现代文学研究丛刊》第10期,第52页至66页。
Nguyen Thu Hien (2016), “Translation of 20th-century Chinese literature in Vietnam”,Journal of Modern Literary StudiesNo. 10, pp. 52-66.
  1. Nguyen Thu Hien (2016), “Contemporary Chinese Literature in Vietnam: A Perspective on the Appearance of Translation in 30 Years of Renovation (1986-2016)”,Journal of Social Sciences and HumanitiesVolume 2, Issue 6, pp. 669-682.
  2. 阮秋贤(2020):《双重身分与双重视野:越南译介中的鲁迅》,《思想》第39期,第247页至274页。
Nguyen Thu Hien (2020), “Dual Identity and Dual Perspective: Lu Xun in Translation in Vietnam”,Journal of ThoughtNo. 39, pp. 247-274.
  1. Nguyen Thu Hien (2020), “Hou Hsiao-Hsien and the new Taiwanese cinema”,Journal of Theatre and Film StudiesNo. 27, pp. 75-82.
  2. 阮秋贤(2020):《台湾文学在越南的译介:从地方性文学到本土性文学》,《台湾东亚文明研究学刊》第17卷第2期(总第34期),第183页至201页。
Nguyen Thu Hien (2020), “Translation of Taiwanese literature in Vietnam - From local literature to indigenous literature”,Taiwan Journal of East Asian Civilization Studies, Volume 17, Issue 2 (Total Issue 34), pp. 183-201.
  1. Nguyen Thu Hien (2022), “Taiwanese indigenous literature from a multi-dimensional perspective of literary history constructions”,Journal of Literary StudiesNo. 1(599), pp.58-68.
  2. Nguyen Thu Hien (2023), “Literary creation in the context of the digital age”,Journal of Literary and Artistic Theory and CriticismJuly issue, pp. 24-33.
  3. Nguyen Thu Hien (2023), “Receiving Prison Diaries in China”,Journal of Literary and Artistic Theory and CriticismAugust issue, pp. 57-65.

4. Article published in conference proceedings:
  1. Nguyen Thu Hien (2013), “The problem of receiving Tu Cham A in Vietnam from a linguistic perspective, Language and Literature”, ProceedingsNational Linguistics Conference 2013, Hanoi University of Education Publishing House, pp. 334-351.
  2. Nguyen Thu Hien (2014), “Mo Yan’s position in the history of contemporary Chinese literature”, ProceedingsConference of Young Faculty Members and Postgraduate Students, National University Publishing House, pp. 482-508.
  3. Nguyen Thu Hien (2016), “Translation of contemporary Chinese literature in Vietnam in the 30 years after Doi Moi (1986-2016)”, ProceedingsSeminar on Achievements in Vietnamese Literature during 30 Years of Renovation, pp. 185-193.
  4. Nguyen Thu Hien (2016), “Translation of 20th-century Chinese literature in Vietnam from a literary history perspective”, ProceedingsInternational Workshop on Literary Translation: Some Theoretical Issues and Lessons Learned, National University Publishing House, pp. 241-264.
  5. Nguyen Thu Hien (2016), “Translation or ‘Rewriting’ Literary History? - An Observation of Contemporary Chinese Literature in Vietnam”, ProceedingsNational Scientific Conference on 30 Years of Innovation in Research on Literature, Art, and Sino-Vietnamese Studies: Achievements - Issues - Prospects, National University Publishing House, pp. 663-678.
 

III. Scientific and technological research topics at all levels:

  1. Main research directions on Mo Yan's novels in China, T.09.21, University-level research project, 2009-2012, principal investigator.
  2. Translation and reception of modern Chinese literature in Vietnam., (QG.15.54), National University-level research project, 2015-2017, principal investigator.
  3. Literary Trends, Movements, and Groups, Group A research project at the National University level, 2011-2014, member.
 

IV. Science and Technology Awards: None

 
You haven't used the Site.Click here to remain logged in.Waiting time: 60 second