Tin tức

A dedicated and enthusiastic teacher

Thursday - September 17, 2015 00:23
In terms of teaching, Professor Tu has trained many generations, including those who have become prestigious experts in Vocabulary - Semantics such as Professor Do Huu Chau. As for his works, since he was still working, apart from his articles, he has also written many thick books such as: Modern Vietnamese Vocabulary, Vietnamese Words and Vocabulary, Thesaurus; not to mention the joint works such as: Vietnamese on the Road to Development (co-written with Nguyen Kim Than and Nguyen Trong Bau)...
Một người thầy tận tâm và nhiệt huyết
A dedicated and enthusiastic teacher

When the Faculty of Literature was still in Me Tri, every day students coming from Hanoi often saw a small, agile person wearing a mahogany outfit walking quickly from the bus station to the dormitory. That was Associate Professor Nguyen Van Tu, the Vice Dean of the Faculty whose name and career were closely associated with the arduous wartime days in the growth of the Faculty of Literature from the evacuation area in the Dai Tu mountainous area of ​​Thai Nguyen to all regions such as Ung Hoa, Van Giang, Ha Bac...

Having been active since the French resistance, Professor Tu had a habit of reacting quickly during wartime. That habit became a habit that continued during peacetime. Any cadre admired him very much. In a flash, he was seen shaking hands with a colleague or student and then walking quickly beside the train tracks. Before we could say hello, he was already sitting on the bus, his legs crossed. Even though the bus was crowded, he calmly took out a newspaper to read.

Associate Professor, Meritorious Teacher Nguyen Van Tu (1922-1988)

He is a Lexicographer and Vice Head of the Faculty of Literature, Hanoi University of Science (1971-1984).

During his lifetime, Associate Professor Nguyen Van Tu had a unique style when lecturing. He often sat with his legs bent, his calves and ankles tightly twisted together like two ropes. He would sit in that state and passionately lecture about vocabulary for hours. Sometimes two hours. Later, many young cadres tried to sit in that position, but could not sit. They even fell over.

His sitting posture also became the subject of many folk songs and other compositions. It created a very unique characteristic of Nguyen Van Tu.

According to his biography, he was from Nam Ha (old). Before becoming a teacher, he had gone through many different revolutionary missions. Starting from the commune chairman. Then… over many years, he both worked and studied on his own, becoming one of the senior lexicographers. Once, at a conference, I saw Professor Do Huu Chau happily introduce him as his former teacher, which was very surprising.

From a commune cadre, Professor Tu always maintained a simple style, sometimes casual, making people both love and not fear him, even though at that time, the Vice Dean of the Faculty seemed very big and powerful.

During the evacuation years, he and his faculty traveled everywhere. Wherever he went, people saw a university professor who always wore a pair of mahogany pants and a short-sleeved, coarse cloth shirt (if it was summer) running around this village and that commune to urge work. In the situation where the head professor was always "floating" high up, taking care of the big things of "national affairs" and not paying much attention to small things, everything fell on his shoulders and Associate Professor Do Duc Hieu. Professor Tu was in charge of organizing and taking care of students, so he was the one who had more frequent contact with students. Because of that, there were also many anecdotes surrounding him. But the funniest anecdote that later generations of students passed down was the story of him "selling the faculty".

As a manager, Professor Tu had to deal with a lot of work and sign a lot of papers every day. At that time, he was still innocent and not as cunning as he would become later. He was also easy-going, so he had a habit: whenever he saw a student handing him a piece of paper, he would take out the pen from his pocket. The question he often asked was:

- Where do I sign?

Those were the times when he was in a hurry. Normally, he would glance at the content of the document before putting down his pen. At that time, he often took the Thanh Xuan-Bo Ho bus because his house was all the way on Chan Cam Street, near Viet Duc Hospital. He was very enthusiastic about the department's work, so every day when he was on duty, he would usually finish everything until almost noon before returning home. After finishing his work, he would run to the train station as fast as he could for fear of missing the last bus. He was small so he ran very fast. Sometimes, students couldn't keep up with him.

Knowing his work schedule and easy-going personality, a mischievous student came up with a trick. He drafted a document with the following content: “The Faculty of Literature is currently in dire need of money to pay for staff. Now we consider it necessary to sell the faculty to get money to share Tet with the amount of 30,000 VND. I decided to sign this document and take full responsibility before the School and the superior agency.”

After finishing writing, he waited for the right moment when Professor Tu ran to the bus station and picked him up on the street. In a cheerful voice, he said:

- Sir, I'm in a hurry so I'm bothering you at this hour.

Seeing the bus approaching from afar, Professor Tu did not have time to check the text, took out his pen and asked immediately:

- Sign where?

The polite student:

- Sir, please sign here.

Professor Tu signed and handed the document back to his student. He took it back to his room. Everyone had a good laugh.

Hearing this story, later in a department meeting, I told Professor Tu. He smiled innocently and commented:

- First is devil, second is spirit, third is student.

Although he was the deputy head of the department for many years, busy with a myriad of tasks, he was still an enthusiastic scientist. When he retired, he left behind many valuable works whose names are still in the National Library and libraries nationwide.

Associate Professor, Meritorious Student Nguyen Van Tu with friends and colleagues (far right, photo)

In terms of teaching, Professor Tu has trained many generations, including those who have become prestigious experts in Vocabulary - Semantics such as Professor Do Huu Chau. As for his works, since he was still working, apart from his articles, he has also written many solid books such as:Modern Vietnamese Vocabulary,Vietnamese words and vocabulary,Thesaurus; not to mention general writing works such as:Vietnamese on the way of development(co-written with Nguyen Kim Than and Nguyen Trong Bau)...

It can be said that the simplicity and easy-going nature of his personality seemed to be a good quality of a farmer in an intellectual. It made him close to everyone and loved by everyone. I remember during the evacuation, the faculty moved everywhere, in every locality, the local people were very helpful to the teachers and students of the Faculty of Literature because when meeting him, people saw that he was a truly "revolutionary" person - a revolutionary who went into the masses, sympathized and shared the worries of each person.

However, Professor Tu's simplicity sometimes makes it easy for others to take advantage of him. The most typical example is when an elderly student used his signature to do something illegal.

At that time, under the subsidy regime, the issue of ideology was a very important issue. Therefore, there was a clear demarcation between academic research and the enjoyment of “spiritual food”. In Hanoi University, students of the Faculty of Literature were given a special preferential ticket: every month, they could watch movies or see plays that were not widely circulated in society but were only used for “internal” research. This type of film often attracted attention from the outside, so the staff at the cinema occasionally sold some tickets outside at a fairly high price difference. Among the students, there were also some students with difficult family circumstances, who took advantage of such times to “secretly” sell the tickets they were given to earn some spending money. Knowing that Professor Tu had a very simple signature, an elderly student in a pinch came up with a plan to forge his signature to write an official letter to Dong Da cinema to request a full screening of a newly imported “problematic” foreign film. He then “sold” all the tickets for the screening to the market. When the screening began, the “cultural protection” police immediately discovered that the audience was full of street vendors. The screening was immediately stopped and Professor Tu was called to the police station for questioning. Only then did Professor Tu realize that his signature had been misused. The student was expelled. Professor Tu shook his head in dismay and said to me:

- I have to change my signature, man. Our students are so bad these days.

When he changed his signature, it was just a little more crooked and still very simple. But after that, no student did that again because the expulsion sentence reminded them to set an example.

During his many years as Vice-Dean, Professor Nguyen Van Tu, as well as the Deans of the Faculty at that time, did not care about any benefits. He lived a clean life in all its meanings. Only the handkerchief in his pocket was sometimes “not very clean”. It also became a very lovely funny story about him.

As mentioned above, in the department he was an expert in Lexicology. In addition, he also directly taught the subjects: Semantics, Ho Chi Minh Language for many courses. In his lectures, there was a section explaining foreign words imported from English and French. Students remember the way he taught words the most. He was excited: What is a lo mu xoa? It is this. In Vietnamese, we call it a handkerchief...

As he spoke, he took a crumpled, stained handkerchief from his pocket. He did this in every class, and his chalky hand, which was always writing on the blackboard, had discolored the white handkerchief. Sometimes it still held a layer of chalk dust from another class during the previous lesson. Sometimes the students laughed. He laughed too. His gray hair was slightly raised.

In general, Professor Tu's teaching style is very easy to understand. He does not pretend to introduce some new concepts that foreign scholars have just introduced. Although he knows French, Chinese and Russian, while speaking, he always tries to find the simplest way to explain to help students quickly grasp the basic knowledge of the subject.

Despite his busy work, every year he actively participated in guiding students' graduation theses (at that time, they were not called graduation theses as they are now). He was the type of person who guided a lot. And guiding theses at that time, everyone knew: it was a complete dedication, without any compensation.

In science, Professor Nguyen Van Tu is a very hard-working person. In addition to being as busy as a baby, he still has regular articles and books published. In particular, there are projects that require a lot of effort and real concern such asVietnamese Synonym Dictionary, but he still completed it with all his heart. Those were truly serious scientific works, which had been introduced in France.

Until the last days of his life, Professor Nguyen Van Tu still read books and taught his grandchildren. In his eighties, he still wrote articles such asHe taught his grandchildren.to help people with the work of teaching letters and explaining meanings. He was a truly useful person until his death.

In his generation, he was probably the most innocent and carefree person. That carefreeness made him live long and live lightly, and when he left for eternity, it was as light as the departure of a fairy. When his students came to see him off, they saw him lying with a peaceful face as if he had no more debts in this world. The State awarded him the title of Excellent Teacher. But all the titles and positions have now gone with the wind to Heaven. Only his figure still seems to be there, every day quickly going from the bus stop to the faculty office like that time.

ASSOCIATE PROFESSOR, MERITORIAL TEACHER NGUYEN VAN TU

  • Year of birth: 1922.
  • Year of death: 1998.
  • Hometown: Ha Nam.
  • Graduated from the University of Chinese Language and Literature at Nanning Campus (China) in 1952.
  • Recognized as Associate Professor in 1980.
  • Awarded the title of Excellent Teacher in 1994.
  • Time working at school: 1957-1988.

+ Working unit: Department of Linguistics, Faculty of Literature, Hanoi National University.

Visiting lecturer at Paris VII University (France) (1984–1986).

+ Management position: Deputy Head of the Faculty of Literature, Hanoi University of Science (1971-1984).

  • Main research directions: Lexicology.
  • Typical scientific works:

Linguistics(Compiled by Nguyen Van Tu, Luu Van Lang and Nguyen Kim Than), published by Education Publishing House in 1961.

Modern Vietnamese vocabulary(Compiled by Nguyen Van Tu), University and Vocational High School Publishing House, 1968 (also the first textbook on Vietnamese vocabulary at Hanoi University).

Some issues on President Ho Chi Minh's language,Hanoi University of Science Publishing House, 1981.

Vietnamese synonyms,University and Vocational High School Publishing House, Hanoi, 1982, reprinted in 1985 under the nameVietnamese Synonym Dictionary.

Vietnamese on the way of development(co-written with Nguyen Kim Than and Nguyen Trong Bau), Social Sciences Publishing House, Hanoi, 1982.

French - Vietnamese - English dictionary by topic(co-written with Nguyen Kim Than),Education Publishing House, Hanoi, 1997.

Author:Associate Professor, Dr. Nguyen Huu Dat

Total score of the article is: 0 out of 0 reviews

Click to rate this article

Newer news

Older news

[LANG_MOBILE]
You have not used the Site,Click here to stay logged inWaiting time: 60 second