Đào tạo

TTLA: 베트남 대학원생 논문에서 베트남어와 영어의 문법적 차이가 영어 표현에 미치는 부정적 영향에 대한 연구

일요일 - 2017년 5월 21일 23:22

박사학위 논문에 대한 정보

1. 연구자의 성명:판 티 응옥 레                

2. 성별: 여성

3. 생년월일: 1988년 8월 7일

4. 출생지: 하노이

5. 베트남 국립 하노이 대학 총장의 2014년 12월 31일자 박사과정 학생 인정에 관한 결정 번호 3216/QD-XHNV-SDH.

6. 교육 과정 중 변경 사항: 베트남 국립 하노이 대학 인문사회과학대학 총장의 2016년 7월 8일자 결정 제2211/QD-XHNV에 따라 박사 학위 논문의 제목을 조정합니다.

7. 논문 주제명:베트남 대학원생의 논문에서 베트남어와 영어의 문법적 차이가 영어 표현에 미치는 부정적 영향에 대한 연구.

8. 전공: 언어학 코드: 62.22.02.40

9. 과학 강사:람 광 동 조교수

10. 논문의 새로운 결과 요약:

첫째, 석사 논문에서 영어 명사의 수적 의미 표현 방식에 대한 조사를 통해 베트남 학생들이 영어의 불가산 명사를 복잡하게 표현하는 경향이 있음을 최초로 입증했습니다. 본 논문은 다음과 같은 몇 가지 부정적인 영향을 도출했습니다. (1) 언어 유형의 차이에서 비롯된 부정적인 영향; (2) 영어와 베트남어 의미론에서 상위 명사와 하위 명사의 관계 개념의 차이에서 비롯된 부정적인 영향; (3) 영어와 베트남어 모두에서 발생하는 맥락에 의존하는 상황에서 비롯된 부정적인 영향; (4) 베트남 사람들이 유형 명사를 사용하는 방식의 차이에서 비롯된 부정적인 영향.

둘째, 베트남어와 영어의 문법적 차이가 영어 관사 사용에 미치는 부정적 영향을 알아보기 위해, 본 논문에서는 잘못 사용된 관사를 6가지 오류 그룹으로 분류하고 다음과 같은 일반적인 결론을 도출했습니다. (1) 문법적 차이가 학습자의 관사 사용에 미치는 부정적 영향의 수준은 다음 순서로 순위를 매길 수 있습니다. the > zero > null > a.; (2) 학습자는 맥락에 따라 관사를 선택하는 데 어려움을 겪습니다.

셋째, 베트남어와 영어의 문법적 차이가 영어 시제 표현에 미치는 부정적인 영향과 관련하여, 본 논문은 시제 표현 오류를 네 가지 주요 유형으로 분류했습니다. 논문에서 수집한 통계 자료와 학생 설문 조사를 통해, 베트남 학생들이 진행형 동사를 사용하는 경향이 있음을 확인했으며, 이 유형의 오류 빈도는 다른 유형의 오류보다 훨씬 높았습니다.

11. 실제 적용:

이러한 결과는 전 세계 영어 변종의 비원어적 규범에 대한 주장을 입증하는 데 기여할 것입니다. 또한, 이러한 결과는 베트남에서 외국어로서 영어를 가르치고 배우는 데 있어 매우 실질적인 의의를 지닙니다.

12. 추가 연구:

본 논문은 베트남어 학습자의 오류 메커니즘에서 전형적인 오류로 여겨지는 세 가지 문법적 측면에만 초점을 맞추었으며, 현대 언어학(어용론, 인지언어학 등)의 관점에서 이를 연구할 기회를 갖지 못했습니다. 이것이 본 논문 이후의 다음 연구 방향이 될 것입니다.

13. 본 논문과 관련된 출판물:

1) Phan Thi Ngoc Le (2014), “하노이 국립대학교 학생들의 학술적 영어 쓰기에 미치는 베트남어 사용 습관의 영향”, 언어와 삶(3), pp.70-74.

2) Phan Thi Ngoc Le (2016), “베트남인의 영어 학술 텍스트에서 관사 사용의 기본 오류”, 언어와 삶(4), pp.65-72.

3) 판티응옥레(Phan Thi Ngoc Le) (2016), “하노이국립대학교 학생들의 영어 학술 텍스트에서 베트남어에서 문장 구조 사용으로의 부정적 전이에 관한 연구”, 베트남 외국어 연구 및 교육, 언어학 및 국제학에 관한 국가 학술 대회 논문집, 2016년 5월, 하노이국립대학교 언어 및 국제학 대학교, pp.181-191.

4) Phan Thi Ngoc Le (2016), “베트남어 영어 학술 텍스트의 기본 문법 오류”, 사전학 및 백과사전(4), 88-94쪽.

5) Phan Thi Ngoc Le (2017), “베트남어에서 영어로의 시간과 형식 표현의 부정적 변화”, 사전학 및 백과사전(1), 80-85쪽.

6) Phan Thi Ngoc Le (2017), “명사의 숫자 의미에 대한 인지적 차이가 베트남인의 영어 표현에 미치는 부정적 영향”, 언어와 삶(2), pp.66-71.

7) Phan Thi Ngoc Le (2017), “베트남어에서 영어로의 명사 숫자 범주의 부정적 변화에 관한 연구”, Journal of Foreign Studies (2), pp.75-89.

8) 판티응옥레(Phan Thi Ngoc Le) (2017), “베트남 대학원생의 영어 정적 술어 표현에 관한 연구”, 베트남의 외국어 연구 및 교육, 언어학 및 국제학에 관한 국가 학술 대회 논문집, 2017년 4월, 베트남 국립대학교 언어 및 국제학 대학, 하노이, pp.253-264.

 

박사학위 논문 정보

1. 전체 이름: Phan Thi Ngoc Le 2. 성별: 여성

3. 생년월일 : 8월 7일번째, 1988 4. 출생지: 하노이

5. 입학 결정 번호: 3216/QD-XHNV-SDH, 날짜: 12월 31일, 2014년 하노이 국립대학교 총장.

6. 학업 과정의 변경: 2008년 8월 2211/QD-XHNV 결정에 따라 논문 제목 수정번째2016년 7월, 하노이 베트남 국립대학교 인문사회과학대학 총장.

7. 공식 논문 제목: 베트남 졸업생의 석사 논문에서 베트남어와 영어 문법 차이가 영어 표현에 미치는 부정적 영향에 대한 연구.

8. 전공: 언어학 코드: 62.22.02.40

9. 지도교수: 람 광 동(Lam Quang Dong) 부교수

10. 논문의 새로운 연구 결과 요약:

첫째, 영어 가산명사와 불가산명사의 표현을 검토함으로써, 본 논문은 베트남어 졸업생들이 영어에서 질량명사를 개체화하는 경향이 있음을 최초로 증명했습니다. 본 논문은 다음과 같은 몇 가지 부정적 영향을 확인했습니다. (1) 언어 형태의 차이로 인한 부정적 영향; (2) 영어와 베트남어 간 하위의미 개념 차이로 인한 부정적 영향; (3) 영어와 베트남어 모두에서 발생하는 맥락 기반 상황으로 인한 부정적 영향; (4) 실체 명사 용법의 차이로 인한 부정적 영향.

둘째, 베트남어와 영어의 관사 사용에 있어서 문법적 차이가 미치는 부정적 영향을 파악하기 위해 본 논문은 잘못된 관사를 6개 그룹으로 분류하고 다음과 같이 일반적인 관찰 결과를 도출한다. (1) 문법적 차이가 영어 관사 사용에 미치는 부정적 영향의 정도는 다음과 같다. the> zero> null> a; (2) 베트남 졸업생들은 맥락에 따라 관사를 선택해야 할 때 관사 사용에 어려움을 겪는다.

셋째, 베트남어와 영어의 문법적 차이가 영어 시제 표현에 미치는 부정적인 영향과 관련하여, 본 논문은 오류를 네 가지 주요 그룹으로 분류합니다. 3단계 연구의 베트남 졸업생 논문과 설문조사를 통해 얻은 통계를 통해, 일부 상태 동사를 진행형으로 사용하는 경향이 다른 오류 그룹보다 훨씬 높은 오류 빈도로 명확히 드러납니다.

11. 실제 적용 가능성(있는 경우):

본 연구 결과는 전 세계 영어 변종의 비모국어 표준에 대한 논쟁을 입증하는 데 기여할 것입니다. 또한, 본 연구 결과는 베트남에서 외국어로서의 영어 교육 및 학습에 상당한 실질적인 의의를 지닙니다.

12. 추가 연구 방향(있는 경우):

본 논문은 베트남 졸업생들의 전형적인 오류로 여겨지는 세 가지 문법적 측면에만 초점을 맞추었고, 어용론, 인지언어학 등 현대 언어학의 측면에서 이를 연구할 기회가 없었다. 이것이 본 논문의 향후 연구 방향이 될 것이다.

13. 논문 관련 출판물:

1) Phan Thi Ngoc Le (2014), “베트남 국립대학교 학생들의 영어 학술 글쓰기에 대한 베트남어 글쓰기 습관의 영향”, 언어와 삶(3), pp.70-74.

2) Phan Thi Ngoc Le(2016), “베트남 학습자의 영어 학술 글쓰기에서 관사 사용의 오류에 대한 조사”, Language and Life(4), pp.65-72.

3) 판티응옥레(Phan Thi Ngoc Le, 2016), “베트남국립대학교 학생들의 영어 학술적 글쓰기에서 베트남어에서 영어로 문장 구조가 부정적으로 전환되는 현상에 대한 연구”, 베트남의 외국어, 언어학, 국제학 연구 및 교육에 관한 전국 학술대회, 2016년 5월, 베트남국립대학교 언어 및 국제학대학, pp.181-191.

4) Phan Thi Ngoc Le(2016), “베트남 학습자의 영어 학술적 글쓰기에서 나타나는 문법 오류에 대한 예비 조사”, Lexicography and Encyclopedia(4), pp.88-94.

5) Phan Thi Ngoc Le(2017), “베트남어에서 영어로의 시제와 양상의 부정적 변환에 대한 조사”, 사전학 및 백과사전(1), 80-85쪽.

6) Phan Thi Ngoc Le (2017), “베트남어 명사의 영어 표현에 대한 가산성의 인지적 차이의 부정적 영향”, Language and Life (2), pp.66-71.

7) Phan Thi Ngoc Le (2017), “베트남어에서 영어로의 가산 명사와 불가산 명사의 부정적 변환에 대한 연구”, VNU 외국학 저널(2), pp.75-89.

8) 판티응옥레(Phan Thi Ngoc Le) (2017), “베트남 졸업생의 영어 상태 동사 표현에 대한 연구”, 베트남 외국어 연구 및 교육, 언어학, 국제학에 관한 전국 학술대회, 2017년 4월, 베트남국립대학교 언어 및 국제학대학, pp.253-264.

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요대기 시간: 60 두번째