Đào tạo

TTLA: 영어 동사 "Make"와 베트남어 동사 "Làm"의 사역 구조에 대한 비교 연구.

2024년 6월 2일 일요일 22시 47분
1. 박사 과정생 성명: 도 티 푸옹 투이 2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1985년 2월 1일 4. 출생지: 타이빈성
5. 박사 과정 학생 입학 허가 결정: 베트남 국립대학교 사회과학인문대학(하노이)의 2019년 7월 30일자 결정 제3013/2019/QD-XHNV호.
6. 교육 과정 변경 사항(있는 경우): 2회 연장
7. 논문 제목: 영어 동사 "make"와 베트남어 동사 "làm"의 사역 구조에 대한 비교 연구.
8. 전공 분야: 비교 및 ​​대조 언어학 9. 코드: 9229020.03
10. 지도교수: 응우옌 홍 콘 부교수
11. 본 논문의 새로운 연구 결과 요약:
(1) 학위논문의 목적 및 연구 주제
  • 영어와 베트남어에서 구문적 사역 구조의 의미론적 및 구문론적 특징을 명확히 밝히자.
  • 두 언어의 구문 구조에서 유사점과 차이점을 파악하십시오.
(2) 사용된 연구 방법
  • 관련 인과 구조의 의미적 및 구문적 특성을 조사하기 위해 분포 분석, 직접 구성요소 구조 분석 및 표현 의미 구조 분석과 같은 기법을 사용하는 기술적 방법이 활용됩니다.
  • 비교 분석 방법은 관련 인과 구조에서 구문적, 의미적 유사점과 차이점을 파악하기 위해 사용됩니다.
(3) 주요 결과 및 결론
3.1. 주요 결과
- 설명하다
의미론적으로, 본 논문은 영향 관계와 결과 관계를 명확히 구분하고, 구조 내 구성 요소들 간의 의미적 차이를 분석한다. 특히, 인과 관계 구조 내 구성 요소들 간의 의미적 관계를 중점적으로 다룬다. 통사적 특징 측면에서, 본 논문은 "make"를 포함하는 인과 관계 구조의 네 가지 변형 구조와 전형적인 구조, 그리고 "do"를 포함하는 인과 관계 구조의 두 가지 변형 구조 간의 관계를 분석한다. 또한, 인과 관계 구조에 참여하는 각 구성 요소의 통사적 형태론적 특징을 명확하게 분석한다. 구체적으로, 앞서 언급한 두 술어의 통사적 특징을 심층적으로 분석하여, 인과 관계 구조 내 나머지 구성 요소들과의 연결 능력을 보여준다. 이들이 단순문, 복합문, 복잡문 등 다양한 문장에 나타날 수 있다는 점은 영어와 베트남어 문장 모두에서 이들의 풍부한 기능을 보여준다.
- 비교 및 ​​대조
의미론적 유사성 측면에서, 두 인과 구조는 시간, 공간, 논리 및 상황 구성 요소 측면에서 서로 연관된 두 가지 인과 상황을 포함한다. 두 인과 구조 모두 인과 주어에서 네 가지 유형의 결과를 낳는다. 인과 구조는 인과 관계를 표현하며, 강제적이지 않고, 직접적이거나 간접적일 수 있으며, 긍정적 및 부정적 의도를 모두 가질 수 있다. 구문적으로 유사한 두 구조는 동일한 기본 구조 [N1 V1 N2 V2]를 공유한다. 본 논문에서는 구조에 참여하는 구성 요소의 구문 형태론적 유사점 또한 분석하고 명확히 한다.
의미적 차이 측면에서, 사역 구조인 "make"와 "làm"은 사역 주어와 수동 주어의 비율, 지각적 및 의도적 성격, 두 사역 술어의 성격, 수동 주어의 위치, 그리고 수동 주어를 강조하는 방식에서 상당한 차이를 보인다. 더 나아가, "make"와 "làm"은 원인과 결과를 숨기는 능력에서도 차이를 보인다. 의미적 관계에 있어서는, 이 두 사역 구조를 구분하는 두 가지 의미적 특징, 즉 강제적 의미와 직접-간접적 성격에 대해서도 분석하고 명확히 했다. 차이점은 주로 구문적 특징, 즉 변형 구조의 수와 전형적인 구조와의 관계에 있다. 바로 이러한 구문 구조의 차이가 두 언어에서 직접적 인과와 간접적 인과를 구분하는 근거가 된다. 두 사역 구조 사이에는 사역 주어와 수동 주어, 사역 술어, 결과 술어의 위치와 구조 측면에서 형태론적 특징에 여전히 많은 차이가 존재합니다. 더욱이, 이 두 사역 구조 간의 통사론적 차이는 연결 능력과 목적어 보어와 결과 보어 사이의 관계에서 분명하게 드러납니다. 서로 다른 언어 유형론으로 인해 영어는 시제 부사의 결합과 사용이 비교적 명확한 반면, 베트남어는 훨씬 더 복잡합니다.
3.2. 결론
본 논문은 영어 동사 "make"와 베트남어 동사 "do"의 사역 구조의 의미론적 및 통사론적 특징을 기술하고, 두 언어 간의 유사점과 차이점을 비교 분석하여 통사 유형론적 관점에서 설명하는 연구 목표를 성공적으로 달성하였다.

12. 향후 연구 방향: 영어의 "make"와 베트남어의 "làm" 술어를 사용한 사역 구조를 화용론적 관점에서 비교 연구.
13. 학위논문 관련 출판물:
(1) Thi Phuong Thuy (2023), “베트남어에서 사역 구문을 만드는 구문적 특징”, 국제 대학원 연구 심포지엄, 제1권, 357-371쪽, ISBN: 978-604-384-167-1
(2) Do Thi Phuong Thuy (2023), “Make Causative Constructions의 이벤트의 의미 특성”, 인문사회과학 저널, Vol.28(4), pp. 39-46, e-ISSN: 2279-0937, p-ISSN: 2279-0845.
(3) Do Thi Phuong Thuy (2024), “MAKE 인과 구조의 의미 관계”, 교육 연구 및 방법 저널, 제14권(1), 13-16쪽, 전자 ISSN: 2320-7388, 인쇄 ISSN: 2320-737X
(4) Do Thi Phuong Thuy (2023), “베트남어 사역 구조의 구성 요소의 구문적 특징”, 언어와 생활 저널, (6/341), pp. 51-59, ISSN 0868 - 3409.

 
박사 학위 논문에 관한 정보

 
  1. 성명: 도 티 푸옹 투이
  2. 성별: 여성
  3. 생년월일: 1985년 2월 1일
  4. 출생지: 타이빈성
  5. 사회과학인문대학교 입학 결정 번호 3013/2019/QD - XHNV, 2019년 7월 30일자
  6. 학업 진척도 변화: 2단계 연장 2회.
  7. 학위논문 공식 제목: 영어의 MAKE와 베트남어의 LAM을 사용한 사역 구문의 대조 연구
  8. 전공: 비교-대조 언어학
  9. 코드: 9229020.03
  10. 지도교수: 응우옌 홍 콘 부교수
  11. 본 논문의 새로운 연구 결과 요약
(1) 논문의 목적 및 목표
- make와 make를 포함하는 구문의 의미론적 및 통사론적 특징을 두 언어에서 명확히 설명하시오.
- 구문 유형론의 관점에서 언어 간 구문 구조의 유사점과 차이점을 설명하고 증명하십시오.
(2) 연구 방법
- 서술적 방법(분포 분석, 직접 요소 구조 분석, 표현 의미 구조 분석 등의 방법 포함)을 사용하여 make와 lam이 포함된 구문의 의미론적 및 통사론적 특성을 조사한다.
- 대조법은 관련 구문의 구문론과 의미론에서 유사점과 차이점을 지적하는 데 사용됩니다.
(3) 주요 결과 및 결론
파트 1: 설명
의미론적 측면에서 본 논문은 원인 사건과 결과 사건을 명확히 구분하고, 구문 구성 요소 간의 의미적 차이를 분석했습니다. 특히, 두 구문의 구성 요소 간의 의미적 관계를 강조했습니다. 통사론적 특징 측면에서, 본 논문은 make를 사용한 사역 구문의 전형적인 구조와 4가지 변형, 그리고 lam을 사용한 사역 구문의 2가지 변형 구조 간의 관계를 분석했습니다. 각 구성 요소의 형태론적 및 통사론적 특징을 명확하게 분석했으며, 특히 두 술어의 통사론적 특징 분석을 통해 이 두 술어가 구문의 나머지 구성 요소와 연결되는 방식을 보여주었습니다. 단순문, 복합문, 복잡문 등 다양한 문장에서 나타날 수 있다는 점은 이 두 가지 유형의 사역 구문이 영어와 베트남어 문장에서 매우 다양하게 활용될 수 있음을 시사합니다.
제2부: 비교 및 ​​대조
의미적 특징의 유사성 측면에서, 두 유형의 인과 구문은 시간과 공간, 논리 및 논리적 요소 측면에서 서로 관련된 두 사건을 포함합니다. 사건은 구문을 구성하는 요소입니다. 두 유형의 구문 모두 새로운 행동, 새로운 상태, 새로운 과정, 새로운 자세의 네 가지 결과를 만들어냅니다. 인과 구문은 원인과 결과 관계를 나타내며 강제적이지 않고 직접적이거나 간접적일 수 있으며, 역동적이거나 의도적일 수 있고, 결과의 특정 성공을 전제로 합니다. 구문적 특징에서, make와 make는 모두 [N1 V1 N2 V2]라는 동일한 기본 구조 유형을 가지며, 여기서 V1은 make 또는 make이고, V2는 부정사 또는 형용사입니다. 또한, 구조에 참여하는 구성 요소들의 유사한 형태론적 특징들도 많이 기술하고 분석했습니다.
의미론적 측면에서 두 사역 구문은 원인, 피인수의 분류 비율, [유물]과 [의지]의 구분, 두 사역 술어의 성격, 원인의 위치, 원인 강조 방식 등에서 많은 차이를 보인다. 의미 관계에 있어서는, 두 구문의 차이를 만들어내는 두 가지 의미적 특징은 강제적 의미와 직접성인데, 이에 대한 분석과 규명이 이루어졌다. 차이는 주로 다양한 구조의 수와 전형적인 구조와의 관계 등 통사적 특징에 있다. 바로 이러한 통사 구조의 차이가 두 언어에서 직접적 인과와 간접적 인과를 구분하는 데 차이를 만들어낸다. 두 사역 구문은 구성 요소의 형태론적 특징에서도 여전히 많은 차이를 보인다. 또한, 두 사역 구문의 통사적 차이, 즉 연결 가능성과 두 가지 유형의 보어 간의 관계에 대한 규명이 이루어졌다. 언어 유형론적 특징이 서로 다른 영어는 시간 부사를 결합하고 사용하는 방식이 매우 명확한 반면, 베트남어는 상당히 복잡합니다.
수술
본 논문은 영어의 사역동사 make와 베트남어의 lam을 이용한 사역 구문의 의미론적, 통사론적 특징을 기술하고, 두 언어의 유사점과 차이점을 비교 분석하여 통사론적 유형론의 관점에서 설명하는 연구 목표를 달성하였다.
  1. 향후 연구 방향: 영어의 MAKE와 베트남어의 LAM을 사용한 사역 구문의 화용론적 측면을 비교 연구한다.
  1. 논문 관련 출판물
(1) Thi Phuong Thuy (2023), “베트남어에서 사역 구문을 만드는 구문적 특징”, 국제 대학원 연구 심포지엄, 제1권, 357-371쪽, ISBN: 978-604-384-167-1
(2) Do Thi Phuong Thuy (2023), “Make Causative Constructions의 이벤트의 의미 특성”, 인문사회과학 저널, Vol.28(4), pp. 39-46, e-ISSN: 2279-0937, p-ISSN: 2279-0845.
(3) Do Thi Phuong Thuy (2024), “MAKE 인과 구조의 의미 관계”, 교육 연구 및 방법 저널, 제14권(1), 13-16쪽, 전자 ISSN: 2320-7388, 인쇄 ISSN: 2320-737X
(4) Do Thi Phuong Thuy (2023), “베트남어 사역 구조의 구성 요소의 구문적 특징”, 언어와 생활 저널, (6/341), pp. 51-59, ISSN 0868 - 3409.

작가:USSH 미디어

이 기사의 총점은 0점 만점에 0점입니다 (리뷰 0개).

클릭하여 기사를 평가해 주세요.

최신 뉴스

이전 뉴스

사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째