Đào tạo

TTLA: 영어의 Make 동사와 베트남어의 Lam 동사의 인과 구조에 대한 비교 연구.

일요일 - 2024년 6월 2일 11:47
1. 박사과정 학생의 성명: Do Thi Phuong Thuy 2. 성별: 여성
3. 생년월일 : 1985년 2월 1일 4. 출생지 : 타이빈성
5. 박사과정 학생 인정에 대한 결정: 2019년 7월 30일자 베트남 국립대학교, 하노이 인문사회과학대학의 3013/2019/QD-XHNV.
6. 훈련 변경 사항(있는 경우): 2회 연장
7. 논문 주제: 영어의 make 동사와 베트남어의 lam 동사의 인과 구조에 대한 비교 연구.
8. 전공: 비교언어학 9. 코드: 9229020.03
10. 과학 고문: 응웬 홍 콘 박사, 부교수
11. 논문의 새로운 결과 요약:
(1) 논문의 목적 및 연구대상
  • 영어와 베트남어의 통사구조의 의미적, 통사적 특성에 대한 설명
  • 두 언어의 구문적 속성을 나타내는 구조의 유사점과 차이점을 알아보세요.
(2) 사용된 연구 방법
  • 기술적 방법(분포 분석, 직접 구성 요소 구조 분석, 표현적 의미 구조 기술 포함)을 사용하여 관련 인과 구조의 의미적 및 구문적 특성을 조사합니다.
  • 대조 방법은 관련 관용어 구조의 구문적, 의미적 유사점과 차이점을 지적하기 위해 대조 분석에 사용됩니다.
(3) 주요 결과 및 결론
3.1. 주요 결과
- 설명하다
의미론적으로, 본 논문은 영향 사건과 결과 사건, 구조의 구성 요소 간의 의미적 차이를 명확히 구분했습니다. 특히, 본 논문은 원인 구조의 구성 요소 간의 의미적 관계를 강조했습니다. 본 논문에서는 구문적 특성을 바탕으로 make의 4가지 변형 구조와 인과구조의 전형적인 구조, lam의 2가지 변형 구조와의 관계를 분석하였다. 본 논문은 인과 구조에 참여하는 각 구성 요소의 형태-통사적 특성을 명확하게 분석했습니다. 특히 본 논문은 위의 두 술어의 통사적 특성에 대한 분석을 심도 있게 다루고 있으며, 이는 이 두 술어가 인과 구조의 나머지 구성 요소와 연결될 수 있는 능력에 반영되어 있습니다. 이 동사는 간단한 문장, 합성문, 복잡한 문장 모두에 사용될 수 있기 때문에 영어와 베트남어 문장에서 이 두 가지 유형의 인과 구조가 기능하는 능력이 매우 풍부하다는 것을 보여줍니다.
- 비교하고 대조하세요
유사점과 의미적 특성 측면에서 두 가지 유형의 인과 구조는 시간과 공간, 논리와 사건의 요소 측면에서 서로 관련된 두 가지 원인과 결과를 포함합니다. 위의 두 가지 유도 구조는 모두 유도된 개체에서 네 가지 유형의 결과를 생성합니다. 인과 구조는 모두 인과 관계를 표현하고, 강제적이지 않으며, 직접적이거나 간접적일 수 있으며, [+-능동적]이거나 [+-의도적]일 수 있습니다. 구문적 특징이 유사하고 두 구조 모두 동일한 기본 구조 유형[N1 V1 N2 V2]을 갖습니다. 또한, 구조에 참여하는 구성 요소의 구문 형태학적 특징 중 많은 유사한 특징도 이 논문에서 분석되고 설명됩니다.
make와 lam의 인과구조는 의미적으로 특성의 차이에서 인과성과 유도성을 구분하는 비율, [지각적] 속성과 [의도적] 속성을 구분하는 비율, 두 인과술어의 성격, 유도성의 위치와 유도성을 강조하는 방법 등에서 많은 차이가 있다. 게다가 원인과 결과의 구조는 근본 원인을 감출 수 있는 능력에 있어서도 차이가 있습니다. 의미 관계에 관해서도, 이 두 가지 인과 구조의 차이를 만들어내는 두 가지 의미적 특징, 즉 강제적 구조와 간접적 구조에 대해서도 분석하여 명확히 했습니다. 차이점은 주로 구문적 특징, 변형 구조의 수, 그리고 일반적인 구조와의 관계에 있습니다. 두 언어에서 직접적 인과관계와 간접적 인과관계를 구분하는 데는 구문 구조의 차이가 있습니다. 두 인과구조 사이에는 인과체, 인과동사, 인과동사의 형태적 특징, 위치, 구조 등에서 여전히 많은 차이가 있습니다. 또한 이 두 인과구조 사이의 통사적 차이점은 연결어미의 유무이며, 두 유형의 목적어 보어와 결과 보어의 관계가 명확해졌습니다. 영어는 언어 유형이 다르기 때문에 시제 부사를 결합하고 사용하는 데 있어 상당히 명확한 반면, 베트남어는 상당히 복잡합니다.
3.2. 끝내다
본 논문은 영어의 make 동사와 베트남어의 lam 동사의 인과구조의 의미적, 통사적 특징을 기술하고, 이를 비교하여 두 언어의 유사점과 차이점을 지적하고 통사 유형론적 관점에서 이를 설명하는 연구 목표를 완료했다.

12. 다음 연구 방향: 영어의 'make'와 베트남어의 'lam'과 같은 술어의 인과구조를 실용적 차원에서 비교 연구한다.
13. 논문 관련 출판물:
(1) Thi Phuong Thuy (2023), “베트남어에서 인과구조를 만드는 구문적 특징”, 국제대학원연구심포지엄, 제1권, 357-371쪽, ISBN: 978-604-384-167-1
(2) Do Thi Phuong Thuy (2023), “Make Causative Constructions에서 사건의 의미적 특성”, 인문사회과학 저널, Vol.28(4), pp. 39-46, e - ISSN: 2279 – 0937, p-ISSN: 2279-0845.
(3) Do Thi Phuong Thuy (2024), “MAKE 인과 구조의 의미 관계”, 교육 연구 및 방법 저널, Vol.14(1), pp. 13-16, e - ISSN: 2320–7388, p- ISSN: 2320-737X
(4) Do Thi Phuong Thuy (2023), “베트남어의 “do”를 포함하는 인과구조 구성요소의 통사적 특성”, Journal of Language and Life, (6/341), p. 51-59, ISSN 0868-3409.

 
박사학위 논문 정보

 
  1. 성명: 도티푸옹투이
  2. 성별: 여성
  3. 생년월일: 1985년 2월 1일
  4. 출생지: 타이빈성
  5. 사회과학 및 인문학 대학의 2019년 7월 30일자 입학 결정 번호 3013/2019/QD - XHNV
  6. 학업 진도 변화: 연장 2회.
  7. 공식 논문 제목: 영어의 MAKE와 베트남어의 LAM의 인과구조에 대한 대조 연구
  8. 전공: 비교-대조언어학
  9. 코드: 9229020.03
  10. 감독자: 부교수 응우옌 홍 콘 교수
  11. 논문의 새로운 연구 결과 요약
(1) 논문의 목적 및 목표
- make와 make를 사용하여 2개 언어로 구문 구조의 의미적 및 구문적 특징을 명확히 합니다.
- 통사 유형론의 관점에서 언어의 통사 구조의 유사점과 차이점을 보여주고 설명합니다.
(2) 연구 방법
- 기술적 방법(분포 분석, 직접 요소 구조 분석, 표현적 의미 구조 방법)을 사용하여 make와 lam이 포함된 구문의 의미적, 구문적 특성을 조사합니다.
- 대조 방법은 관련 구문의 구문과 의미의 유사점과 차이점을 지적하는 데 사용됩니다.
(3) 주요 결과 및 결론
1부: 설명
의미론적 측면에서, 본 논문은 사건을 일으키는 사건과 결과 사건을 명확히 구분했으며, 구성 요소의 의미적 차이도 명확히 했습니다. 특히, 이 논문은 두 구조의 구성 요소 간의 의미 있는 관계를 강조했습니다. 본 논문에서는 구문적 특성을 바탕으로 make의 인과구조에서 나타나는 4가지 변형 구조와 lam의 인과구조에서 나타나는 2가지 변형 구조 사이의 관계를 분석하였다. 본 논문은 각 구성 요소의 형태적, 구문적 특성을 명확하게 분석했습니다. 특히 이 논문은 두 술어의 구문적 특성에 대한 분석을 심도 있게 다루며, 이를 통해 이 두 술어가 구문의 나머지 구성 요소와 연결될 수 있는 능력을 보여줍니다. 단문, 중문, 복문 모두에 나타날 수 있는 능력을 갖추고 있기 때문에 이 두 가지 유형의 인과구조가 영어와 베트남어 문장에서 매우 풍부하게 작용할 수 있음을 보여줍니다.
2부: 비교 및 ​​대조
의미적 특성의 유사성 측면에서 볼 때, 두 가지 유형의 인과 구문은 시간과 공간, 논리와 논리 요소 측면에서 서로 관련된 두 가지 사건을 포함합니다. 이벤트는 구조를 만드는 구성 요소입니다. 두 가지 유형의 구성 모두 새로운 행동, 새로운 상태, 새로운 과정, 새로운 자세라는 네 가지 유형의 결과를 낳습니다. 인과 구조는 원인과 결과의 관계가 강제적이지 않고 직접적이거나 간접적일 수 있으며 [+-동적]이거나 [+-의도적]일 수 있으며 결과에 있어 특정한 성공을 가정합니다. 구문적 특성에서 make와 make는 모두 동일한 기본 구조 유형[N1 V1 N2 V2]을 갖고 있는데, 여기서 V1은 make 또는 make이고, V2는 동사원형 또는 형용사입니다. 또한, 구조에 참여하는 구성 요소의 많은 유사한 형태적 특징도 기술되고 분석되었습니다.
의미론적 특성의 차이에 있어서 두 인과구조는 원인, 원인자, [생명체], [의지체]의 분류율, 두 인과술어의 성격, 원인의 위치, 원인을 강조하는 방법 등에 많은 차이가 있다. 의미 관계에 관해서, 이 두 구문의 차이를 만들어내는 두 가지 의미적 특징은 구체적으로 강제적 의미와 직접성인데, 이것 역시 분석되어 명확해졌습니다. 차이점은 주로 변형 구조의 수와 일반적인 구조와의 관계를 포함한 구문적 특성에 있습니다. 두 언어에서 직접적 인과관계와 간접적 인과관계를 구분하는 데 차이가 생기는 것은 바로 구문 구조의 차이 때문입니다. 두 인과구조에서는 여전히 구성요소의 형태적 특징에 많은 차이가 있습니다... 또한, 이 두 인과구조의 통사론적 차이는 연결의 가능성과 두 유형의 보어 간의 관계가 명확해졌습니다. 영어는 다양한 언어적 유형적 특징을 가지고 있기 때문에 시간 부사를 결합하고 사용하는 데 있어 매우 명확한 반면, 베트남어는 매우 복잡합니다.
결론
본 논문은 영어의 make와 베트남어의 lam이라는 두 가지 인과 동사의 인과 구조의 의미적, 통사적 특징을 기술하고, 이를 비교하여 두 언어의 유사점과 차이점을 지적하고 통사 유형론적 관점에서 이를 설명하는 연구 목표를 달성했습니다.
  1. 향후 연구 방향: 영어의 MAKE와 베트남어의 LAM을 이용한 화용론의 인과 구조에 대한 대조 연구.
  1. 논문 관련 출판물
(1) Thi Phuong Thuy (2023), “베트남어에서 인과구조를 만드는 구문적 특징”, 국제대학원연구심포지엄, 제1권, 357-371쪽, ISBN: 978-604-384-167-1
(2) Do Thi Phuong Thuy (2023), “Make Causative Constructions에서 사건의 의미적 특성”, 인문사회과학 저널, Vol.28(4), pp. 39-46, e - ISSN: 2279 – 0937, p-ISSN: 2279-0845.
(3) Do Thi Phuong Thuy (2024), “MAKE 인과 구조의 의미 관계”, 교육 연구 및 방법 저널, Vol.14(1), pp. 13-16, e - ISSN: 2320–7388, p- ISSN: 2320-737X
(4) Do Thi Phuong Thuy (2023), “베트남어의 “do”를 포함하는 인과구조 구성요소의 통사적 특성”, Journal of Language and Life, (6/341), p. 51-59, ISSN 0868-3409.

작가:USSH 미디어

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째