Tin tức

Nguyen Tai Can 교수와 Nom 문자 연구에 대한 그의 공헌(선생님을 기리는 향)

일요일 - 2011년 2월 27일 08:01
문학 분야에서 "후기 학생"인 저에게는 Nguyen Tai Can 교수님(1926년 5월 2일 ~ 2011년 2월 25일)을 직접 지도할 수 있는 행운이 없다는 것은 안타까운 일입니다. 하지만 교수님의 연구 저작을 읽고 여러 세대에 걸쳐 교수님의 과학적 사상을 흡수해 왔기 때문에 저는 여전히학생(의 학생(의 학생))이 텍스트의 모든 표현에 있어서 교수의 견해입니다. 그래서 저는 교수님의 건강이 최근 좋지 않으셨다는 것을 알고 있었지만, 교수님이 2011년 2월 25일 모스크바에서 세상을 떠났다는 소식을 들었을 때 여전히 실망했습니다. 저는 응우옌 타이 칸 교수님을 추모하며 향을 피우고 싶었지만, 교수님으로부터 직접 공부할 기회가 없었고 교수님에 대한 기억이 거의 없었습니다(비록 4번이나 뵙는 영광을 누렸지만요). 그래서 저는 과학의 길을 통해 교수님의 정신을 기억해야만 했습니다. 과학의 길은 교수님을 영원히 기억하게 하는 길이었습니다. Nguyen Tai Can 교수의 방대한 과학적 유산 앞에 서면 사람들은 종종 "높은 지출 한도"(올려다 볼수록 더 높이 느껴진다) Nhan Hoi가 유교 스승에게 한 말입니다. 그 교수는 문법, 음성학, 한어, 어휘, 어원학, 베트남어학, 시어, 문학, 문화 등 여러 분야에 깊은 족적을 남겼습니다. 나이에 비해, 그리고 경력에 대해서는 더욱 겸손한 이 후배는 교수의 학문적 경력에서 작은 한 부분을 살펴보고자 합니다. 바로 Nom 문자 연구입니다. Nom 문자는 800년 이상 존재해 왔지만, Nom 문자 연구는 거의 20세기부터 현재까지 꾸준히 진행되어 왔습니다. 이 시기에 Nguyen Tai Can 교수의 Nom 문자 연구는 중요한 위치를 차지했습니다. 이러한 연구들을 일일이 설명할 필요는 없으며, 더 중요한 것은 짧은 글에서 이를 모두 다룰 수 없다는 것입니다. 따라서 이 글에서는 Nguyen Tai Can 교수가 이 좁은 연구 분야에서 이룬 뛰어난 업적들을 간략하게 살펴보고자 합니다.

1. Nom 스크립트 연구를 위한 도구 및 방법 수립

"Nom 연구"(이 용어를 사용할 수 있다면) 분야와 관련하여 Nguyen Tai Can 교수는 Nom 문자를 연구하기 위한 기본 전제인 연구 도구와 방법을 확립하는 데 큰 공헌을 했습니다. 교수는 아주 초기부터 놈 문자를 연구하기 위한 개념적 도구로서 한자-베트남어 독해(1971, 1972, 1979)를 연구하는 데 많은 노력을 기울였습니다. 특히 이 유형의 문자가 등장한 시기를 결정하는 문제에 대해 연구했습니다. "놈 문자가 한자-베트남어 발음과 동시에 형성되었을 가능성도 있지만, 한자-베트남어 발음이 먼저 형성되고 그 후 우리 조상들이 한자-베트남어 발음에 따라 읽는 한자를 사용하여 놈 문자를 만들었을 가능성도 매우 높습니다."(1971) 교수님이 1970년대 초에 제안하신 한자-베트남어 음성 체계가 등장한 시기에 근거하여 놈 문자의 형성 날짜를 결정하는 방법은 역사적, 사회학적(신화적) 증거에 주로 근거하여 놈 문자의 등장 시기를 실제보다 앞당기는 경향이 있었던 기존 개념과는 다른 새로운 관점입니다. 교수는 중국-베트남어 발음에 대한 연구 외에도 고대 중국-베트남어 발음(전 중국-베트남어라고도 함)과 베트남화된 중국-베트남어 발음(후 중국-베트남어라고도 함) 연구 분야에 많은 공헌을 하여 역사적으로 중국과 베트남인 사이의 언어적 영향(음성학)을 그림으로 표현했습니다(1987). 이는 Vuong Luc(1948)과 Dao Duy Anh(1975) 등의 선배들이 기록한 고대 중국-베트남어와 베트남화된 중국-베트남어 발음에 대한 Nom 문자의 발음과 분류에 대한 많은 개념을 수정하는 데 도움이 되었습니다. 또한, 응우옌 타이 칸 교수는 놈 문자 체계에서 각각의 놈 문자가 어떻게 나타나는지에 대한 초기 연구를 수행했습니다. 과학 문헌에서Nom 스크립트에 대한 몇 가지 문제1985년에 교수는 부록(252-272쪽)의 마지막 20페이지를 조회표를 제시하는 데 할애했습니다.몇몇 고대 놈어 문자는 정확한 날짜(12세기에서 17세기)의 문헌에서 발견되었습니다.여기에는 Nom 문자로 기록된 가장 오래된 베트남어 형태소가 나열되어 있습니다. 요즘에는 Nom 스크립트 문서에 대한 새로운 조건이 생겨나면서, 우리는 여전히 비슷한 내용을 담고 있는 더 두껍고 구체적인 사전(혹은 더 겸손하게 말하면 조회 테이블)을 기다리고 있습니다. 게다가, Nom 문자를 문자 체계로 연구하는 방향은 Nguyen Tai Can 교수(1981)에 의해 일찍이 제시되었습니다. 즉, 세계와 지역의 문자 모습을 시각화하기 위해 일반적인 문자에서 지역 문자로 이동한 다음, 베트남어를 쓰기 위해 Nom 문자를 문자 체계로 연구하는 것이 필요하다는 것입니다. 21세기 초 이러한 방향은 Nguyen Quang Hong(2008)의 연구를 통해 더욱 심화되었습니다.

2. 거시 연구: Nom 스크립트 구조 모델 확립

언어학적 구조의 관점에서 볼 때, 20세기 놈 문자 구조에 대한 연구는 비교적 뚜렷하게 구별되는 두 단계로 나눌 수 있습니다. 1975년 이전에는 Nom 문자 연구가 주로 중국 문자 모델을 기반으로 획기적인 성격을 띠었으며, "육서"(중국어 문자를 구성하는 여섯 가지 규칙)를 사용했습니다.상형문자, 우화, 표의문자, 직유, 이중문자)를 중심으로 Nom 스크립트의 구조적 방법을 해당 부서 프레임워크로 "조립"합니다. 우리는 여기서 이 방향을 따르는 유명한 연구자들을 만날 수 있습니다: Van Huu(1933), Duong Quang Ham(1943), Tran Kinh Hoa(1949), Dao Duy Anh(1975)... 특히 유명한 작업Nom 스크립트: 기원 - 구조 - 개발다오 두이 아인 교수의 저서(사회과학 출판사, 하노이, 1975년)는 이 연구 방향에 대한 "완전한 컬렉션"입니다. 1975년 이후에도 그 길은 주로 중국의 Li Luoyi(1986), Ma Kecheng(1996), Wm.과 ​​같은 외국 학자들에 의해 계속해서 발전되었습니다. 미국의 C. Hannas(1997)는 주로 Dao Duy Anh 교수의 책을 통해 Nom 문자에 접근하거나 영어로 쓰인 Nom 문자에 대한 몇 가지 소개 기사를 통해 접근했지만, 국가의 연구 상황을 업데이트하지는 않았습니다. 1976년, 지휘관 Nguyen Tai Can과 그의 아내 NV Stankevitch 교수가 논문을 통해 Nom 문자 구조 연구를 개척하면서 새로운 시대가 시작되었습니다.Nom 스크립트 구조에 대한 간략한 개요. 이 논문은 전통적인 '육서' 사고방식에서 벗어나 현대 과학적 방법을 사용하여 놈 문자를 베트남 역사 언어학, 특히 음성학과 긴밀한 관련이 있는 언어학 연구 대상으로 간주합니다. 응우옌 타이 칸 교수는 형태, 발음, 의미의 기준에 따라 놈 문자를 여러 가지 이분법적 단계로 분류하여 10가지 유형으로 구성된 놈 문자 구조 모델을 일반화했습니다. 1976년 당시 이는 가장 과학적이고 포괄적인 분류 모델이었습니다(대부분의 Nom 문자가 이 모델로 분류될 수 있었기 때문입니다). 이러한 과학적 작업 방법은 이후 Le Van Quan(1981), Nguyen Ngoc San(1987), Nguyen Khue(1987-1988), Le Anh Tuan(2003) 등의 연구에 즉각적으로 긍정적인 영향을 미쳤습니다. 21세기에 이 모델은 Nguyen Quang Hong(2006, 2008)의 연구에서 수정되고 재구성되었습니다. 위의 패러다임 전환에 대해 주목할 점은 다오 두이 안 교수가 1975년에 그와 응우옌 타이 칸 교수의 분류 방법의 차이를 인정했다는 것입니다. 다오 교수는 다음과 같이 썼습니다.
응우옌 타이 칸 씨는 언어학자들이 놈 문자를 저와 다르게 분류할 수도 있지만, 결국 결과는 여전히 제 분류와 완전히 일치한다고 말씀하셨습니다. 이는 제 분류가 여전히 옳다는 것을 증명합니다. 저는 언어학자들의 분류를 따르지 않는다는 점을 덧붙이고 싶습니다. 일반 독자들에게는 언어 분류가 다소 생소하고 이해하기 어렵다고 생각하기 때문입니다. 제 생각에는 이 분류가 더 간단하고 이해하기 쉬우며, 고대인들이 놈 문자를 구축할 때 의지했던 사고방식과 원칙에 부합한다고 생각합니다."(같은 책, 63쪽, 각주 1)
물론, 여기서 각 학자는 자신의 관점에 따라 Nom 문자의 구조를 연구하는 접근 방식을 결정했습니다. 또한 다오 교수의 위 책은 다오 교수가 응우옌 교수와의 토론을 듣고 난 후인 1975년에 출판되었다는 점도 주목할 만하며, 다오 교수는 1년 후(1976년)에 출판된 응우옌 교수의 정교한 연구를 읽어보지 않았다면 응우옌 교수의 분류가 자신의 분류와 상당히 다르다는 것을 알지 못했을 것입니다. 특히 텍스트 구조를 분류하는 방법에서 과학적 본질의 문제에 관해서 말입니다. 과학적 유산의 관점에서 볼 때, 이 두 유명한 놈 연구자 사이의 상호 비판과 수용은 매우 귀중하고 배울 가치가 있습니다.

3. 미시 연구: 문제로부터 “쓰여진 노래” 3부작으로키우의 이야기

Nguyen Tai Can 교수는 거시적 수준에서 Nom 문자를 연구하는 데 성공했을 뿐만 아니라, 지금까지 Nom 문자 연구에서 "어려운 문제"로 여겨졌던 개별 Nom 문자에 대한 미시적 수준에서의 연구에도 큰 업적을 남겼습니다. 이 기사에서는 두 가지 경우만 언급합니다. 두 단어 "쓰여진 노래"15-16세기의 고대 Nom 시와 Nom 문자키우의 이야기자본은 매우 복잡해서 많은 논란을 불러일으켰습니다. 두 단어를 읽고 이해하는 방법쓰여진 노래” (双曰)는 Nguyen Trai의 Nom 시에 여러 번 등장합니다.홍덕 국어시집그리고 응우옌 빈 키엠은 20세기 중반부터 지금까지 놈 문자 개인에 대한 연구에서 가장 논란이 많은 주제로, 무려 10명 이상의 연구자가 참여했습니다. 연구자 Tran Van Giap과 Pham Trong Diem(1956), Dao Duy Anh(1962), Do Van Hi(1967)의 Nom 문자 분석 방식에 만족하지 못한 Nguyen Tai Can 교수는 1974년과 1975년에 새로운, 보다 포괄적인 접근 방식을 제안하고 수행했습니다. 이 접근 방식은 표의문자에서 시작하여 음성학, 어휘, 의미론, 문법을 분석하고, 두 단어를 읽고 이해할 수 있는 모든 가능성을 나열하고, 주변 언어의 많은 참고 자료를 참조하고, 20세기 이전의 베트남어 사전을 확인하고, 비현실적인 가능성을 신중하게 제거하여 매우 새로운 독해 방법을 도출했습니다.넓은"이 두 가지 특별한 Nom 문자에 대해, 그 두 문자가 등장한 맥락에서 그 두 문자의 모든 의미적 측면(7가지 의미적 측면)을 검토한 후, 과학자로서 필요한 모든 신중함을 기울여 위의 해결책을 여전히 의심의 여지 없이 두고 추가 연구를 기다리자고 제안했습니다. 나중에 더 많은 연구자들(Ngo Duc Tho, An Chi, Nguyen Thi Oanh, Nguyen The 등)이 다소 다른 관점과 이론을 가지고 논쟁에 참여했지만 말입니다."넓은"하지만 응우옌 타이 칸 교수가 그 결과에 도달하기 위해 적용한 심오하고 포괄적이며 신중한 연구 방법은 미래 연구자들에게 영원히 귀감이 될 것입니다. Nom 텍스트 측면에서 Nom 텍스트 시스템만큼 복잡한 텍스트 시스템은 없었습니다.키우의 이야기. 21세기 첫 10년 동안 Nguyen Tai Can 교수는 복잡한 텍스트 시스템에서 Nom 텍스트와 어휘에 대한 권위 있는 연구 작품을 지속적으로 출판했습니다. 그 중에서도 가장 주목할 만한 것은 제목이 모두 "로 시작하는 3권의 책입니다.키우 스토리 문서…” (2002, 2004, 2008). 학자 호앙 쉬안 한(Hoang Xuan Han)의 텍스트와 언어 연구에 대한 제안을 시작으로, 응우옌 타이 칸(Nguyen Tai Can) 교수는 20세기 말부터 텍스트와 언어 문제를 심도 있게 연구해 왔습니다.키우의 이야기"원점을 찾는" 방향으로, "응우옌 두의 원래 단어"를 찾는 방향으로, 2002년에 두이 민 티 1872 버전에 대한 첫 번째 전문서가 독자들에게 소개되었습니다. 텍스트의 특정 연구키우의 이야기텍스트 시스템의 다른 텍스트와 비교해서키우의 이야기정확히 새로운 문제는 아닙니다(1999년 이래로 The Anh은 1902년 Kieu Oanh Mau 버전을 필사하고 연구한 책을 출판했습니다.키우 이야기: 놈과 꾸옥 응우의 비교, 문학 출판사, 1999), 그러나 위의 Nguyen Tai Can 교수의 책은 "한 가족으로 분리되다"과학적이고 참신한 성격 때문입니다. 이 책은 Duy Minh Thi 1872년판을 세 가지 측면(책 내용의 세 부분에 해당)에서 논의합니다. 텍스트 연구, Nom 문자 표기, 단어 해석입니다. 이 세 가지 측면 모두에서 많은 새로운 아이디어가 제시됩니다. 텍스트 연구에서 교수는 금기 현상(나중에 더 깊이 파고들게 된 방향)에 특히 주목하여 Duy Minh Thi 1872년판과 Nguyen Du의 원작 사이의 연관성을 찾았습니다. 표기와 관련하여, 교수는 Nom 문자에 대한 이전의 심층 연구를 바탕으로 "Kieu" 커뮤니티를 위한 여러 가지 이상하고 흥미로운 단어 가설을 담은 표기를 발표했습니다. 단어 해석과 관련하여, 교수는 역사적 음성학, 역사적 사전학, 방언학 분야의 강점을 활용하여 Duy Minh Thi 1872년판의 각 어법을 읽고 이해하는 방법에 대한 검토와 논증을 수행했습니다. 이 부분이 핵심입니다. 책의 마무리를 통해 "한 가족으로 분리되다”. 이 책의 연구 접근 방식은 다른 연구자들이 원고 목록에 포함된 다른 텍스트에 대해 다소 유사한 연구를 수행하는 데 도움이 될 것입니다.키우의 이야기가장 오래된 Nom 문자는 Lieu Van Duong 1871, Nguyen Huu Lap 1870, Lieu Van Duong 1866, Thinh My Duong 1879입니다. 나중에는 텍스트 관점에서 교수와 다른 연구가 있었지만키우의 이야기(다오 타이 톤,키에우 이야기 텍스트 연구: 리에우 반 즈엉 버전 1871(사회과학 출판사, 2006) 그러나 저자가 인정했듯이 그러한 의견 차이는 학자 Hoang Xuan Han의 연구 방법과 Nguyen Tai Can 교수의 1872년 Duy Minh Thi 버전에 대한 연구 작업에서 제기되었습니다. 다시 한번 우리는 교수님이 남기신 과학적 연구의 방법론적 생산성을 보게 됩니다. 그 엄격하고 과학적인 연구 방법은 교수가 나중에 출판한 두 권의 책(2004, 2008)에서도 일관되게 구현되어 "삼부작”(텍스트와 단어에 관한 작품 3부작)키우의 이야기사람들이 "라는 라벨이 없어도 쉽게 알아볼 수 있는Nguyen Tai Can이 만든”. 이는 21세기 “키에우 연구” 분야에서 반드시 구현되어야 할 중요한 연구 동향이며, 그 초석을 다진 분은 바로 응우옌 타이 찬 교수입니다.

Nguyen Tai Can 교수의 Nom 문자에 관한 주요 연구 작업 목록

  1. 응우옌 타이 칸(1971),Nom 문자의 출현 시기 문제에 대한 역사적 음성학적 자료, Language Magazine, No. 1에 인쇄됨. 다음에 재인쇄됨:Nom 스크립트에 대한 몇 가지 문제, 대학 및 직업 고등학교 출판사, 하노이, 1985, p. 86-118쪽.
  2. 응우옌 타이 칸(1972),Nom 문자의 등장 시기 문제와 관련된 역사적 음성 데이터를 추가합니다., 인쇄됨:일반과학대학(문학-언어) 학술공고, 권 V, 하노이, 1972; 다음에 재인쇄됨:Nom 스크립트에 대한 몇 가지 문제, 대학 및 직업 고등학교 출판사, 하노이, 1985, p. 119-137쪽.
  3. 응우옌 타이 칸(1974),Nom에서 "song viet"이라는 두 단어를 읽는 방법을 찾아보세요., 문학잡지, 2/1974호에 게재됨. 다음에 재인쇄됨:Nom 스크립트에 대한 몇 가지 문제, 대학 및 직업 고등학교 출판사, 하노이, 1985, p. 181-209쪽.
  4. 응우옌 타이 칸(1975),"단일 쓰기? 이중 지식? 이중 결합?"에 대해 더 자세히 알아보세요., 1975년 문학잡지 6호에 인쇄됨. 다음에 재인쇄됨:Nom 스크립트에 대한 몇 가지 문제, 대학 및 직업 고등학교 출판사, 하노이, 1985, p. 210-227쪽.
  5. 응우옌 타이 칸, NV 스탠케비치(1976),Nom 스크립트 구조에 대한 간략한 검토인쇄됨: Language Magazine, No. 2: p. 15-25세; 3호: p. 14-24세. [이 기사는 Nguyen Tai Can 교수가 쓴 Nom 문자에 관한 여러 권의 책에 여러 번 재인쇄되었습니다.]
  6. 응우옌 타이 칸(1979),한-베트남어 독해의 기원과 형성 과정, 사회과학 출판사, 하노이; 재판: 하노이 국립대학교 출판사, 2002년.
  7. 응우옌 타이 칸, NV 스탠케비치(1981),리-트란 시대의 문화적 성과, 놈 문자, 인쇄됨: 역사 연구소,리-쩐 시대 베트남 사회 연구, 사회과학출판사, 하노이, p. 476-516.
  8. 응우옌 타이 칸(1985),Nom 스크립트에 대한 몇 가지 문제, 하노이 대학교 및 직업 고등학교 출판사, 1985년. [이 책에는 10편의 연구 논문이 수록되어 있으며, 주로 1971년부터 1981년까지 산발적으로 출판되었습니다. 또한, 이 책은 응웬 타이 칸 교수의 놈 문자 연구 분야에서 가장 중요한 과학적 업적입니다.]
  9. 응우옌 타이 칸(1987),한자 문화와 베트남어: 현대 베트남어에서 한자 요소의 역할, 일본어로 처음 인쇄된 책한자는 결정적이다., 도쿄, 1987; 베트남어로 재인쇄됨:언어, 문자 및 문화에 대한 몇 가지 증거, 하노이 국립대학교 출판사, 2001, p. 424-439.
  10. 응우옌 타이 칸(2001),언어, 문자 및 문화에 대한 몇 가지 증거, 하노이 국립대학교 출판사.
  11. 응우옌 타이 칸(2002),키우 스토리 문서: 두이 민 티 1872년판, 하노이 국립대학교 출판사.
  12. 응우옌 타이 칸(2004),키우 스토리 문서:Duy Minh Thi에서 Kieu Oanh Mau까지, 국립문학연구센터 출판사.
  13. 응우옌 타이 칸(2008),키우 스토리 문서:키에우 이야기의 초안을 이해해보세요, 교육출판사.

메모

  • 위에아니다이 글은 Nguyen Tai Can 교수의 Nom 연구 업적에 대한 전체 목록이 아니며, 단지 이 글에서 언급된 주요 업적에 대한 리뷰일 뿐입니다.
  • 본 논문의 분량이 제한되어 있으므로, 본 논문에서 언급한 다른 연구자의 연구 작업에 대한 구체적인 정보는 언급하지 마시기 바랍니다.

작가:관리자

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요
[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째