Tin tức

친절하고 지식이 풍부한 선생님

목요일 - 2011년 9월 22일 22:17
저는 50년 전, 까오방 성 응우옌빈 구의 초등학교 3학년 때, 평원을 떠나 이곳 중학교에서 문학을 가르치기 위해 온 젊은 교사인 큰형이 담배를 말기 위해 블록 달력(그 당시 유일하게 유행했던 얇고 보기 흉한 종이에 인쇄된 달력)을 벗겨내며 시를 흥얼거리는 것을 들은 적이 있습니다. 그 시에 다음과 같은 구절이 있었습니다.
Người thầy đôn hậu bác văn
친절하고 지식이 풍부한 선생님
저는 50년 전, 까오방 성 응우옌빈 구의 초등학교 3학년 때, 평원을 떠나 이곳 중학교에서 문학을 가르치기 위해 온 젊은 교사인 큰형이 담배를 말기 위해 블록 달력(그 당시 유일하게 유행했던 얇고 보기 흉한 종이에 인쇄된 달력)을 벗겨내며 시를 흥얼거리는 것을 들은 적이 있습니다. 그 시에 다음과 같은 구절이 있었습니다. 오늘 밤, 지구는 한 바퀴도 완전히 돌지 않았습니다 이 계획은 이미 1년이나 지났어요. 장인의 손길, 사랑과 신뢰의 힘이 빛납니다 계속 넘어지고 있어요. 공장에는 아직 복숭아꽃이 피지 않았지만 봄은 왔습니다. 불꽃놀이, 벽에 걸린 달력이 당황스럽다...그 당시 나의 어리고 "호기심 많은" 정신은 주변의 책과 관찰을 통해 많은 것을 흡수했는데, 그 중에서도 이 몇 편의 구절은 형이 그 문제의 "부조리함"에 대한 질문을 설명했기 때문에 강한 인상을 받았습니다.앞서 나가다봄과 벽걸이 달력의 '깜짝 분위기'. 그러다가 이 "사건"이 다른 많은 흥미로운 새로운 이야기 속에 숨겨지기도 했는데, 하노이 대학교 문학부 14과정에 들어가 그 시의 작가에 대해 알게 되면서부터였습니다.공장에는 아직 복숭아꽃이 피지 않았지만 봄은 왔습니다.위의 문장을 쓴 사람은 그 학과의 선생님입니다. 이 시는 ~에 인쇄되었습니다.1945년~1960년 베트남 시집.

하지만 제가 진정으로 응우옌 킴 딘 선생님 밑에서 공부하게 된 것은 남부가 해방된 후, 18기 강의실로 돌아왔을 때였습니다. 당시 그는 40세쯤 되었고, 약간 마른 편이었습니다(그것이 그의 체형이었지만, 그 당시에는 마른 사람이 얼마나 많았겠습니까!). 하지만 펠트 모자 챙 아래에는 (나중에 모스크바 시절부터 스승님을 오랫동안 따라다니면서 알게 된 사실이지만) 항상 대화 상대를 향해 빛나는 눈이 있었습니다. 격려하는 눈이기도 하고 무언가를 기다리는 눈이기도 했습니다. 특히 스승님께서 모자를 벗을 때마다 넓은 이마는 겉모습으로만 보아도앞서 나가다시간은 또한 지성으로 친절한 얼굴을 더욱 밝게 만든다. 실제로, M. Gorky, V. Mayakovsky에 대한 스승님의 강의는 그 당시 희귀한 교과서의 한계를 넘어섰습니다(도서관에는 두 권의 주요 서적만 있었습니다. 하나는 1950년대 후반 하노이 대학의 방문 교수였던 V. Nubarov의 저서이고, 다른 하나는 Hoang Xuan Nhi 교수의 저서였습니다). 그의 강의에서 우리는 새로운 지식을 얻었을 뿐만 아니라 "태양의 광선을 인간의 피 속으로 끌어들이고 싶다"는 열망과 "마음의 결심을 실행에 옮기고 싶다"는 설렘을 느꼈고, 그 작가들의 "소련의 저속함"에 선전포고를 했습니다. 그 후, 스승님과 가까워지고, 함께 한 과목을 공부하고 가르치면서, 스승님의 강의와 연구 작업에서 열정적이고 열정적이면서도 단호하고 간결한 목소리의 근원을 점차 이해하게 되었습니다. 스승님이 직접 쓰셨거나 그의 지도를 받아 쓴 연구 작품 전부나 대부분을 읽어본 사람이라면, 대략 30편의 논문, 책, 과학 연구 주제(통계를 좋아하는 사람들에게는 그다지 "눈에 띄지 않는" 숫자)에 달하는 작품이 있는데, 아마 저와 함께 항상 대담한 작가에 대한 첫인상을 공유했을 겁니다.앞서 나가다문학 연구의 유형학, 시학, 기호학, 서사학, 문화 연구 등 현대 학문적 이슈에 "몰입"하기 위해 동료와 학생을 초대합니다. 문예지에 게재된 작품을 통해서만 -언어 예술의 몇 가지 시적 문제(1985),독립적인 문학 연구의 경향에 관하여(1993),러시아 언어학자와 문학 기호학(1995), New Poetry에 관한 전국 회의록에서 –뉴 포에트리에서 예술적 공간을 느끼다(책에서)시의 혁명을 회고하며,1993), 또는 장관급 연구 주제를 통해서사 방언 문제(1998), 저는 선생님의 이미지가 "옆에서 보면" 매우 선명하다고 생각합니다. 하노이 이과대학 문학부의 연대기를 살펴보면, 그가 위에서 언급한 문제에 적극적으로 참여한 과학적 사건들이 어떤 학술 단위의 영향력 범위에 국한되지 않았다는 것을 두려움 없이 말할 수 있다. 예를 들어, 1980년 문학연구의 이론적, 실천적 이슈에 관한 학술대회(정확한 명칭은 기억나지 않음, Le Thanh Tong 19번지에서 개최)에서 문학연구소와 하노이 교육대학의 학자들이 참여하여 논문을 발표했습니다.유형학 연구 방법에 대한 몇 가지 문제석사과정의 강의는 당시로서는 상당히 새로운 문제에 대한 이론적 결론의 명확성뿐만 아니라, 동료들의 실제 연구 결과를 신중하게 걸러내고 존중심을 가지고 인정하는 태도로 청중을 설득했습니다. 동료들은 이 방법을 적용한다는 의식이 전혀 없었음에도 말입니다. 저는 문학사 저서 제2권을 참고하고 싶습니다.베트남 문학 10세기 18세기 전반(대학 및 직업 고등학교 출판사, 1979년) Bui Duy Tan 교수가 편찬한 책(Dinh Gia Khanh, Mai Cao Chuong, Bui Duy Tan 저자의 2권짜리 교과서 시리즈)에 대해 교사가 발표에서 언급했는데, 교사에 따르면 이 책의 저자는 16세기에서 18세기 전반까지의 시대의 경향과 장르를 구분하기 위해 "장르 공동체"의 원칙에 의거했다고 합니다. 또한, 그 학술대회에 참석했을 때 언어학 교수인 응우옌 타이 칸이 제 인사에 응해 "딘 선생님의 강의를 듣기 위해 특별히 왔다"고 말했을 때, 저는 그 학과 교수들의 상호 존중에 깊은 인상을 받았습니다. 나중에 그 논문은 교수에 의해 개발되어 수년간 대학원 수준의 수업 주제로 사용되었습니다. 그 후 몇 년간의 이론 연구와 문학 비평의 "체계"를 살펴보면, 선생님의 총괄적이고 시사적인 논문과 함께 Do Duc Hieu 선생님, Tran Dinh Huou 선생님 등 선생님과 같은 세대의 교수님들의 저작이 나온 뒤에, 예를 들어 Lai Nguyen An의 유형학에 관한 것과 같이 선생님과 가까운 학생들이 쓴 주목할 만한 논문/책이 많이 나온 것은 우연이 아닐 것이라는 생각이 들었습니다.어떤 유형인지 알아보세요 현대 베트남 문학의 모티프,문학잡지, 1987, No. 6) 및 Tran Ngoc Vuong(유교 학자들과 베트남 문학. 교육출판사, 1995), Nguyen Xuan Kinh의 시학에 관하여(민요의 시학,하노이 국립대학교 출판사, 2004),…
M. 고르키 - 황쑤언니 교수의 삶과 경력은 22년 전(1959년)에 쓰여진 것으로, 이 단행본은 혁명의 "폭풍의 새", 사회주의의 "사도", "이카루스의 날개를 가진 인간 신화"의 창조자인 고르키에 대한 더 깊고 생생한 이해를 제공합니다. 타이가 쓴 M. Gorky에 관한 이 책에서 독자는 문학적 초상화 쓰기의 거장인 Gorky 자신의 영향의 흔적을 발견할 수 있습니다. 물론, 러시아 문학을 가르치고 연구하는 스승의 후계자들은 시간이 흐르면서 고르키의 또 다른 면모를 소개할 수 있었습니다. 세계 문학의 위대하고 복잡한 현상 중 하나인 그는 문화와 지식인 문제에 관해 소련 정부와 의견을 달리하는 회의론자였습니다. 그러나 나는 문학과 학생들의 커리큘럼에 다음과 같은 과목이 포함되어야 한다고 생각한다.연구 및 비판적 글쓰기 기술(만약 이런 종류의 주제가 실제로 구현되었더라면) 스승의 책은 장르 분석의 실천 대상으로 사용되었을 것입니다.창의적인 초상화 비평.소련 시절 러시아에서 문학을 공부한 대부분의 사람들처럼, 러시아에 대한 나의 애착은 자작나무 나라의 자연과 사람들에 대한 아름다운 인상이나 기억에만 있는 것이 아니라, 고전 러시아 작가들의 불멸의 문학적 이미지에 담긴 생동감 넘치는 고귀한 인본주의적 이상에도 있습니다.

그는 응에안성의 타인호아에서 유명한 교사의 아들로, 어린 시절부터 한자를 배우고, 지도교수인 쩐 딘 후오 교수와 함께 다오 쥐 투 학교에서 학위를 받았으며, 하노이 대학교의 첫 과정에 들어가기 전에 4년 동안 광쑤엉에서 고등학교(수학!)를 가르쳤습니다. 그런 몇 가지 "짧은" 발췌문은 독자들이 러시아 문학/문화를 "수용"하는 방식을 시각화하는 데 도움이 될 수 있습니다. - 응우옌 킴 딘. 그리고 그러한 "수용성"이 있어야만 러시아 연구에 충실하면서도 시대의 변화에 ​​적응할 용기를 가질 수 있습니다. 기억하시죠, 지난 세기 90년대 초, 소련 붕괴 후, 소련 문학의 (진정한) 가치에 대한 수십 년간의 믿음을 빠르게 바꾸어 또 다른 "집"이 되었거나, 또 다른 "집"이 되려고 노력한 몇몇 "러시아 학자"들이 있었습니다. 충성스러운 독자 응우옌 킴 딘에게 있어서, 독서는 인식뿐만 아니라 창의성도 동반해야 하며, 창의성은 어떤 면에서 독특하고 개인적인 의미에서 필요합니다. 그래서 최근 러시아 학자들 간의 회의나 박사학위 논문을 평가하는 전문가 협의회에 참여하거나 국가 상을 심사할 때 그가 종종 "우리는 많은 것을 배우지만 실제로 하는 일은 별로 없다"고 말했을지도 모른다. 그것은 사실입니다. 하지만 우리 선생님과 학생들의 절친한 동료인 다오 투안 안(Dao Tuan Anh) 부교수는 당시 다음과 같이 말했습니다. "우리가 아무것도 하지 못해서 슬플 수는 있지만, 우리가 하는 일이 '시장 상품'이 아니기 때문에 안심할 수 있습니다!" 저는 스승님의 말씀에서 단지 후회의 감정만이 아니라, 우리나라 러시아 학생들의 세대를 이어가는 릴레이 경주에서 새로운 목표를 달성하고자 하는 열망도 읽었습니다.

스승님께서 저와 함께 일한 수년 동안 저에게 알려주신 많은 것 중에, 제가 스승님을 위대한 스승이라고 언급할 때마다 제자들에게 자주 들려주는 두 가지가 있습니다. 첫 번째는 전문 지식의 기반이 필요하다는 것입니다. 제가 그의 동료가 되었을 때 첫 만남에서 그는 이렇게 말했습니다. "잘 가르치고 연구하려면 무엇보다도 외국어에 능통해야 하고 문학 이론에 대한 탄탄한 이해가 있어야 합니다." 아마도 저의 동료 학생들과 동료들 중에는 제가 강사가 된 순간부터 기꺼이 지도하고 전문 지식을 공유해 주려는 사람이 있어서 운이 좋았던 것 같습니다.(그는 종종 농담 삼아 "가능한 한 그를 이용해도 돼"라고 말했습니다.) 두 번째는 교사의 도덕적 책임인데, 교사는 이를 "문학적 사람"의 관점에서 이야기합니다. 20년 전쯤, 선생님과 학생의 관계에서 나타나는 몇 가지 "비정상적인" 현상에 대해 토론하던 중, 선생님은 자신이 정말 좋아하는 소련 시인 니콜라이 시도렌코의 두 구절을 떠올렸습니다.원하는 노래를 부르고, 원하는 것을 하세요.하지만 계절의 첫 눈송이를 더럽히지 마세요.최근에 저는 키예프에 있는 친구인 빅토리야 무슈추크에게 1945년에 출판된 원본 시를 찾는 것을 도와달라고 부탁했습니다. 인터넷을 검색했지만 아무런 결과도 나오지 않았습니다. 시의 전문은 다음과 같이 번역될 수 있습니다.
더 많은 정보닫다 시도렌코 니콜라이 니콜라예비치이번 시즌 첫 눈
On первый, самый первый, ранний Ему ше знаком покой, Ведь он еее не знал свиданий С полями, рочами, рекой. 투옛은 첫 번째이자 가장 이른 사람이었습니다. 그녀는 평화와 고요함에만 익숙해 있었고, 투엣은 숲, 들판, 강을 한 번도 본 적이 없었습니다.
Ведь он земли едва коснулся – И всуду радостно ему. 대개는 그렇지 않다, 대개는 그렇지 않다 눈이 방금 땅에 닿았습니다. - 모든 곳이 북적거리고, 높은 층 위에는 눈이 잠들어 있고, 이제 깨어 있습니다... 눈은 여전히 ​​첫 번째이고 신선합니다.
Что принял утром, на morrosе, Не танковые колеи, А мирный ровный бег полозьев, Шagи мои, шаги твои. 서리 내린 아침에 나는 길 위에 있는 탱크의 흔적을 보지 못한다. 대신 당신과 나의 급한 발걸음, 꾸준하고 평화로운 발걸음을 본다.
При нем деревья будто выше, При нем воздушнее мосты, Синей дымок 더 자주, 더 자주. 눈 덕분에 나무가 더 커 보이고, 눈덩이 덕분에 나무가 더 위태로워 보이고, 멀리 있는 지붕 위의 연기가 더 파랗게 보이고, 당신은 더 젊고 아름다워 보입니다.
Опушка, утро, косогоры, Речная гладь, тропинка, смех, И тишина, и наши взоры – Все это первый ранний снег. 숲, 아침, 산비탈, 맑은 시냇물, 미소, 길, 고요함, 그리고 우리가 바라보는 풍경 - 이 모든 것이 이 계절의 첫눈에 반영됩니다.
Идем, а он кружится, белый, Легчайшей из земных утех. 대개, 대개 그렇습니다. 나는 걷는다, 하얀 눈이 사방을 뒤덮고, 세상의 기쁨은 얼마나 단순한가. 원하는 노래를 부르고, 원하는 것을 해도 되지만, 계절의 첫 하얀 눈을 더럽히지 마세요.
1945
이번 시즌 첫 눈각 사람의 순수함과 신성함의 상징입니다. "첫 키스, 첫 전투"(E. Evtusshenko), 인생의 노트에 있는 첫 번째 빈 페이지... 저는 교사라는 직업이 각 사람이 평생 동안 그 고귀한 가치를 보존하도록 돕는 것이라고 늘 믿습니다. "지루함 없이 배우고, 지치지 않고 가르치는" 그의 삶은 언어와 밀접한 관련이 있습니다. 선생님의 75번째 생일을 맞아 몇몇 친구와 저는 선생님께 네 단어로 쓰인 서예 작품을 선물했습니다.돈 하우 박 반. 이틀 후면 저는 81살이 됩니다. 저희 러시아 연구 그룹은 해외 러시아 문학에 대한 연구 프로젝트를 진행하고 있는데, 이는 선생님을 기념하는 선물이 될 것입니다.린 쑤언 트롱 마우.

하노이, 2011년 9월 16일

작가:관리자

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요
[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째