Tin tức

언어학: 55년간의 과학적 연구

수요일 - 2011년 11월 2일 22시 13분
Ngành Ngôn ngữ học: 55 năm nghiên cứu khoa học
언어학: 55년간의 과학적 연구
하노이 소재 베트남 국립대학교 사회과학인문대학(USSH) 언어학과는 55년이 넘는 세월 동안 꾸준히 발전해 왔습니다. 하노이대학교 문학부 소속 학과(1956-1996)에서 현재의 USSH 언어학과(1996-2011)로 거듭난 이 학과는 국가 인재 양성이라는 사명을 수행하는 동시에 연구 분야에서도 상당한 노력을 기울여 수많은 훌륭한 학문적 성과를 거두었습니다. 이러한 발전의 시기를 기념하여, 본 논문에서는 지난 55년간 USSH 언어학과의 주요 연구 성과를 간략하게 소개하고자 합니다. 본 논문의 범위는 문학부 언어학과에 재직했거나 현재 사회과학인문대학교 언어학과에 재직 중인 교수진의 연구 업적(학술 보고서, 학술지 논문, 출판 서적)을 포함하며, 발전적 필요에 따라 다른 기관으로 이동한 교수진의 연구 업적도 포함한다. 결론과 더불어, 본 논문은 다음 7개 주요 연구 분야에서 언어학과와 문학부의 과학적 성과를 요약하여 제시한다.
  1. 베트남어 음성학과 어휘에 관한 연구.
  2. 베트남어 문법, 의미론 및 화용론 ​​연구.
  3. 베트남어 문체론 및 방언 연구.
  4. 베트남어의 역사에 관한 연구.
  5. 베트남 소수민족 언어에 대한 연구.
  6. 비교 및 지역 언어학 연구.
  7. 언어 이론 연구.
  8. 응용 언어학 및 베트남어 언어학 연구.

1. 베트남어 음성학 및 어휘 연구

1.1. 베트남어 음운론에 관하여이전 언어학과와 현재 언어학부에서 베트남 언어학자들이 이룩한 베트남어 음운론 연구 성과를 이야기할 때, 까오 쑤언 하오가 지난 수십 년 동안 발표한 수십 편의 논문을 예로 들 수 있습니다.베트남어에서 단모음을 포함하는 일부 모음 조합의 음운론적 해석에 대해 논의한다.1962년,베트남어 음소의 문제점 - 베트남어 음소의 문제점1975년;음운론과 선형성 - Phonologie et linerité,1985), Nguyen Ham Duong (A) 저베트남어에서 음절은 기본적인 신호 단위입니다.1964년;분절음소와 비분절음소,1987), Nguyen Phan Canh (현대 베트남어 어미 자음의 음운론에 대한 몇 가지 견해.1964: 언어 구조의 음절적 특성: 베트남어 음운론에 대한 비고립적 설명 소개.( , 1978), 도안 티엔 투앗 (베트남어에서 강세에 따른 다음절 단어 정의에 대한 기여, 1964, 베트남어 음성학.1977), 딘 레 투 (베트남어 음절 초성에 나타나는 성문 정지음에 대해 논의합니다., 1982년,베트남어에서 초성 자음의 유성-무성 대립의 음성학적 실현.(1986)도 티엔 탕 (베트남어 예비 발음 연습, 2009)vv 그러한 작품들 중에서,베트남어 음성학Doan Thien Thuat(1977) 및음운론과 선형성차오 쉬안 하오(Cao Xuan Hao, 1985)의 저서는 학계에 지대한 영향을 미친 두 작품이다.베트남어 음성학도안 티엔 투앗에 따르면, 이번 연구는 처음으로 베트남어 음운론 연구 현황에 대한 "종합적인 개요"를 제시하며, "동양 연구 방향을 따르고, 실험 결과를 활용하며, 베트남어 음절의 4성분 구조에서 위치와 연관된 음소 체계를 통해 베트남어 음운 체계를 기술하기 위한 최적의 음운론적 해결책을 고려하고 제안한다"고 한다.베트남어학의 간략한 역사(Nguyen Thien Giap 2005: 152). 엄격한 논증과 명확한 설명, 유럽 음운론 이론의 계승, 동양 이론 및 베트남어 실제 사용과의 결합을 통해 현재까지 이어져 오고 있다.베트남어 음성학도안 티엔 투앗의 베트남어 음성학 교재는 여러 대학의 언어학과 및 문학부 교육 과정에서 여전히 가장 권위 있는 교재로 여겨지고 있습니다. 한편, 까오 쑤언 하오는 베트남어 음절은 하나의 전체이며, 음운이나 기능적인 측면에서 네 개의 분절음소로 나눌 근거가 없다고 주장하며 "베트남어의 비분절음운론"이라는 개념을 제시했습니다. 까오 쑤언 하오에 따르면, 분절 방식은 다르지만 기능적으로 베트남어 음절은 유럽 언어의 음소와 유사한 기능을 합니다. 즉, 베트남어의 음소는 유럽 언어의 음소(미세음소)와는 달리 비분절음소 또는 "대음소"입니다. 까오 쑤언 하오의 "초분절음운론" 개념은 1990년대에 처음 발표되었습니다.베트남어 음소의 문제점(베트남어 음소 문제, 1975)그리고 나서음운론과 선형성"Phonologie et Linéatité, 1985"(베트남어 음성학과 선형성, 1985)는 국내외 음성학 연구 분야에 상당한 영향을 미쳤습니다. 베트남어 음성학 문제 외에도 베트남어 표기법 및 철자법과 관련된 문제도 많은 관심을 끌었습니다. 응우옌 킴 탄(Nguyễn Kim Thản)은 다음과 같이 썼습니다.베트남 문자 체계 개혁 문제에 관해서 말씀드리자면,1960년,베트남어 일반 표기 사전,1974년,맞춤법 안내서,1979년. 판 응옥어휘를 통해 맞춤법 오류를 수정하는 방법을 소개합니다., 1981년,학생들의 맞춤법 오류를 교정해 줍니다., 1982. Doan Thien Thuat이 논의합니다.베트남어 음절에서 자음군을 표기하는 방식과 초등학교 1학년에서의 교육 내용., 1989년 등1.2. 베트남어 어휘에 관하여

음성학과 더불어 베트남어 어휘 또한 본 학과 언어학부의 베트남어 언어학자들이 개척하고 큰 족적을 남긴 분야이며, 응우옌 반 투와 후대의 응우옌 티엔 지압의 선구적인 연구가 대표적입니다. 응우옌 반 투의 초기 및 후속 베트남어 어휘 연구, 예를 들어...학습의 관점에서언어학 개론(1961)에서,현대 베트남어 어휘(1968)베트남어 단어 및 어휘(1976년)에는 베트남어 어휘의 단어, 단어 식별, 단어의 의미 구조, 의미 관계, 기원 및 사용 범위 등의 문제가 언급, 분석 및 상세히 기술되어 베트남 전반, 특히 사회과학인문대학에서 베트남어 어휘학의 발전을 위한 토대를 마련했습니다. 이후 응우옌 반 투(Nguyen Van Tu)를 비롯한 여러 학자들의 연구 성과를 계승하여 응우옌 티엔 지압(Nguyen Thien Giap)은 자신의 저서를 통해 베트남어 어휘에 대한 심도 있고 과학적이며 체계적인 연구를 수행했습니다.베트남어 어휘 (1975년) 그리고베트남어 어휘(1985)는 어휘학 연구자들에게 높은 평가를 받고 있다. 또한 대부분의 연구에서 어휘학적 내용이 언급된다.언어학적 소개언어학과 교수진과 강사들이 편찬했습니다(7절 참조). 연구자들은 베트남어 어휘 체계를 연구하는 것 외에도 동음이의어와 같은 어휘 체계 내의 더 작은 의미론적 어휘 그룹을 조사하는 데에도 심층적으로 몰두합니다(Nguyen Thien Giap:베트남어에서 동음이의어 현상에 대한 몇 가지 생각.1971), 동의어(Nguyen Van Tu:베트남어 유의어 사전,1980년,베트남어 동의어 그룹,1982), 관용어(Nguyen Thien Giap):베트남어 관용구의 개념에 관하여(1975), 중국-베트남어 어휘(Nguyen Thien Giap - Vu Duc Nghieu):초등학교 중국어-베트남어 학습 안내서1999년), 등

2. 베트남어 문법, 의미론 및 화용론 ​​연구

2.1. 베트남어 문법에 관하여베트남어학에서 학과/언어학부의 연구 성과를 뚜렷하게 반영하는 또 다른 측면은 어휘 및 통사론적 수준 모두에서 베트남어 문법입니다.2.1.1. 문법적 수준에서응우옌 킴 탄의 연구를 통해 베트남어의 단어 형성 단위 및 단어 형성 패턴과 관련된 문제들이 심오하고 다양하게 표현되고 있음을 알 수 있다.베트남어 문법 연구 - 제1권, 1963년), 응우옌 타이 칸 (베트남어 문법: 단어 - 복합어 - 구, 1975), 조현하오(해당 언어의 언어적 지위에 관하여, 1985년,단어의 식별 기능과 지위, 1985), Nguyen Thien Giap (베트남어 단어 및 단어 인식, 1996년그중에서도 응우옌 타이 칸의 연구, 특히 그의 저작은 베트남 문법학자들에게 상당한 영향을 미쳤다.베트남어 문법: 단어 - 복합어 - 구 (1975).이 작품은 소련 동양학자들의 개념을 담고 있다.무늬(형태음절), Nguyen Tai Can은 다음을 위해 설립되었습니다.언어베트남어에서 유럽 언어의 형태소와 유사한 문법 단위의 기능은 베트남어 단어 형성 패턴을 체계적으로 설명하는 것입니다. "'언어'의 문법적 가치를 적용하고 명확히 하려는 제안은 중대한 전환점을 가져왔습니다."이는 베트남어를 기술하는 데 있어 베트남어 언어학자들의 전반적인 이해에 심오한 변화를 가져왔고, 현대 베트남어 구조에 대한 설명을 더욱 정확하고 본래의 본질에 충실하게 만들었다."더 나아가, 본 연구에서 기술한 베트남어 명사구 구조(위치 분포에 기반한 기술 방법을 적용)는 문법 연구 및 기술에서 매우 중요한 측면인 품사 분류의 개선과 변화에 크게 기여했다" (Vu Duc Nghieu, 2011). 이를 통해 단위에 기반한 베트남어 단어 형성 연구 개념이 정립되었다.언어흔히 대학의 개념으로 불리는 이 개념은 이후 까오 쑤언 하오와 응우옌 티엔 지압의 연구에서 더욱 발전되었는데,언어그것은 비유적인 인물과 유사한 위치를 차지할 뿐만 아니라, 비유적인 인물과 "동등한 위치"를 갖습니다.~에서유럽 ​​언어에서처럼 (Cao Xuan Hao). 문법 수준에서 베트남어 학과/학부의 베트남어 학자들의 관심을 끈 또 다른 문제는 베트남어 품사 분류 문제인데, 응우옌 킴 탄(Nguyen Kim Than)과 응우옌 타이 칸(Nguyen Tai Can)의 품사 분류표가 그 대표적인 예이다. 응우옌 킴 탄(1963)은 일반적인 의미와 구문적 관계라는 두 가지 기준을 바탕으로 베트남어 품사를 분류한 반면, 응우옌 타이 칸(1975)은 구를 구성하는 능력(주요 기준)과 절을 구성하는 능력(보조 기준)이라는 순전히 문법적인 기준만을 사용하여 베트남어 품사와 아품사의 경계를 상당히 명확하게 설정했다. 응우옌 타이 칸과 응우옌 킴 탄의 품사 개념은 딘 반 득(Dinh Van Duc)의 후속 연구에서 계승되고 발전되었다.베트남어 문법 - 품사(1986) 및베트남어 문법 강의하지만기능적 관점에서 본 단어 범주(2010). 딘 반 득(Dinh Van Duc)의 이 두 연구는 베트남어 품사 문제를 체계적이고 심층적으로 다루었는데, 베트남어 품사를 과학적으로 분류했을 뿐만 아니라 그 본질, 태도, 그리고 구문 구조에서의 역할을 통해 드러나는 문법적 기능 측면에서도 세밀하게 기술했다. 품사 분류 문제는 응우옌 홍 콘(Nguyen Hong Con)의 논문에서도 다루어졌다.베트남어 품사 분류에 관하여(2003)은 단어의 기능에 전적으로 기반한 분류 방법을 제시했습니다. 베트남어 품사 체계를 정의하고 기술하는 문제뿐만 아니라, 언어학과 연구진들은 품사, 하위 품사, 또는 구의 문법적 특징과 기능을 기술하는 데에도 관심을 기울였으며, Nguyen Tai Can의 주목을 받은 심층적인 연구들이 많이 진행되었습니다.현대 베트남어에서 명사는 품사이다.( , 1975), Nguyen Kim Than (베트남어 동사, 1977), Nguyen Lai (베트남어로 이동 방향을 나타내는 단어(1990) 또는 Nguyen Van Chinh의 특정 기능어에 관한 논문 등하지만(2000),만족하는(2001),맞다그리고새로운 (2002)유지하다(204),아닙니다(2005) 등. 특히 Cao Xuan Hao의 베트남어 단위 명사와 블록 명사 분류에 관한 연구(베트남어에는 두 가지 유형의 명사가 있습니다.1980년;베트남어에서 단위/수량의 구분과 품사의 개념.1988), 구문의 구조에 관하여 (베트남어 명사구의 구조에 관하여.베트남, 1998년;구문 및 구문 구조(1998)은 관련 문제에 대한 새로운 접근 방식을 가져왔습니다.2.1.2. 구문 수준에서언어학과 소속 언어학자들은 다양한 이론적 관점에서 베트남어 구문론에 관한 일련의 연구 논문을 발표했습니다.공부하다 베트남어 문법, 2부(1964년) Nguyen Kim Than의 저서는 러시아의 "조상론"에 깊은 영향을 받았습니다.베트남어 문법(1975년, 러시아어) 응우옌 타이 칸과 공저자(IX 비스트로프, NV 스탄키예비치) 저.베트남어 문법 - 문장(1980년) Hoang Trong Phien은 전통 문법과 구조 문법을 조화시켰다.연구 핵심 요소를 중심으로 한 위계적 관점에서 베트남어 문법을 연구한다.Liu Yunling(1970)은 주어-술어 구조를 통해 분리주의적 경향을 드러낸다.베트남어 문장 구성 요소 (1998)Nguyen Minh Thuyet와 Nguyen Van Hiep의 연구는 SE Jakhontov의 문장 구성 요소 이론에 가까운 경향을 보인다.베트남어 - 기능 문법 초안(1991) Cao Xuan Hao가 기능 문법의 방향을 따라 저술함.베트남어 구문응우옌 반 히엡(Nguyen Van Hiep, 2009)의 연구는 의미 문법 접근법을 따릅니다. 응우옌 반 히엡(2009)은 세계 통사론 이론이 베트남어 통사론 연구에 미친 영향에 대해 "세계 주요 통사론 이론 대부분이 어떤 식으로든 베트남어 통사론 연구에 일정 영향을 미쳤다고 할 수 있다"라고 언급했는데, 이는 본 학과/학부의 베트남어 통사론 연구에도 전적으로 적용됩니다. 이는 가장 어려운 상황에서도 본 학과/학부의 언어학자들과 세계 주요 언어학 학파 간의 연결고리가 존재함을 보여줍니다. 위의 연구들은 시대적 배경에 따라 각기 다른 학문적 가치를 지니고 있지만, 모두 베트남어 통사론 연구의 흐름에 학문적 발자취를 남겼습니다. 그중에서도 논란의 여지가 있지만,베트남어 - 기능 문법 초안까오 쑤언 하오(Cao Xuan Hao)의 연구는 가장 광범위한 영향력을 미쳤다. 이 연구의 특징은 유럽중심주의에 반대하여 베트남어 구문에 대한 기능 문법적 접근 방식을 취하고, 유럽 언어 구문에만 적합한 전통적인 주어-술어 구조 대신 베트남어 문장의 구문 구조를 기술하는 데 사용했다는 점이다. 다른 관점에서 보면, 이 연구는...베트남어 구문응우옌 반 히엡(Nguyen Van Hiep)이 최근 출간한 저서(2009)는 의미 문법적 관점에서 베트남어 구문을 기술하고 있는데, 특히 베트남어 문장 구성 요소를 식별, 분류 및 기술하는 방법론 측면에서 연구자들 사이에서 높은 평가를 받고 있습니다. 다만 저자는 주어-술어 구조를 어느 정도 수정하여 사용하는 경향이 있습니다. 언어학과 베트남어 문법 연구진은 전 세계의 최신 언어 이론과 연구 방법을 적극적으로 도입하여 베트남어의 실제적인 측면에 적용하고 있다고 할 수 있습니다. 문장 수준 이상에서는 쩐 응옥 템(Tran Ngoc Them)의 문단, 텍스트 및 텍스트 응집성에 대한 연구가 주목할 만합니다.베트남어 텍스트 연결 시스템Tran Ngoc Them의 (1985)는 베트남어 텍스트 문법에 대한 최초의 체계적인 연구로 여겨지며, 이후 텍스트와 담화에 대한 연구의 길을 열었습니다.베트남어 음성 연결 시스템응우옌 티 비엣 탄(1999) 저. 언어학과 문법학자들은 베트남어 구문에 대한 체계적인 연구 외에도 베트남어의 특정 구조 유형이나 문장 유형을 심층적으로 연구하여 베트남어의 구문적 특징을 명확히 하는 데 기여하고 있다.구조는 "이름 + 이다 + 이름"입니다.(Nguyen Duc Dan, Tran Ngoc Them)주어가 없고 술어가 있는 문장(응우옌 민 투옛, 1981)주어가 술어 뒤에 오는 문장 형태.(응우옌 민 투옛, 1983)베트남어 문장의 정보 전달 구조.(응우옌 홍 콘, 2001)주제-논평 구조에 따라 베트남어 단순 문장을 분석합니다.(다오 탄 란, 2002)베트남어 수동태 사용의 문제점.(응우옌 홍 콘, 2004)베트남어 문법 – 두 가지 요소로 이루어진 간단한 문장(응우옌 까오 담, 2008) 등2.2. 베트남어의 의미론과 화용론에 관하여베트남어의 의미론적, 화용론적 차원에서도 단어 의미와 문장 의미 모두에 대한 가치 있는 연구들이 많이 있습니다. 베트남어 단어 의미에 대한 연구는 Nguyen Van Tu와 Nguyen Thien Giap의 어휘론 교재(1.1절에서 인용)와 입문 언어학 교재의 어휘론 부분(아래 7절 참조)에서 찾아볼 수 있는데, 이 교재들에서는 베트남어 단어의 의미를 의미 구성 요소(지시적 의미, 개념적 의미, 화용적 의미, 구조적 의미), 의미의 수(단일의어, 다의어), 의미 관계(동의어, 준동의어, 반의어), 의미 변화(은유, 환유) 등 다양한 측면에서 분류하고 기술하고 있습니다. 최근에는 Le Quang Thiem이 언어 신호의 의미 전반과 특히 베트남어 단어의 어휘적 의미에 대한 주목할 만한 연구들을 논문을 통해 발표했습니다.언어 신호 해석의 발전(2005)어휘의 의미 계층 및 기능적 의미 유형(2006), 단행본에 체계적으로 제시됨.의미론(2007). 단어의 문법적 의미에 관해서는 다음과 같은 연구들이 주목할 만하다.이동 방향을 나타내는 베트남어 단어의 의미론Nguyen Lai(2001)의 베트남어 기능어의 의미론 및 논리, Nguyen Duc Dan의 저서부정과 거부, 1983년,기능어의 의미론1984년, 로트논리 - 의미론 - 구문론1987년,접속사의 논리,1994년,논리와 베트남어, 1996 등), Le Dong의 기능어의 의미론 및 화용론과 베트남어 (베트남어 기능어의 의미론과 화용론(1991, 1992) 등. 베트남어 문장의 의미-화용론적 측면은 언어학과/학부의 많은 연구자들의 관심을 끌어온 측면이다. 전통 문법의 영향을 받은 베트남어 문법 연구(Nguyen Kim Than, 1964; Nguyen Tai Can, 1975; Hoang Trong Phien, 1980)에서는 문장의 의미 문제가 의사소통 구조에 따른 문장 분류 및 기술로 해소되는 경우가 많았지만, 기능주의 및 의미론적 경향의 영향을 받은 후속 연구에서는 문장 의미가 다양한 수준에서 분석되고 기술되었다. 의미-화용론적 대립을 무시한다면, 다음과 같은 점을 알 수 있다...베트남어: 기능 문법 초안Cao Xuan Hao(1991)는 문장의 의미를 표현적 의미(술어 구조를 통해 표현됨), 논리적-언어적 의미(주어-술어 구조를 통해 표현됨), 양태적 의미(양태적 수단을 통해 표현됨), 화행적 의미(화행 대상 표시 수단을 통해 표현됨), 그리고 정보적 초점(문장의 정보 구조를 통해 표현됨)의 다섯 가지 유형으로 구분했습니다.베트남어 구문(2009) Nguyen Van Hiep은 문장의 의미/정보를 여섯 가지 유형으로 구분하고 이를 두 가지 차원으로 분류했습니다. 의미 차원은 사실적 의미(즉, 표현적 의미), 양태적 의미(화행 양상 제외), 주제적 의미(Cao Xuan Hao의 논리적-언어적 의미에 해당)를 포함하고, 화용 차원은 사실적 분할 정보(진술-보고), 강조(정보의 초점), 화행력(화행)을 포함합니다. Cao Xuan Hao와 Nguyen Van Hiep의 연구는 베트남어 문장의 의미-화용 차원 연구에 새로운 발전을 가져왔습니다. 화행, 명시적 의미와 함축적 의미, 전제, 대화 분석, 논증 등과 같은 다른 의미-화용적 문제들은 Nguyen Duc Dan의 연구에서 베트남어 언어 자료 분석에 도입되고 적용되었습니다.논리와 베트남어, 1996년;화용론 T1,1998), Nguyen Thien Giap (베트남어 학습( , 2000). 특히 Le Dong의 언어적 측면에 대한 연구가 주목할 만하다.의미 - 논문 구조의 실용적 측면(1993)강조 현상의 의미론과 화용론 (1995) 그리고 정체성의 문제(1996); Nguyen Van Hiep 저모달 입자와 모달 입자(2005, 2007)관습적인 함축적 의미(2006) 및베트남어 문장의 주제적 의미 (2006);Nguyen Hong Con 지음정보 구조(2001), 정보 초점(2004) 및 구문 변형 형벌의 법칙(2009, 2010), Dao Thanh Lan의 언어학적 측면에 관하여베트남어 명령문의 문법적 의미론(2005년, 2007년, 2010년).

3. 베트남어 학습 스타일 및 방언 연구

3.1. 베트남어 학습 스타일에 관하여베트남어의 기능적 변이와 밀접하게 연관되어 있고 문학과도 매우 밀접한 관련이 있는 베트남어 언어학의 핵심 분야로 여겨지는 문체론은 문학부 설립 초기부터 언어학과의 교육 및 연구 과정에 포함되어 왔습니다.스타일론 교재판 응옥에 의해 그리고 그 후수사학 교재응우옌 판 칸(Nguyen Phan Canh) 지음(1959),현대 베트남어 학습 스타일호앙 트롱 피엔(1973)의 저서를 바탕으로, 응우옌 후 닷은 이러한 초기 성과를 계승하고 발전시켜 교재를 제작했습니다.현대 베트남어 학습 스타일(1999)베트남 학습 스타일 및 기능적 스타일(2000), 사회과학 및 인문대학 내외에서 널리 사용되고 있습니다. 학과/학부의 베트남어 문체 전문가들은 교재 편찬 및 강의에만 국한되지 않고, 특히 예술 언어를 비롯한 베트남어의 다양한 기능적 문체 변형에 대한 심층 연구를 수행하여 귀중한 공헌을 했습니다."끼에우 이야기에서 응우옌 두의 언어적 스타일 탐구"판 응옥(1985) 지음시적인 언어Nguyen Phan Canh 저 (1988),언어와 문학 창작Nguyen Lai (1991) 저현대 언어학의 관점에서 본 베트남 시.마이 응옥 추 지음 (1991)시의 언어(1993) 및베트남 시의 언어(1996) Nguyen Huu Dat 등이 저술한 저널리즘과 미디어의 언어는 Dinh Van Duc의 관심도 끌었습니다.영어 및 베트남어 신문에 나타나는 정치 및 사회 뉴스 담론의 핵심적인 측면., 1999년;20세기 초 베트남 언론 언어: 혁명기 베트남 언론 언어에 대한 고찰.(기간 1925-1945), 2000), Nguyen Thien Giap난단 신문과 다른 여러 신문에 실린 언론 언어 관련 기사들.- 판 응옥의 연구에서는 응우옌 두와 호찌민과 같은 위대한 문화적 인물들의 언어적 스타일 또한 다양한 관점에서 논의된다.응우옌 두의 『끼에우 이야기』 속 문체 탐구(1985) 응우옌 판 칸호찌민 주석의 언어를 이해하기 위한 첫걸음1965년;Nguyen Du의 *Truyen Kieu*의 운율1969년 등); 응우옌 라이 (호찌민의 언어에는 깊이 있는 사상과 혁명적 비전이 담겨 있다., 1989년;호찌민과 베트남어의 발전, 1998년;베트남어와 위대한 문화적 인물 호찌민, 2003), 응우옌 티엔 지압 (호찌민 주석의 관용구 사용법에 대한 교훈, 1988년) 응우옌 후 닷 (응우옌 두는 그의 작품 《끼에우 이야기》에서 "봄"이라는 단어를 혁신적으로 사용했습니다.2002년,호찌민 시에 나타나는 은유적 기법의 특징.2005) 등3.2 베트남어 방언에 관하여기능적 문체적 변이 외에도 베트남어의 지리적, 사회적 변형인 지리적 방언과 사회적 방언은 많은 연구자들의 관심을 끌어왔습니다. 베트남어 지리적 방언 연구의 선구자이자 가장 중요한 공헌자는 호앙 티 차우(Hoang Thi Chau)로, 그의 베트남어 방언 연구 저서로는 다음과 같은 것들이 있습니다.베트남어는 전국적으로 사용됩니다.(1989)언어의 방언Viet(2005). 이러한 연구에서, 특히베트남어 방언학,저자는 베트남어 방언을 분류하기 위한 과학적 기준을 제시하고, 각 방언의 특징을 기술하며, 베트남어의 지역적 변이를 규명했습니다. 현재까지 국내외를 막론하고 베트남어 방언에 관한 연구서이자 대학 교재로는 이 연구가 유일합니다. 응우옌 킴 탄의 연구는 지리적 방언뿐 아니라 사회지리적 방언 문제까지 다루고 있습니다.하노이 사람들이 말하는 방식,1982년;메콩델타 지역의 방언에 관하여,1984년) 그리고 가장 최근에는 Trinh Cam Lan이 그녀의 작품으로 활동하고 있습니다.수도로 이주하는 공동체의 언어적 변화 (하노이의 응에띤 공동체 사례 연구, 2007년)지리적 및 사회 방언적 언어 문제를 사회언어학적 관점에서 접근한다.

4. 베트남어 역사 연구

지난 수십 년간 국내외 연구자들의 업적을 바탕으로, 본 학과/학부의 베트남어 언어학자들은 베트남어의 역사를 연구의 중점 분야 중 하나로 삼아, 주로 두 가지 문제에 집중해 왔습니다. 1) 베트남어의 기원과 발전 단계를 규명하는 것, 2) 각기 다른 시기의 베트남어 발전 단계와 특정 측면 및 상태를 연구하는 것입니다. 첫 번째 문제는 주로 Pham Duc Duong의 몇몇 저작에서 다루어졌습니다.베트남어-무옹어족의 조상 관계에 관하여,1979년; 출처베트남어 기원: 원시 베트남어 무옹에서 일반 베트남어 무옹으로,1983), Nguyen Tai Can (1998년, 베트남어의 12세기 역사를 시대별로 구분하려는 시도), 트란 트리 도이 (베트남어 발전의 역사적 단계를 구분하는 것과 관련하여,2004년;베트남 역사 교과서 (초안)(2005). 이들 중,영문 역사 교과서Tran Tri Doi(2005)의 *Viet(초안)*은 베트남어의 기원을 동일 어족 및 지역 언어와의 관계 속에서 체계적으로 제시하고, 베트남어 발전의 역사적 단계를 정의하고 요약한 최초의 대학 교재입니다. 두 번째 주제는 연구자들의 더 많은 관심을 끌었으며, 음운사, 어휘, 문법, 언어문화사 및 언어 접촉 문제 등 베트남어 역사의 여러 구체적인 주제를 다룬 일련의 연구들이 발표되었습니다. 베트남어 음운사와 관련하여 특히 주목할 만한 연구들은 다음과 같습니다.중국-베트남어 발음의 기원과 형성 과정 (1979) 그리고베트남어 역사음성학 교재(1995년 Nguyen Tai Can 저). 지금까지는 다음과 같이 말할 수 있다.방법의 기원 및 형성 과정읽다중국-베트남어이는 베트남어 음운론의 역사에 대한 가장 포괄적이고 체계적인 연구서로서, "어원적 관계, 베트남어와 관련 언어 간의 접촉 관계, 베트남어와 중국어 간의 접촉 관계, 중국어가 베트남어 및 베트남 내 다른 소수 언어에 미친 영향 등을 전체적인 맥락 속에서 일관되고 합리적으로 분석하여 문제를 종합적으로 조망하고 제시한다" (Vu Duc Nghieu, 2011).베트남어 음성학사 교재 (초안), 1995년응우옌 타이 칸의 연구는 베트남어 음운 체계의 기원과 진화를 여러 단계에 걸쳐 조사한 것으로, 국내외 연구자들로부터 높은 평가를 받고 있습니다. 최근에는 쩐 트리 도이가 베트남어 음운론의 역사와 베트남어-무옹어족에 관한 연구 결과를 발표했는데, 특히 성조 체계의 형성과 무성음 및 비음화 규칙에 초점을 맞추었습니다.베트남어족의 역사와 관련된 몇 가지 비교 연구 주제. (2011),이는 베트남어 및 관련 언어의 기원과 음운사 연구에 새로운 이정표를 세운 것이다. 베트남어 어휘의 역사와 관련하여, Vu Duc Nghieu와 Le Quang Thiem의 연구는 이 주제에 대해 지속적이고 심도 있게 연구해 온 점에서 주목할 만하다. Vu Duc Nghieu는 베트남어 어휘의 역사적 변천 추세에 관한 일련의 논문을 발표했다.(베트남어 단어 그룹 유형 내의 유사성 및 차이점의 정도)1999년;베트남어 발달 과정에서 단음절 및 다음절 경향의 몇 가지 결과., 2004년;여러 사전을 통해 살펴본 20세기 후반 베트남어 어휘의 발전 과정.2009) 및 텍스트에 나타난 고대 베트남어 어휘 (17세기 국어 문자로 쓰인 세 문헌에서 베트남어 어휘와 문법에 몇 가지 차이점이 나타납니다. 201017세기 베트남 문헌 세 편에 나타난 고어에 대한 조사2010년;일부 Nôm 문헌에 나타난 고대 베트남어 어휘에 대한 예비 조사 결과입니다.2011년;고대 베트남 문학 어휘: 형성 및 발전의 몇 가지 특징.(2011). 프로젝트베트남어 어휘의 간략한 역사저자의 저서는 동명의 학술 연구 프로젝트(2009년 승인)를 바탕으로 베트남어 어휘의 역사를 통시적, 공시적 관점에서 체계적으로 고찰한 연구서로, 곧 출간될 예정입니다. 이는 베트남어 어휘 역사 연구에 중요한 기여를 할 것으로 기대됩니다. 레꽝티엠은 근대 시대의 베트남어 어휘 역사에도 관심을 갖고 있으며, 이 주제에 관한 논문을 다수 발표했습니다."동 킨 응이아 투크" 텍스트에는 몇 가지 언어적 문제가 있습니다.2001년,20세기 초 30년(1900-1930) 동안 베트남 사회정치적 어휘의 변화(2001년)에 발표되었고 2003년에 단행본을 출판했습니다.베트남어 어휘의 역사하지만1858년부터 1845년까지의 기간,격동의 역사적 시기 동안 베트남어의 풍부한 어휘를 재구성합니다. 베트남어의 역사적 문법과 관련하여, 언어학과 연구진은 주로 15세기 이후의 Nôm 및 Quốc ngữ 문헌에 나타나는 기능어와 일부 문법적 현상에 초점을 맞추고 있습니다. 특히 Vũ Đức Nghiệu는 Nôm 문헌에 나타나는 기능어의 의미와 기능에 관심을 가지고 있습니다.15세기부터 현재까지 "không, chăng, chẳng"이라는 단어 그룹의 의미와 기능의 변화., 1986년;15세기 베트남어의 기능어 (Quoc Am Thi Tap 및 Hong Duc Quoc Am Thi Tap 참조), 2006년;Truyền kì mạn lục, 2010의 음성 표기에 포함된 기능어) 또한 이 문제에 대해 우려하고 있습니다.베트남어의 역사적 발전 과정에서 단음절, 단음절과 다음절, 다음절의 발달 양상.(2004), 일부 동남아시아 언어의 맥락에서 베트남어의 이음절 어휘 단위의 병렬 구조 (1999년).딘 반 득은 17세기부터 19세기까지 베트남어의 기능어와 문법 현상에 주목했다.17세기 가톨릭 문헌들을 통해 베트남어 동사 수식어의 문법적 특징에 대한 몇 가지 고찰., 1981년;17세기 베트남어 단어 유형의 문법적 특징에 대한 몇 가지 고찰.1983년;18세기 국어(Quốc ngữ)로 쓰인 몇몇 문헌을 통해 나타나는 베트남어 구문 구조의 일반적인 양상., 2002년;베트남 문학 언어의 100년.200417세기부터 19세기까지 베트남어 문법 현상의 변화에 ​​대해 문헌 관찰(Nôm 및 Quốc ngữ)을 통해 논평하시오.(2011)뿐만 아니라 20세기 베트남어 문법의 변화도 다루었으며, 그 결과는 4개의 과학 프로젝트(1997~2005)와 교재를 통해 제시되었습니다.베트남어 역사에 관한 강의(20세기), 2005년 출판. - 문자 체계와 텍스트의 수집 및 연구에도 특별한 관심이 집중되었으며, 응우옌 타이 칸(Nguyen Tai Can)의 놈 문자 및 놈 텍스트에 대한 귀중한 연구 업적이 있다.Nôm 문자 체계와 관련된 몇 가지 문제점., 1985년;끼에우 이야기 관련 문서: 두이 민 티 판 1872, 2002년;끼에우 이야기에 관한 문헌: 두이 민 티 판본부터 끼에우 오안 마우 판본까지(2004), Nguyen Tai Can과 N. Stankiev의 17~18세기 베트남 문자 및 베트남어 텍스트에 관한 연구

작가:확인하다

이 기사의 총점은 0점 만점에 0점입니다 (리뷰 0개).

클릭하여 기사를 평가해 주세요.
사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째