THÔNG TIN VỀ LUẬN VĂN THẠC SĨ
1.Họ và tên học viên: HUANG YINGSHAN 2. Giới tính: Nữ
3. Ngày sinh: 25/02/1999 4. Nơi sinh: Trung Quốc
5. Quyết định công nhận học viên số: 2750/QĐ-XHNV, ngày 02 tháng 08 năm 2023 của Hiệu trưởng Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội
6. Các thay đổi trong quá trình đào tạo: Quyết định về việc kéo dài thời gian học tập của học viên. Số 5300/QĐ-XHNV ngày 21/07/2025 của Hiệu trưởng Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội.
7. Tên đề tài luận văn: Ý nghĩa biểu trưng của từ “tay” trong thành ngữ tiếng Việt(So sánh với tiếng Trung)
8. Chuyên ngành: Việt Nam học; 9. Mã số: 8310630
10. Cán bộ hướng dẫn khoa học: TS. Trần Thị Hiền, Khoa Việt Nam học và Tiếng Việt, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội
11. Tóm tắt các kết quả của luận văn:
Luận văn đã phân tích, so sánh ý nghĩa biểu trưng của “tay” trong thành ngữ tiếng Việt và tiếng Trung, khám phá những điểm tương đồng, khác biệt và nguyên nhân văn hóa đằng sau. Kết quả cho thấy sự tương đồng đáng kể khi “tay” cùng biểu trưng cho “con người”, “sự sở hữu”, “kỹ năng”, “quyền lực”, “hành động” và “tình anh em”, bắt nguồn từ nhận thức chung về chức năng cơ thể và sự giao lưu văn hóa lâu dài. Về khác biệt, trong thành ngữ tiếng Việt, “tay” chú trọng hơn vào tinh thần tập thể, hợp tác, và gắn bó với lao động nông nghiệp, tình thân, tình yêu. Ngược lại, “手” (tay) trong tiếng Trung lại mở rộng sang các khái niệm trừu tượng như “tự mình”, “bộ phận” và “tình hình tài chính”. Những khác biệt này xuất phát từ ảnh hưởng của môi trường địa lý, phương thức sản xuất, nguồn gốc thành ngữ, ngữ cảnh xã hội và định hướng giá trị của mỗi dân tộc.
12. Khả năng ứng dụng trong thực tiễn: Không có
13. Những hướng nghiên cứu tiếp theo: Không có
14. Các công trình đã công bố có liên quan đến luận văn: Không có
INFORMATION ON MASTER’S THESIS
1. Full name : HUANG YINGSHAN 2. Sex: Female
3. Date of birth: 25/02/1999 4. Place of birth: China
5. Admission decision number: 2750/QĐ-XHNVDated 02/08/2023
6. Changes in academic process: Decision on extending the study period of the Rector of the University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi. No.5300/QĐ-XHNV dated 21/07/2025
7. Official thesis title: Symbolic Meanings of "Hand" in Vietnamese Idioms (A Comparative Study with Chinese Idioms containing 手 (hand))
8. Major: Vietnamese Studies 9. Code: 8310630
10. Supervisors: PhD Tran Thi Hien, Faculty of Vietnamese Studies and Language, University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi.
11. Summary of the findings of the thesis:
The thesis analyzes and compares the symbolic meaning of the word for "hand" (tay in Vietnamese and 手 in Chinese) within the idioms of both languages, exploring their similarities, differences, and underlying cultural origins. The findings reveal significant parallels, where "hand" symbolizes core concepts such as "person," "possession," "skill," "power," "action," and "brotherhood." These commonalities stem from a shared human perception of the body part's function and long-term cultural exchange. In terms of differences, Vietnamese idioms featuring tay (hand) place a greater emphasis on collectivism, cooperation, and are closely tied to agricultural labor, kinship, and love. Conversely, the Chinese 手 (shǒu/hand) extends to more abstract concepts, such as "oneself," "a part/section," and "financial status." These distinctions are attributed to the influences of geographical environments, modes of production, idiomatic origins, social contexts, and the respective value orientations of each culture.
12. Practical applicability, if any: No
13. Further research directions, if any: No
14. Thesis-related publications: No
Tác giả: Phòng ĐT&CTNH
Những tin cũ hơn