소개
1. 주제 선택 이유
역경다른 고전들과 비교했을 때, 의미와 이념의 문제가 경전 체계뿐만 아니라 상징(음양, 요괴)과 도표(역경) 체계를 통해서도 제시된다는 점에서 독특한 특징을 지닌 고전입니다. 주자(朱子, 즉 주희, 1130-1200)는 두 권의 책을 편찬했습니다.원래 의미의 번역그리고변화의 책연구의 핵심 이슈를 논의하다역경의미, 상징, 그래픽이라는 세 가지 측면 모두에서. 1415년에 이 두 권의 책은응유대경그리고일반 논리그리고 공식적으로 국가의 공식 문서가 되었고, 인재를 선발하기 위한 교육과 시험에 적용되었습니다.
1419년,네 권의 책 - 응유끔찍한 - 일반 논리주투의 점술은 중세 베트남 유교 학자들의 사상과 학문에 지대한 영향을 미쳤습니다. 현재 베트남 국립도서관(VNCHN), 국립도서관, 그리고 몇몇 다른 기록보관소에는 점술 관련 한문 문헌 약 100여 편에 해당하는 약 60여 점의 문헌이 보관되어 있습니다. 특히 이 문헌들의 대부분이 주투의 "이구도(夷九圖)"에 집중되어 있다는 점은 주목할 만합니다. 이 학문 분야는 관심과 연구가 절실히 필요합니다.
우리나라는 근대부터 지금까지 원문의 완전한 번역이나 주석이 있는 연구서나 단행본이 없습니다.역경중세 베트남의 맥락에서 전송, 수신 및 적용 과정을 연구하고 조사합니다.역경일반적으로 베트남 유교와 특히 주두의 주역에 관한 것입니다.역경유교 고전 체계에서 중요한 작품이므로, 이 고전의 문헌 자료를 편집하고 연구하는 것은 시급한 과제이자 장기적인 전략적 과제입니다.
2. 연구 목적 및 과제
본 논문의 목적은 베트남 유교가 주투의 점술을 해석하는 이유, 관점, 방법, 그리고 내용을 분석하고 명료하게 하는 것이다. 이를 위해 다음과 같은 과제를 해결한다. 1/ 주투의 점술의 개념과 내용을 명료하게 한다. 2/ 베트남의 주투의 점술 연구 현황을 정리한다. 2/ 중세 베트남의 주투의 점술 문헌 체계를 확립한다. 3/ 저작의 내용을 설명하고, 적절한 연구 방법을 적용하여 중세 베트남 유교가 주투의 점술을 해석하는 관점, 방법, 그리고 내용을 연구한다.
3. 연구 대상 및 범위
본 논문의 연구 대상은 중세 베트남 유교 학자들의 주두(朱斗)의 주역(朱易)에 대한 해석이며, 관련 내용을 담은 한문 문서 약 90여 건을 포함하여 총 52편의 저작물을 통해 표현되어 있다. 이 중 연구에 직접 활용한 저작물은 37편으로, 문서 수는 75편, 문서 분량은 15,000페이지에 달한다.
본 논문의 범위는 중세 베트남 유교의 주두(朱頭)의 역경(易經)에 대한 해설의 텍스트적 문제, 관점, 방법 및 내용을 상기 저작들을 통해 표현한 것이다.
4. 연구 방법
본 논문은 텍스트 연구, 번역 연구, 해석학, 통계, 설명, 메타 분석, 학제간 연구 등의 방법을 결합했습니다.
5. 논문의 기여
- 고전학의 관점에서: 이 논문의 결과는 베트남 고전학 연구 분야 전반과 특히 베트남 점술의 역사와 이념 분야의 공백을 메우는 데 기여합니다. 동시에 문서 분야 연구를 수행하기 위한 기본 전제를 마련합니다.합리적인현재 베트남에 있습니다.
- 텍스트 연구의 관점에서: 작품에 대하여애착 이론의 번역,감염병 세계적 유행 의심의 의미,이자와 이익, 등. 본 논문은 저자, 편찬일, 사본 작성의 문제를 기본적으로 해결하였고, 작품 간 중복 현상을 설명하였다.
- 언어 및 문자 측면에서: 이 논문의 결과는 18~19세기 Nom 문자의 발전 과정 연구에 기여합니다. 특히, 다음과 같은 어려운 불교 작품을 번역하는 방법에 기여합니다.역경그리고 추투의 점술.
- 응용 연구의 관점에서: 본 논문의 결과는 베트남 전통의 의학, 문화, 신앙, 건축, 미술 등의 분야에서 관련 연구를 구현하기 위한 중요한 이론적 기반을 제공합니다.
6. 논문의 구성
서론, 결론 및 부록 외에 본 논문은 4개의 장으로 구성되어 있습니다.
제1장.주투의 주역도 연구 현황 개요
2장.주두의 점술에 관한 한놈 문서 조사
3장.중세 베트남 유교의 주두(朱斗) 주역도 해석을 위한 관점과 방법론
4장.중세 베트남 유교의 주투(朱頭) 주역도에 대한 해설의 내용입니다.
제1장. 연구 상황 개요
주투의 번역
이 개관 장에서는 기존의 국내외 점술 문헌들을 면밀히 분석했습니다. 요약된 결과를 바탕으로 점술에 대한 이해와 중세 베트남 점술 문헌의 현황을 종합하여 각 문헌의 동향, 성과, 그리고 한계점을 지적하고, 이를 통해 본 연구의 연구 방향을 제시합니다.
1.1. 개념 및 용어 설명
“이도(易圖)”는 도표를 지칭하는 데 사용되는 용어입니다.역경그리고 주역학(易圖學)은 주역의 도표를 연구하고 해석하는 학문 분야입니다. 남송(南宋) 시대 주자는 한(漢)과 당(唐) 시대의 주역학 연구 성과를 정리하면서, 각 주역학파의 장단점을 명확히 지적하여, 상징학(徵象學)과 의미학(意味學)을 결합한 주역학 체계를 확립하고자 했습니다. 이 체계에서 상징학(徵象學)과 의미학(意味學)은 주역의 "본래적 의미"로 여겨집니다.역경.
주자가 제시한 주역의 체계원래 의미의 번역그리고변화의 책포함:하도,루오슈,푸시 그릇 몬스터 오더,푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치,복희의 육십사괘 순서,푸시 육십사 방향,문왕의 팔괘 명령,문왕의 팔괘 위치그리고괴물9개의 도표가 모두 포함되어 있어 "역구도(易九圖)"라고도 합니다. "역구도"는 주자가 지은 것으로,샹샤징그리고스토리 번역공식적으로 필수적인 부분이 되었습니다역경특히 유교 고전과 철학 전반에 걸쳐 있습니다. 이 체계는 송, 원, 명, 청 왕조 유학자들의 주석과 함께완전한 변화의 책,일반 논리그리고절충주의과거 제도의 지원 덕분에 이 책은 발전하고 깊이 뿌리내리며 중세 베트남 사회의 이념, 학문, 그리고 여러 영역에 지대한 영향을 미칠 수 있는 여건을 갖추었습니다. 베트남 유교에서 주두점술에 대한 해석은 대부분 이 자료에 기반합니다. 따라서 본 논문에서 언급된 "주두점술"이라는 개념은 주두가 『주두의 저서』에서 정립한 "역구도(易句圖)" 체계를 지칭합니다.의미그리고묵시이 세 권의 책에는 주로 송, 원, 명, 청나라의 유교 학자들의 이론과 관련된 내용이 수집되어 있습니다.
1.2. 연구 작업
1.2.1. 텍스트 연구 작업
텍스트 연구 문제를 제기한 최초의 인물역경베트남 유교의 대표적 인물은 황쉬안한입니다.라손푸투(1952), 황쉬안한은 저자를 판단합니다.응유위대한 고전 고전부이 즈엉 릭(Bui Duong Lich)입니다. 그러나 응우옌 투안 끄엉(Nguyen Tuan Cuong)은 이 가설에 회의적입니다. 응우옌 푹 안(Nguyen Phuc Anh) 또한 이 "추측"이 "충분히 설득력이 없다"고 생각하여 추가 조사가 필요하다고 생각합니다. 그 다음은 쩐 킴 안(Tran Kim Anh)의 연구(저자 문제에 대한)입니다.이자와 이익), Luu Ngoc Quan(텍스트의 현재 상태와 Han Nom 도식 번역 작품 간의 관계에 관하여)과 Nguyen Phuc Anh. 최근 몇몇 글에서 Nguyen Phuc Anh이 텍스트 분석을 바탕으로 몇 가지 새로운 관점을 제시한 것은 주목할 만하다. 예를 들어, 저자에 대한 의심의 문제 제기응유약한 월경(해석)Bui Huy Bich는 무엇입니까? (Nom 번역) 해석에 대한 추측응유약한 월경(해석)"서점에서 임의로 부이 휘 비치의 텍스트 내용에 포함시켰기 때문" 등.
1.2.2. 역사 연구 작업
현재까지 베트남 점술사 연구의 성과 중 가장 대표적이고 첫 번째 저작은 "간략한 역사"라는 논문이다.역경응우옌 후우 꽝(Nguyen Huu Quang)의 "베트남에서"(2002). 이 글은 북방 지배 시대부터 현재까지 베트남 점술의 전수와 발전사를 간략하게 살펴본다. 그 다음에는 "20세기부터 현재까지 베트남의 점술 연구” (허난대학교, 2009) Hua Thi Minh Phuong 許氏明芳 지음; “베트남에서의 주역 연구의 발전과 특성”(2011) Ngo Vi Minh 吳偉明 지음; “주역의 전승, 번역 및 영향”역경쩐 이치 응우옌(陳益源)의 "베트남에서"(2011)라는 저서가 있다. 가장 주목할 만한 저서는 쩐 이치 응우옌이다. 이 저서는 베트남어 문헌을 조사하여 중국 점술 문헌의 베트남 전파 과정을 지적한다. 번역, 해석 및 적용역경기존의 한문 점술 관련 저작들을 통해 중세 베트남 점술 발전에 대한 제국 교육의 영향을 살펴보았다. 본 논문은 문서 수용의 역사 전반, 특히 점술에 대한 새로운 접근 방식을 제시한다.
1.2.3. 내용과 이념에 관한 연구
일반적인 프로젝트는 다음과 같습니다.국민문학초 번역상(1925-1940) 판보이쩌우(Phan Boi Chau)의주역을 배우다(1957) Buu Cam 작;새로운 번역 연구(1958) Nguyen Manh Bao 지음;역경(易經)과 v유동양 기둥(1972) Nguyen Huu Luong 지음;점술의 본질(1973),변화의 책(1975),변화의 벽 상(1986) 및He Tu Luo Shu와 Yi Xiang 이론(?) Nguyen Duy Can의 작품;역경- 디군자의 길(1979) Nguyen Hien Le 지음;번역서 전집(1996) Nhan Tu Nguyen Van Tho 외 다수. 일반적으로 위의 저작들은 모두 주두의 주역학(朱易學) 연구를 다양한 차원에서 언급하고 분석하지만, 대부분은 고대 및 현대 중국 사료에 기반을 두고 있다. 응우옌 만 바오는 서양 자연과학적 관점에 따라 분석을 통합하고 결합할 것을 주장하며 새로운 관점을 제시하지만, 전반적으로 여전히 불합리한 점이 많다. 응우옌 후 르엉의 저서는 주두의 9개 도표 중 4개를 상세히 분석한다.하도,루오슈,선천적 팔괘그리고후천팔괘따라서 지금까지 베트남 학자들이 쓴 주투의 점술에 관한 유일한 전문서라고 할 수 있다.
외국 학자들의 저술에는 다음이 포함됩니다."에 대해 알아보세요 역경이 세상을 구한다 (1916) Le Van Ngu 지음 (1859-?)”(2001) Ngo Vi Minh의 저서; “Le Ngu의 점술과 Ly 이론에 관한 연구” 및 “점술의 연속성과 혁신 - Le Ngu의 점술과 Ly 이론의 역할과 문제” (2008) Huong The Lang 向世陵의 저서; “텍스트 연구역경Chung Thai Quan 鍾彩鈞의 "베트남어 버전에 따르면"(2010); "역경이 세상을 구한다사이 찬 퐁(蔡振豐)의 "레 반 응우와 그의 유교적 해석"(2012). 일반적으로 저자들은 레 반 응우의 주역 사상의 기원을 심도 있게 분석하고 설명합니다. 특히 중태권(Chung Thai Quan)은 두 텍스트의 내용적 차이점과 간결한 관점을 명확히 하는 데 중점을 둡니다.역경(易經)의 위대한 완전한 요약(Da Van Duong 인쇄, 1837, AB.539/7-9) 및 사본역경(AC.367).
또한, 주역과 천문학, 의학, 수학 등 다른 과학 분야와의 관계를 이해하려는 연구 범위를 확장하는 저술도 있습니다. 다른 저자들은 주역의 기원을 추적하는 것을 옹호합니다.허 투 - 루오 슈고고학적 증거와 민속 전설을 결합하여 증명합니다.역경베트남에서 만든 Bach Viet 제품입니다.
1.3. 참고문헌, 저자 약력 및 관련 참고 사항
1.3.1. 건설 공사썩은그리고 저자의 약력
현재까지 베트남에는 점술 관련 자료 전반, 특히 점술 지도를 참고한 약 10세트의 참고문헌과 저자 약력이 있습니다. 대표적인 세트는 다음과 같습니다.한놈(Han Nom) 도서 컬렉션을 탐험하세요, 점술의 일부 작품의 텍스트 문제를 아주 철저하게 제시합니다.불교 경전 번역,애착 이론의 번역,변화의 노래,참고서, 등.베트남 작가들의 전기중세 베트남의 주역(朱易) 역사 연구에 많은 유용한 정보를 제공합니다.베트남 한족 작가들의 가명저자와 관련 작품에 대한 많은 정보를 제공합니다. 특히, 세트베트남 한족 유산 - 요약 디렉토리,베트남 한족 유산 - 요약 디렉토리 - 보충 자료그리고베트남 유교 명부한자, 놈어 또는 이중 한어 놈어로 쓰인 30개 이상의 점술 작품에 대한 핵심 정보를 수집하고 요약했습니다.불교 경전 번역,애착 이론의 번역,변화의 노래,이자와 이익,변화의 책: 간략한 설명,경전의 번역,서론 번역,Truc Duong Chu의 번역된 에세이, 등등. 이것은 일반적인 연구와 특히 점술을 연구하는 데 매우 유용한 참고 문서입니다.
1.3.2. 기음사악한관련 노트
응우옌 흐우 르엉은 1972년 현재 사이공 베트남 고고학 연구소(1956년 베트남 제1공화국 때 설립)가 여전히 이 작품의 로네오 인쇄본을 보관하고 있다고 말했습니다.전략적 번역응오 테 빈(Ngo The Vinh)의 말입니다. 몽 빈 썬(Mong Binh Son)은 또한 이 연구소가 1996년 현재에도 사본을 보관하고 있다고 말했습니다.이자와 이익마이크로필름 형태로. Nguyen To Lan 조사고대 서적 및 매뉴얼 아카데미A.2601/1-11은 베트남의 3가지 점술 작품에 대한 정보를 제공합니다.경전의 해석,비밀의류 번역그리고세 가지 가르침의 의미.
1.4. 번역 및 편집 작품
주역의 첫 번역 작업은 주투였습니다.역경응오 탓 토(Ngo Tat To)의 작품으로, 1943년 마이린 출판사에서 초판 출간 후 여러 차례 재판되었습니다. 번역된 시리즈(일부)완전한 변화의 책주투의 점술 연구 부분은 책 전체에서 아주 작은 부분을 차지하지만, 이후 베트남 점술 연구에 어느 정도 영향을 미쳤습니다. 다음은 번역본입니다.번역서 전집Tu Thanh Nguyen Van Phuc(1960) 저;애착 이론의 번역Tran Le Nhan (1965) 지음;변화의 노래저자: Bui Hanh Can (1997).
학계의 세계화와 국제화라는 맥락 속에서 베트남의 유교 문헌문헌 편집 및 편찬 작업, 특히 주역의 편집 및 편찬 작업 역시 새로운 성과를 거두었는데, 대표적인 성과는 다음과 같다. (1)애착 이론의 번역(성적표, 시험지)는 ~에 속한다유교의 정수 - 베트남 당 조직의 첫 번째 책(북경대학교, 2013); (2)애착 이론의 번역그리고역경이 세상을 구한다(복사본)은 ~의 소유입니다동아시아 유교 문헌 모음(국립대만대학교, 2016).
1.5. 이 주제와 관련된 연구 작업에 대한 몇 가지 의견
전반적으로 베트남의 주투 점술학에 대한 현재 상황은 여전히 매우 부족하며, 실제 번역 및 주석 저술이나 전문적인 연구가 전무하다. 더구나 연구의 일환으로서 "주투 점술학"을 연구하는 작업도 전무하다.역경유도
Tran Le Nhan, Bui Hanh Can, Nguyen Phuc Anh, Nguyen Thanh Tung, Mai Thu Quynh 등의 베트남 점술에 대한 번역 및 연구 작업이 진행되었지만, 이들의 자료 처리 능력, 심층적인 전문성, 접근 방식은 모두 더욱 발전될 필요가 있습니다.
1.6. 주제의 연구 방향
- "주투의 점술"의 개념과 내용을 명확히 합니다. 주투의 점술에 대한 연구 전반과 특히 베트남에서의 주투의 점술에 대한 역사적 개요를 설명합니다.
- 중세 베트남에서 Chu Tu Dich 문서화 시스템을 구축했습니다.
- 중세 베트남 유교의 주두(朱頭)의 주역도에 대한 해설의 이유, 관점, 방법, 내용을 분석하고 명확히 한다.
2장. 중국 NOM 문서 조사 추투의 중국어 차트에 대하여
한놈의 주투점문서(朱斗點文書)는 현재 국립중앙도서관(National Library), 베트남국립도서관(VNCHN) 등 국내외 여러 기관에 소장되어 있으며, 일부는 민간 도서관과 민간에 기증되어 있다. 현재 수색·수집 중인 문서의 형식·내용적 특징을 고려하여 다음과 같이 5개 그룹으로 구분하였다. 베트남에 유포된 한문점문서; 요약문서; 해석·시문서; 논설문서; 응용문서. 대부분의 문서는 저자와 작성 연도를 알 수 없으므로, 각 그룹에서는 주로 문서명의 ABC순서를 따른다. 요약문서와 응용문서의 경우, 저자와 편찬 연도가 명확하므로 문서의 연대순으로 정리하였다.
2.1. 베트남에서 유통된 중국의 주역 문서
2.1.1. 폴더를 통한 기록
고대 문헌 기록은 중국에서 전해진 점술 문서의 출처, 특히 응우옌 왕조 이후의 상황을 어느 정도 가늠하는 데 도움을 줍니다. 현재 베트남 국립문헌정보센터(VNCHN)는 베트남에서 유통되던 중국 문서를 기록한 한자 문헌 5권을 소장하고 있으며, 그 목록은 다음과 같습니다.투 쿠에 도서관 총목록,내각,새로운 도서관,고대 아카데미 서적 책그리고북부 및 남부 에디션 목차또한 우리는 또 다른 사본도 수집했습니다.호치민시의 고대 중국 서적 목록1977년 호치민시 사회과학도서관에서 목록화한 자료입니다. 조사 결과, 주투의 점술에 대한 해설이 담긴 작품 22점이 나왔습니다.원래 의미의 번역,주반콩 번역 이론,번역 배우기,역경과 그 자료,라이의 경전 번역에 대한 주석등. 이러한 저작물 대부분이 위에 언급된 다섯 개의 디렉토리 세트에 동시에 수록되어 있다는 점은 주목할 만합니다. 다음과 같은 시험 관련 문서 몇 개를 제외하고,번역서 전집,합리적인 모두나머지는 모두 송, 원, 명, 청나라 학자들이 쓴 역경에 관한 저작으로, 주자의 역경을 논하고 발전시킨 저작도 포함되어 있습니다(예:별 이미지 번역,절충주의그리고변화의 순환 논의) 그리고 주투의 역서 연구를 비판하고 거부했습니다.번역 배우기,중국학 번역그리고역경과 그 자료). 이러한 세부 사항은 중세 베트남에서 주역 연구에 관한 많은 중국 저술이 유포되었음을 추측하게 합니다. 베트남 지식인들은 정통적인 관점에서 고전의 의미를 흡수하는 것 외에도 다른 이론들을 연구하고 참고하는 데에도 노력했습니다.
2.1.2. 다음을 통해 기록됨한놈북스
또한 우리는 다음과 같은 고대 문서에 기록된 관련 정보를 분석했습니다.클라우드 플랫폼 언어,북부 특사,푸옹 딘의 에세이, 등. 그 결과, 우리나라 중세에는 다음과 같은 주투점술 관련 저작이 존재했음을 알 수 있다.역경과 수탉 지도,천지 조각그리고하도 일반 지리학,그랜드 투어,제국의 극단에 대한 책,추투 전서,매화꽃 점술,운동 자극,디치 람 시장,타이 후옌 끔찍한,탕 암 수트라, He Tu와 Luo Shu Yuanzheng 편집그리고Trong Thi 번역.
2.1.3. 베트남의 기존 중국 점술 자료
여러 가지 이유로 현재 베트남의 모든 기록 보관소에 소장되어 있는 모든 중국 점술 관련 문서를 완전히 정리할 수 없었습니다. 처음에는 베트남 국립도서관(VNCHN), 베트남 국립도서관, 그리고 베트남도서관의 목록 작업 결과만 정리했습니다. 수집된 결과는 두 그룹으로 나뉩니다. 첫째, 다음 내용을 논의하는 문서입니다.역경, 추투의 점술 포함:원문의 번역,변화의 책,제국 절충주의 변화의 책,역경의 제국 프로젝트, 전보그리고 관련 내용이 있는 몇몇 책들류원안의 십계명,수학 교과서둘째, 주역(朱易) 연구와 주도(朱道) 주역 연구에 활용된 자료는 다음과 같다.천지의 법칙,하늘,번역 요약,뉴 산 부이 딕 짱 탄,야생 학의 명상,행운의 황금책,정통 패티,점,매화꽃 점술,통통바오지암의 태국 음식점초기 조사에 따르면 베트남에서 전승된 한문 점술 문서의 실제 수는 고서와 명부에 기록된 기록에 비해 매우 적습니다. 이러한 문서는 전쟁, 기후, 보존 방법 등으로 인해 유실되었거나, 목록화되지 않았거나, 다른 기록 보관소에 아직 숨겨져 있을 가능성이 있습니다.
2.2. 요약 문서
요약이란 책의 원문에서 핵심 내용을 줄이고, 압축하고, 정제하는 것을 의미합니다. 베트남 유교 고전의 요약문은 다음과 같이 여러 가지 명칭으로 불립니다.약한,제요,약한,요약,별 빗,이론,엽록소,해결책등. 일반적인 요약 방식은 본문을 거의 그대로 유지하고 주석(주석과 소주석 포함)만 축약하는 것입니다. 요약의 주된 목적은 학습자에게 과거 시험 교육 과정에 적합한 간결하고 간단한 문서를 제공하는 것입니다.
간략한 정보역경그리고 Chu Tu's Divination에는 현재 7개의 세트가 있습니다:변화의 노래,위대한 찬송가,변화의 책세트에 속하다일반 논리,심한 월경주기 약화,변화의 책세트에 속하다일반 이론,요약 버전그리고약한 경락각 작품에 대해 저자, 편찬 시기, 필사, 판본, 출판판 선정 등의 문제를 분석하고 검증합니다. 동시에 작품의 구성, 내용, 그리고 학술적 가치를 간략하게 소개합니다. 경우에 따라 작품 간 편집 방식과 관점의 유사점과 차이점을 짚어냅니다.
2.3. 통역 및 통역 자료
해석과 시는 유교 고전에 흔히 사용되는 텍스트 유형으로, 그 주된 목적은 고전의 내용을 설명하는 것이며, 유교의 초기 단계에 기여합니다. 또한 시는 작가가 고전의 의미에 대해 어떻게 인식하고 경험했는지를 보여줍니다. 유교 고전의 해석과 시 텍스트는 다음과 같이 여러 가지 명칭으로 불립니다.디코딩,강의 의미,해석,소리,오페라,시의 해석,국가,국가등은 산문 번역이나 시 번역(보통 6~8연시 형식)의 형태로 Nom이나 Quoc Ngu로 번역됩니다.
현재 주투의 이도에 대한 해석 및 해석 작품은 3개입니다: 1/경전의 번역위대한 자비로운 분, Pham Dinh Ho가 전체 텍스트를 설명합니다.주자의 이론~에완전한 변화의 책현재 VNCHN, KH: AB.236, 315페이지에 1부가 보관되어 있습니다. 2/괴물의 포스트 드라마 번역주역은 1890년에 팜딘토아이가 편찬했습니다. 현재 이 책에는 1891년판 사본만 기록되어 있습니다.중용의 노래 - 이광의 노래, VNCHN, KH: AB.540에 저장됨. 이 시의 내용은 "이상한 무기"(즉,복희의 육십사괘(1년에 24절기가 합쳐진) 티에우 투(Thieu Tu)와 응옥 짜이 호 티(Ngoc Trai Ho Thi)의 이론에 따르면.히 킨 리엣 쿠옥 암판딘호(Pham Dinh Ho)가 수집하여 노움어로 필사한 羲經蠡測國音(羲經蠡測國音)은 현재 베트남 국립도서관(VNCHN), 국립도서관, TVKLS, 그리고 여러 민족 사이에 각기 다른 이름으로 8개의 필사본이 보관되어 있습니다. 우리는 이 이름이 "히 킨 리엣 쿠옥 암"가 가장 합리적입니다. 8개 문서의 레이아웃은 모두 레이아웃에 해당하는 8개 부분으로 구성됩니다.주자의 이론.
2.4. 연구 자료
2.4.1. 역경이 세상을 구원한다
레 반 응(黎文語)은 1916년에 서문을 집필했습니다. 현재 VNCHN, KH: A.2592/1-2에 한 권이 보존되어 있으며, 상권, 하권, 277쪽의 총 2권으로 구성되어 있습니다. 추 투(Chu Tu)의 딕 도 혹(Dich Do Hoc)에 대한 논문 내용은 상권에 속하며, 총 4부로 구성되어 있습니다.변화의 책,역경서 서문,토론 후그리고행동 강령각 부분에서 저자는 새로운 발견과 관점을 가지고 있습니다.
2.4.2. 경전 - 변화의 서에 대한 참고 자료
본 작품은 제1권(일부)의 내용에 속합니다.성경은 동의합니다諸經考約) 책푸옹 딘의 에세이Nguyen Van Sieu의 시(이하 "시"라 함)성경 번역). 뚜득 35년(1882년)에 인쇄된 이 책은 그의 제자 부누/누(武茹) 박사가 검토했습니다. 현재 인쇄본 9권과 필사본 1권이 국립중앙박물관(VNCHN)에 보관되어 있습니다. 팜 반 안(Pham Van Anh)의 연구에 따르면, VHv.844/1-5와 VHv.845/1-5 두 버전이 가장 완벽하고 연구에 가장 적합합니다.성경 번역56페이지(3-58쪽) 역경의 기원, 역경의 기원과 본질, 역경에 나타난 삼괘, 선, 형상, 글자의 형성 이유에 대한 논문역경, 유교 고전을 해석하는 방법의 장단점 등을 제시합니다. 매 호마다 저자는 분석하고, 주장하며, 새로운 관점을 제시합니다.
2.4.3. 주역 연구의 첫 번째 음에 대한 소개 테스트
소개 변화의 책 테스트易공업入문箋注備考라고도 합니다.참고서易經參考, 저자 미상. 현재 VNCHN, KH: A.865에 한 권의 사본이 보존되어 있으며, 279쪽 분량이며 삽화가 포함되어 있습니다. 이 책은 총 10부로 구성되어 있으며, 1부에서는 삼괘의 의미를, 10부에서는 경전의 내용을 다루고 있습니다.역경또한 나머지 섹션은 모두 배치와 비슷하게 주투의 주역 연구에 대한 논의입니다.주자의 이론, 유일한 차이점은 텍스트에 부분이 없다는 것입니다.문왕의 팔괘 명령저자는 각 편에서 티에우투(Thieu Tu), 주투(Chu Tu)의 대주석과 유교 학자들의 소주석을 순서대로 연구하고 있습니다. 따라서 이 책 역시 주석서로 볼 수 있습니다.주자의 이론.
2.4.4. 의심의 의미 번역
의심의 번역사원의 이름은 Chu Dau이고 현재는 다음과 같은 다른 이름을 가지고 있습니다.기존의 점술,변화의 책: 간략한 설명,변화의 책자롱 4년(1805년) 서문. 현재 7부의 필사본이 있으며, 그중 4부는 VNCHN(A.2044, A.363, A.2474, VHv.2016/2)에, 1부는 TVKLS(H.537)에, 2부는 수집본(가칭 땀미딘과 DNTN-ST)에 보관되어 있습니다. 텍스트 분석을 통해 7개 문서 모두 응우옌 왕조의 사본임을 확인했습니다. A.2044 버전에는 저자가 팜꾸이틱(Pham Quy Thich)으로 기록되어 있지만, 분석을 통해 이 정보에 대한 추가 검증이 필요하다는 것을 발견했습니다. 이 책은 종종 제본되어 있으며,애착 이론의 번역따라서 본 저작물은 출판 후 널리 유포되었으며, 많은 사본과 오류가 발견되어 레이아웃과 내용이 일관되지 않은 여러 버전이 존재하게 되었을 것으로 추정합니다. 7개의 문헌을 검토한 결과, A.2044 버전이 가장 오래되고 완전한 버전임을 확인하여 출판본으로 선정했습니다. H.537 버전은 신중하게 편집 및 수정된 버전이므로 연구를 위한 비교 버전으로 선정했습니다.
2.4.5. 애착 이론의 번역
애착 이론의 번역변화의 책은 현재 13개의 다른 이름을 가진 서면 버전이 있습니다.예비 부품 번역,예비 부품 번역,부록 번역,계피와 당나라의 보조이론.이 중 9부는 VNCHN(A.2044, A.363, Hv.458, A.1420, A.867, A.2474, VHv.2016/2, AC.189, VHv.2652)에 보관되어 있고, 3부는 국립도서관(R.1332, R.1617, R.1608)에 보관되어 있으며, 1부는 저희가 수집했습니다(잠정적으로 DPTT-ST 사본이라고 함). 13개 문서를 조사하여 다음과 같은 세 가지 관찰 결과를 도출했습니다.
첫째, 연구 결과에 따르면,애착 이론의 번역잔재이다불교 경전 번역레 꾸이 돈(Le Quy Don)이 집필했습니다. 이 책은 유교 학계에 널리 유포되어 응우옌 냐(Nguyen Nha), 팜 꾸이 틱(Pham Quy Thich), 팜 딘 호(Pham Dinh Ho) 등 당시 유학자들의 이름과 관련된 다양한 판본이 형성되었습니다. 또한 팜 꾸이 틱이 동 칵 히에우 투(Dong Cac Hieu Thu), 한 람 비엔 히에우 카오(Han Lam Vien Hieu Khao)로 재임하던 시절(1779년 이후)에 편집했을 가능성도 있습니다. 그러나 편집된 판본의 원본은 더 이상 알 수 없습니다. 위에서 검토한 13개 문서 중 A.2044판이 가장 오래된 판본이지만, 여전히 1805년경부터 1847년 이전까지의 사본에 불과하기 때문입니다. 나머지 판본들은 모두 그 이후의 것으로, AC.189판은 1854년 이후에 만들어졌습니다.
둘째, 부분주자의 이론텍스트에서애착 이론의 번역또한 부품의 올바른 구조와 순서에 따라 설계되었습니다.주자의 이론~에완전한 변화의 책, 차이점은,완전한 변화의 책9개 항목을 포함하지만애착 이론의 번역7개 품목만(2개 품목 없음:복희의 육십사괘 순서그리고문왕의 팔괘 명령).
셋째, AC.189 버전은 오류가 적고 명확하고 일관성 있는 글쓰기 등 많은 장점이 있으므로 공개 버전으로 선택해야 합니다. 동시에 H.458, A.1420 및 A.867 버전을 비교용 사본으로 사용하십시오.
2.4.6. 이자 및 배당금 지급
섹션에 제시된 대로히 킨 리엣 쿠옥 암, 지도와 중국어 버전, 그리고 책의 상권 내용도 포함되어 있습니다.이자와 이익"시경(詩經)"은 팜딘호(Pham Dinh Ho)가 수집, 편집, 개정했습니다. 현재 베트남 국립박물관(VNCHN)에는 이 두 종류의 문서 6부가 보존되어 있으며, A.867, A.1420, A.1388, A.1182, VHv.1657 문서가 있습니다. 그리고 TVKLS에는 H.534 문서 1부가 보존되어 있습니다. 이 문서들을 분석하여 다음과 같은 세 가지 사실을 발견했습니다.
먼저 저자 문제에 대해서이자와 이익: 이 지도는 팜딘호가 1786년, 겨우 19세였을 때 수집하여 보관했지만, 그가 사망하기 2년 전인 1837년에야 편집하고 수정하여 책으로 펴냈습니다. 현재 중국어판은 팜딘호가 저자임을 확인할 만한 충분한 증거가 없습니다. 팜딘호가 이 지도를 수집한 후, 편집하여 국어로 번역하고 국어판을 이용하여 자녀와 제자들을 가르쳤을 가능성이 있습니다.
둘째, 세트이자와 이익2권으로 구성되어 있습니다. 1권에는 지도 버전과 중국어 버전(A.867, A.1420 및 H.354 버전과 같음)이 포함됩니다. 2권은히 킨 리엣 쿠옥 암. 배치에 관하여 지도 버전은 약 51-57개의 지도로 구성되어 있으며, 한자 버전과 국암 버전은 모두 8개 부분으로 구성되어 있으며 8개 부분의 올바른 순서로 배열되어 있습니다.주자의 이론제자리에 있다완전한 변화의 책그러나 여러 저자가 서로 다른 시간에 복사했고 모두 1847년 이후에 이루어졌기 때문에 제목, 질문과 답변의 총 수, 구절을 제시하는 방식 등이 일부 변경되는 것은 불가피합니다.
셋째, 출판 버전 선택 문제에 대해 말씀드리겠습니다. 지도 버전은 57장의 지도와 컬러 버전을 포함한 완전한 버전인 H.354 버전을 선택했습니다. 필체와 그림이 모두 선명하고 진지하며 정교합니다. 한자 버전은 필체가 좋고 오류가 거의 없는 A.1420 버전을 선택했습니다. 국어 버전은 완벽하고 깔끔하며 오류가 가장 적은 Hop Thien 버전을 선택했습니다. 번역 과정에서 VHv.2652 및 R.1332 버전과도 비교했습니다.
2.4.7. Truc Duong Chu 번역된 에세이
Truc Duong Chu의 번역된 에세이竹堂周易隨筆, 일명전략적 번역易經策略, 응오 테 빈(吳世榮), 필명 쭉 즈엉(Truc Duong)은 딘 무이 티에우 찌(Dinh Mui Thieu Tri) 7년(1847년) 10월에 편찬되었고, 그의 제자 하오 히엔(Hao Hien)과 띤 푸(Tinh Phu)가 보관했으며, 비 호앙(Vi Hoang)의 쩐 민 탄(Tran Minh Tan)이 필사했습니다. 이 저작은 현재 VNCHN, KH: A.1153, 380쪽에 보관되어 있습니다. 이 저작은 문답식(234개의 문답 단락)으로 쓰인 "논문"으로, 경전의 의미를 명확히 하고 홍보하는 것을 목표로 하며, 교육, 연구 및 학술 교류에 유용합니다. 이 저서에 실린 주 투(Chu Tu)의 주역 주석 내용은 31개의 단락으로 구성되어 있으며, 그중 15개의 단락에서 논의합니다.허 투 - 루오 슈, 1 문단에 관하여Fu Xi Bagua 주문, 2 문단에 관하여푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치, 2 문단에 관하여복희의 육십사괘 순서, 6 문단에 관하여복희의 육십사괘, 5 문단에 관하여문왕의 팔괘 위치.
2.4.8. 기타 관련 작업
또한 우리는 현재 VNCHN에 보관되어 있는 Chu Tu의 점술을 논의하는 3개의 문서를 더 찾아보았습니다.일기를 참고하다參考雜記(A.939) 및참고서Pham Dinh Ho의 부요전(A.487)역경의 해석을 모아 한 권으로 편찬하다"대자비로운 자"라는 책은 양 군주(반딘으로도 알려짐)가 편찬한 책으로, 문헌판은 KH: Paris.SA.PP.2374, 44페이지에 다음과 같이 설명하고 있습니다.하도,루오슈,선천적 팔괘그리고후천팔괘.
2.5. 번역 필적학 응용 자료
북방문학에서 재인쇄되거나 복사된 작품 외에도 베트남 국립도서관과 베트남 유교 학자들이 편찬한 주역의 연구를 수비학과 의학에 적용한 책도 보존되어 있습니다. 일반적으로 다음과 같습니다.간단한 기록에서의 태국어Le Quy Don의Hai Thuong Y Tong의 마음과 정신이 전체 질서를 이끈다Le Huu Trac의의학 이론Bui Thuc Trinh 작성,의학의 필수 요소그리고소설 조수Le Van Ngu의응유국어 노래An Tho But의 저서와 저자가 알려지지 않은 몇몇 지리학 및 풍수학 서적:Thien Nam Dia Giam Bao Thu Dia Toa Ao 합병,기침지리적 위치,가다편리한 위치,안남 씨구룡경,안남 가을예등. 본 논문의 연구 대상은 중세 베트남 유교의 『주두정(朱斗政)』에 대한 주석이므로, 유교 학자들이 편찬한 문헌만을 선정하였다. 저자와 기존 문헌을 비교하여 5개의 문헌을 선정하였다.간단한 기록에서의 태국어Le Quy Don의Hai Thuong Y Tong의 마음과 정신이 전체 질서를 이끈다Le Huu Trac의의학 이론Bui Thuc Trinh 작성,의학의 필수 요소그리고소설 조수Le Van Ngu 지음.
요약2장
한족 전통 점술 문서 그룹의 조사 결과는 실제로 중세 베트남에서 제국의 과거 시험에 사용된 공식 문서와 찐추의 견해에 반대하는 비공식 문서를 포함하여 많은 중국 점술 작품이 존재했음을 보여줍니다. 이 문서의 출처가 많이 남아 있지는 않지만 베트남 유교의 이 비공식 문서 출처에 대한 견해, 수용 수준 및 적용 능력도 추가 연구가 필요합니다. 그러나 이를 통해 중세 베트남 유교가 찐추의 점술 관점을 연구하고 수용하는 것 외에도 한족, 당족, 송족, 응우옌족, 민족의 유교 현자들의 주석이 달린 이야기를 널리 참조하는 경향이 있었으며 동시에 청나라 점술의 새로운 지식과 사상을 업데이트하는 경향이 있었으며 이는 레 꾸이 돈과 응우옌 반 시우의 논의를 통해 명확하게 드러납니다. 이는 추가 연구가 필요한 중요한 문제입니다. 다른 문서 그룹에서는 각 저작의 텍스트, 내용 및 학술적 가치에 대한 개요를 제시합니다. 다음과 같은 복잡한 시스템을 다루는 저작의 경우,번역,역자그리고최면, 우리는 세 작품 모두 익명이고, 여러 가지 버전이 있으며, 종종 두 권의 책으로 묶여 있다는 것을 발견했습니다.역자+번역또는역자+최면, 배열 순서는 다를 수 있지만. 이는 다시 한번 추측을 강화합니다.역자미리 컴파일된번역그리고최면우리는 이 현상이 나타난 이유가 세 작품 모두 서문에서 말했듯이, 과거시험을 위한 교육 프로그램을 제공하기 위해 편찬되었기 때문이라고 생각합니다.의심의 번역따라서 이 저작들은 출판된 후 학계에 빠르게 유포되고 널리 복제되어, 구성과 내용이 일관되지 않은 다양한 판본들이 존재하게 되었습니다. 전반적으로, 이 장에서 문헌 체계를 구분하고 확립한 것은 앞으로 이어질 장들에서 주두(朱頭)의 주역 지도(朱易圖)를 중세 베트남 유교에 대한 해석의 관점, 방법, 그리고 내용을 연구하는 데 견고한 토대를 마련해 줍니다.
제3장. 중세기 주두(朱頭)의 중국 유교 해석 관점과 방법론
이 장의 초점은 중세 베트남 유교의 주두(朱頭) 주역(朱易) 해석 관점과 방법론을 연구하는 것입니다. 따라서 연구 자료는 주로 요약, 시 해석, 연구, 그리고 적용의 네 가지 문헌에 집중할 것입니다. 또한, 주두의 주역에 대한 베트남 유교의 관점을 제시하는 동시에, 다음과 같은 다른 문헌들의 기록도 참고할 것입니다.클라우드 플랫폼 언어,남손의 이야기,동탁응우옌 가문의 가르침,치암 자서전,왕조의 다양한 연대기,변화의 책 요약, 등.
3.1. 베트남 유교의 개념역경그리고 주자의 점술
3.1.1. 주역의 개념
베트남 유교학자들은 다음과 같이 믿는다.역경배우고 이해하기 어려운 책입니다. 언어는 매우 단순하지만, 그 의미는 매우 심오합니다. 내용역경삼재(三才)의 도(道) 전체를 아우르는 광대하고 완전한 것으로, 천지귀신(天地鬼神)의 궁극적인 변화와 만물의 정(情)을 아우른다. 그 뜻을 연구하는 자는 괘(卦)와 선을 통해 깨달을 수 있다.역경도덕과 운명의 미묘한 변화를 이해하고, 이를 자기 수양과 평화의 실천에 적용하여, 확장하여 모든 것을 확장하고, 모든 것을 성취하고, 세상의 진로를 결정하고, 하늘과 땅의 변화와 교육에 참여합니다. 수비학을 공부하는 사람은 육각별과 점술의 이미지를 사용하여 의심을 해결하고, 선과 악, 흑백을 명확히 판단하고, 행운과 불운에 현혹되지 않으며, 이를 "세상에 자신을 지키는 신성한 거울"로 여길 수 있습니다.
3.1.2.주투의 주역 개념
베트남 유교학자들은 주투를 존경했으며, 특히 두 작품을 칭찬했습니다.의미그리고묵시베트남 유교의 주역에 관한 저술들은 여러 형태로 편찬되었지만, 모두 정주(鄭朱), 특히 주자의 고전과 주석이 달린 이야기들의 의미를 설명하고 해설하는 것을 중심으로 합니다. 뿐만 아니라, 베트남 유교는 정주가 사성(四聖)(복희, 문왕, 주공, 공자)의 신하였던 것처럼 "정주의 신하"가 된 것을 매우 자랑스럽게 여깁니다.
3.2. 주두의 역경에 대한 베트남 유교의 관점
주투의 점술은 가장 핵심적인 요소입니다.역경베트남 유교는 한편으로는 과거 교육 프로그램에 따른 교수 학습의 필요성을 충족시키기 위해, 다른 한편으로는 주투의 주역의 의미를 인식하고 체험하여 학문과 삶의 분야에 적용하려는 필요성에서 이 내용을 탐구합니다.
3.2.1. 완전히 동의하는 견해
유교 학자들, 심지어 수비학자들조차도 주두가 정립한 관랑(慶朗), 주돈지(朱丹智), 티에우웅(藏雄) 등의 도표 유형을 암묵적으로 인정했으며, 이는 주두가 주역 연구를 설명하는 이론적 근거이자 불변의 정리로 여겨졌습니다. 베트남 학자들은 진실과 거짓을 구분하거나 도표 연구를 둘러싼 다양한 견해를 탐구하는 데는 관심이 없었고, 오히려 티에우투, 주두, 응옥짜이호티의 관점에 따라 도표를 설명하고 해석하려 했습니다.
베트남 유교 주두의 주역도에 대한 해설 작품은 종종 각 섹션의 올바른 배치에 따라 제시됩니다.주자의 이론~에완전한 변화의 책토론 주제는 종종 티에우투(Thieu Tu), 주투(Chu Tu)의 대주석과 송, 원, 명나라 유학자들의 소주석의 중요한 내용입니다. 티에우투, 주투와 유학자들 사이에 다양한 견해가 존재하는 문제에 대해 베트남 유학자는 종종 각 이론을 면밀히 분석한 후 독자적인 판단을 내립니다. 저작에서역자,의심,최면,주역의 수필,남손의 이야기베트남 유교학자들은 모두 주투와 티에우투의 이론이 서로 양립하고 옳다고 주장하는 반면, 유교학자들의 이론은 때로는 틀리고, 때로는 "주투의 본래 의도와 일치하지 않는 추론"이며, 때로는 "일시적으로 이론으로 간주되는" 등입니다. 특히 응오 테 빈은 주투가 이 책을 저술했다고 주장합니다.의미그리고묵시, 원인을 명시하세요역경성인의 "주역의 위치 확립"감염병 세계적 유행"천지의 본성이 명백해졌다". 응우옌 득 닷 또한 도투가 천지의 "보물"이라고 믿었다. 천지는 도투를 모든 세대에 전하고 싶어서 푹 히와 다이 부라는 성왕에게 주었다.
3.2.2. 비판적으로 수용된 견해
응우옌 반 시에우는 추투의 점술이 티에우 투의 점술에서 유래했다고 믿습니다. 그는 추투의 서예 공부 업적을 "푹 히와 반 왕의 본래 가르침을 이해하고, 공자의 마음을 분명히 했다", "책묵시주투의 저작들은 주역 연구에 지대한 공헌을 했습니다. 주역, 주역, 수역 등 어떤 경전이든 학자들에게 상세한 지침을 제공하지 않는 경전은 없으며, 이를 통해 복희, 문왕, 주공, 그리고 공자의 가르침을 이해할 수 있습니다. 주투의 주역 연구 내용을 더 깊이 파고들면서 응우옌 반 시우(Nguyen Van Sieu)는 다음과 같은 견해에 동의합니다.하도10개의 숫자”, “루오슈9개의 숫자”, “하도"복희에게 하늘이 내린 선물이다"루오슈주자는 "하늘이 대우에게 준 것"이라고 했지만, "복희가 본받았다"는 견해에는 동의하지 않았습니다.하도바구아를 그리기 위해 대우는루오슈그런 다음 9개 학교를 설립했습니다.허 투 - 루오 슈날실과 위사를 함께 만들어라.팔괘 - 구장Chu Tu의 "내면과 외부를 함께 하는 일" 일반적으로 Nguyen Van Sieu는 "이성", "이미지" 및 "숫자"가 세 가지 핵심 범주라고 믿습니다.역경그러나 그는 "이유"를 사용하여 설명하는 경향이 있습니다.역경주투가 "주역은 점술의 책이다"라고 한 것에 대해서도 응우옌 반 시우는 이를 "점술의 의미"로 여겼습니다. 따라서 서예나 수비학 연구에 대해서도 응우옌 반 시우는 "학자들이 시급히 해결해야 할 문제가 아니다"라고 단언했습니다.
Le Van Ngu는 이러한 견해에 동의합니다.허 투 - 루오 슈주자의 주장이지만, 그의 설명은 주자나 유학자들의 이론과는 전혀 다릅니다. 예를 들어, 그는 "용마(龍麻)"와 "단귀(端鬼)"를 "도투의 신성한 신비를 상징하는 상상의 동물레 반 응우가 추 투와 다른 해석을 내놓은 근본적인 이유는 그의 우주론적 창조 이론이 추 투와 근본적인 차이가 있기 때문입니다. 추 투는 태극을 리(Li)로 여겼지만, 레 반 응우는 태극을 기의 변화로 여겼습니다. 이러한 관점을 바탕으로 레 반 응우는 주역이 "기소(氣蘇)에서 유래했다"고 단언했으며, 도투(Do Thu)의 형성을 설명할 때 응우 반-룩 키(Ngu Van-Luc Khi) 이론을 푹 히(Phuc Hy)가 밧 콰이(Bat Quai)를, 다이 부(Dai Vu)가 꾸쭈(Cuu Tru)를 형성하기 위한 중간 고리로 활용했습니다.
3.3. 주두의 베트남 유교 주역도 해석 방법론
3.3.1. 지원 교육
베트남 유교학자들은 이 방법을 주투의 역경에 관한 모든 작품에 다양한 수준과 방법을 적용했으며, 책 제목과 "광택”, “요정의 주문”, “협약”, “검사를 받고 있다”, “참조”, “훈련”, “선호하다"라는 텍스트에 나타난 것은 부분적으로 이를 보여준다. 작품에서 이 방법은 주로 두 가지 측면에서 표현된다.음성학적 설명(발음 설명, 단어 의미, 동음이의어와 다른 의미의 구별, 명사 주석) 및참조(참조, 잘못된 단어 수정, 기사 본문의 단어 수정).
3.3.1.1.의미 설명
베트남 유교는 송나라 학문, 특히 경전 체계의 영향을 많이 받았습니다.전반적인그러므로 성경의 의미에 대한 해석 역시 전적으로 본문에 근거합니다.전반적인. 이야기 주석은 모든 한-놈 도식 번역 텍스트, 특히 요약, 요약 및 주석 텍스트에서 일관되게 적용됩니다. 모든 저자들은 이 레이아웃을 면밀히 따릅니다.주자의 이론하지만 주석서의 본문과 부주석에서 중요하고 이해하기 어려우며 오해하기 쉬운 의심스러운 문장과 부분에 초점을 맞추고, 문답 가설을 제시하여 주석서의 의미를 설명하고 그 의미를 명확히 합니다. 따라서 내용을 고려하면, 의미를 설명하는 것은 본질적으로 경전과 이야기를 읽고 설명하는 것입니다. 형식을 고려하면, 이러한 의미 설명 방식은 유교 경전사에서 흔히 적용되었던 "묻고 묻고", "논쟁하고"의 방식과 매우 유사합니다.
의미는 주로 문장이나 단락에 적용됩니다. 텍스트에서요약,약한의미를 설명하는 데 사용되는 단어는 종종 설명되는 단어 바로 아래에 작은 글자로 쓰여 있고, 주석은 종종 간략하며, 때로는 크거나 작은 주석에서 선택한 단어나 문장일 뿐입니다. 주석을 추가하는 것은 독자가 이야기의 의미와 주석을 빠르고 편리하게 흡수하도록 돕기 위한 것입니다. 주석 텍스트의 경우, 종종 질의응답 형식으로 제공되므로 설명 내용이 더 자세하고 꼼꼼합니다. 단어(또는 문자)의 의미를 설명하는 것은 일반적이지 않지만, 동음이의어와 다른 의미로 인해 오해하기 쉬운 중요한 의미를 가진 단어(또는 문자)에 적용되거나, 인물, 책, 교리 등의 이름을 설명해야 하는 경우에 적용됩니다. 동일한 기본 문제에 대한 주석 텍스트 그룹의 설명 내용은 내용과 관점이 유사하며, 설명 수준이 상세하거나 단순화되었는지 여부만 다르며, 이는 텍스트 작동 순서의 제시를 통해 드러납니다.허 투 - 루오 슈4개 문서에 동시에 등장역자,소개,최면그리고주역의 수필, 거기에소개일반적으로 더 자세한 내용을 담고 있습니다. 해설의 목적은 이야기의 의미를 명확히 하는 것뿐만 아니라 옳고 그름을 구분하는 것입니다.
3.3.1.2.검토
유교 고전, 특히 경전전반적인중국과 베트남에서는 원본이 여러 번 새겨지고, 인쇄되고, 추가되면서 서로 다른 문자 체계가 형성되었습니다.전반적인하지만 내용에는 일정한 차이가 있습니다. 따라서 고전 텍스트를 연구할 때 해석자들은 종종 비교 방법을 사용하여 텍스트 간의 유사점과 차이점을 지적하고, 동시에 연구 결과를 바탕으로 옳고 그름을 판단합니다. 현대 텍스트 연구는 이러한 방법을 "검토" 또는 검토, 교정, 검토, 검토라고 부릅니다.
베트남 고전학사에서 유교 학자들은 문헌 연구에 거의 관심을 두지 않았습니다. 그들의 주된 목적은 과거 시험에 활용할 수 있도록 고전의 의미를 명확히 하고, 이를 수양, 정치, 그리고 평화의 실천에 적용하는 것이었습니다. 베트남 유교 학자들은 종종 단어가 고전의 의미에 영향을 미치는 경우에만 검토, 설명, 그리고 수정을 제안했습니다. 이러한 현상은 한-놈딕도(Han-Nom Dich Do) 문헌에서 다음과 같은 형태로 간헐적으로 나타났습니다. 변형 검토, 잘못된 단어 수정, 그리고 단어 수정. 변형 검토는 단순히 독자에게 새로운 버전을 제공하기 위한 것이었으며, 단어 수정은 단어의 의미를 바꾸지 않았습니다.
3.3.2. 다이어그램과 이론의 결합
이 솔루션은 "라고도 불립니다.가장 좋아하는”, “이론”, “동상”, “사전” 등은 중국 전통 주역학(朱易學) 연구에서, 특히 주역학이 형성되고 발전했던 송나라 이후부터 일반적으로 적용되는 방법입니다. 이 방법을 적용할 때, 사람들은 종종 의미를 간략한 설명과 함께 도표 형태로 표현하는 경향이 있습니다. 이는 직관적이고 생생한 시각을 제공하여 독자들이, 특히 어렵고 복잡한 문제와 내용에 대해 시각화하고, 파악하고, 받아들이기 쉽게 합니다. 이 책의 서론에서원래 의미의 번역주자는 이 방법을 사용하여 자신이 수집하고 선정한 "역구도" 체계를 제시했습니다. 따라서 주자의 "역구도"는 "주자의 이론”.
베트남의 주역학 연구는 주투의 '구도(九道)' 체계에 직접적인 영향을 받았습니다.완전한 변화의 책,일반 논리그리고사교성따라서 베트남 유교학자들은 주역의 의미적 문제를 제시할 때 종종 도표를 이용한 제시를 결합합니다.역경이러한 도표에는 주자의 "역구도(易久圖)" 체계와 중국 주역서에서 수집한 여러 도표가 포함됩니다. 그러나 베트남 유학자들이 "역구도"의 의미를 설명하기 위해 직접 고안한 도표도 많습니다. 중국 서적에서 베껴온 도표들은 주로 주자의 "역구도"의 의미를 설명하는 데 사용되었습니다. 베트남 유학자들이 직접 고안한 도표들은 도표화의 형태로 사고의 수준과 능력을 보여줍니다. 그러나 도표화는 중국 주역 학자들이 과거에 적용했던 방식으로 고대 유학자들의 관점에 반하는 새로운 관점을 제시하거나 반박하는 것을 목표로 하지 않습니다.허 투 - 루오 슈그러나 단순히 실험일 뿐이며, "이구조"의 의미를 인식하고 전파해야 할 필요성에서 비롯된 경험입니다.
3.3.3. 디이 시스템을 사용하여, 이 시스템을 사용하여
역경(易經) 연구와 동양 의학은 서로 밀접한 관련이 있습니다. 베트남 유교 의학은 이러한 관점을 수용하여 분석 과정에서 역경과 의학의 연관성을 지적하고자 노력했습니다. 이러한 연관성은 태극권, 음양, 팔괘와 같은 여러 개념과 범주를 통해 표현되었습니다.역경각각 생명의 문, 수화문, 그리고 의학의 장부에 해당합니다. 레후짝(Le Huu Trac)과 부이특찐(Bui Thuc Trinh)과 같은 전형적인 유교 의사들은 종종 다음과 같이 인용합니다.타고난그리고후천팔괘도그리고 이를 의학에서 선천적 및 후천적 범주에 대한 주장을 전개하는 이론적 기반으로 간주합니다. 그러나 Le Huu Trac과 Bui Thuc Trinh이 제시한 견해는 완전히 흡수되었습니다.의료 번역명나라의 유명한 의사인 Truong Gioi Tan()의 경우, 그들이 사용한 방법은 다음과 같습니다.감염병 세계적 유행Y 증거
레반응우는 유학자이자 주역 학자였으며, 의사이기도 했습니다. 레반응우는 주역의 기초부터 의학을 연구했고, 의학 원리를 사용하여 주역을 검증했습니다. 그는 "의학은 다음에서 유래한다"고 믿었습니다.감염병 세계적 유행", "원래감염병 세계적 유행"그러나 의학을 공부하지 않은 점술사는 "의학을 공부하지 않은 점술사는"감염병 세계적 유행”, Y 및감염병 세계적 유행상호 작용적이고 상호 보완적인 관계를 가지고 있습니다.감염병 세계적 유행길은 밝고 약은 밝으며 약은 밝고감염병 세계적 유행"빛의 길". 이러한 관점을 바탕으로, 르 반 응우는 Y-Dich를 해석할 때 의학적 증거를 활용하는 방법을 자주 사용했습니다.감염병 세계적 유행, 사용감염병 세계적 유행Y. Le Van Ngu는 다시 오행육기 이론을 적용하여 기원을 설명했습니다.감염병 세계적 유행그리고 Y; 동시에 Y와감염병 세계적 유행보이지 않는 존재, 하늘, 땅, 모든 것의 근원인 "김화생화(金火生化)" 이론을 설명하고 검증합니다.
3장 요약
베트남 유교학자들은 다음과 같은 역할과 중요성을 높이 평가합니다.역경유교의 고전 체계에서는 두 가지 작품이 특별히 강조됩니다.의미그리고묵시주투의 역경. 베트남 유교 역경의 저작들은 여러 형태로 편찬되었지만, 모두 찐(Tu)-추(Tu), 티에우(Tu)-추(Tu), 특히 주투의 경전과 주석이 달린 이야기들의 의미를 명확히 하고 설명하는 것을 목표로 합니다. 베트남 유교가 그의 저작 대부분에서 일반적으로 사용하는 주투의 역경 해석 방법은 다음과 같습니다. 교육적 지원; 지도와 이론의 결합; 그리고감염병 세계적 유행의학적 증거, 의학적 증거감염병 세계적 유행관점 측면에서, 당 타이 프엉(Dang Thai Phuong), 팜 꾸이 틱(Pham Quy Thich), 팜 딘 호(Pham Dinh Ho), 응오 테 빈(Ngo The Vinh)으로 대표되는 일부 작가들은 추 투(Chu Tu)의 독 투엣(Doc Thuyet)에 전적으로 충실하며, "찐 추(Trinh-Chu)의 공신"이 되었다는 자부심으로 추 투의 점술을 옹호합니다. 반면 레 꾸이 돈(Le Quy Don), 응우옌 반 시우(Nguyen Van Sieu), 레 반 응우(Le Van Ngu)로 대표되는 다른 작가들은 비판적인 시각으로 이를 선택적으로 수용합니다. 이 두 그룹의 작가들은 두 그룹의 문서에 해당합니다. 전자는 과거 시험에 필요한 문서 그룹에 해당하고, 후자는 연구 문서 그룹에 해당합니다. 전자는 후자보다 더 큰 역량을 가지고 있으며, 두 그룹 모두 경전의 의미를 연구하고 해석하는 데 노력을 기울여 베트남 고전의 업적에 새로운 활력과 다채로운 풍요로움을 불어넣었습니다.
제4장 주도(朱圖)의 해설 내용
중세 베트남 유교에 관하여
주자(注子)의 『주역구도(注易九道)』를 중국 고전학자들은 흔히 세 가지 주요 범주로 구분한다.변화의 책" (즉허 투 - 루오 슈); “선천적 학습”(즉, 복희의 네 가지 모습)출생 후 연구"(즉, 문왕의 두 개의 다이어그램과괴물따라서 본 장에서는 서론과 결론 외에 다음의 네 가지 내용을 포함한다. 4.1. 공자의 해석허 투 - 루오 슈; 4.2. 해석Fu Xi Bagua 주문,푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치,복희의 육십사괘 순서,복희의 육십사괘; 4.3. 해석문왕의 팔괘 명령,문왕 바구아 방향; 4.4. 해석괴물.
4.1. 해석허 투 - 루오 슈
주투는 이렇게 말했다하도-루오슈"숫자의 기원"입니다. 이 두 도표는 서로 밀접하게 연관되어 있으며 분리될 수 없으며, 둘 다 주역(朱易)의 기원으로 여겨집니다.역경그리고 점술 전반에 대해. 과거부터 현재까지의 점술 관련 문서에는 종종 다음과 같은 논의가 포함됩니다.하도그리고루오슈, 해야 한다하도-루오슈또한 좁은 의미에서 "Do Thu" 또는 "Ha Lac"이라고도 흔히 불립니다.하도그리고루오슈넓은 의미로는 ~의 기원을 뜻함역경베트남 중세 점술 작품에서,허 투 - 루오 슈규칙에 따라 함께 배치됩니다. 문서 통계에는 총 45개의 다이어그램이 있습니다.하도-루오슈.
허 투 - 루오 슈주자(朱子)의 의구도(義九圖) 체계에서 가장 중요한 두 가지 도표는 근본적인 역할을 하며, 나머지 일곱 가지 도표는 모두 이 두 도표를 바탕으로 발전합니다. 따라서완전한 변화의 책,일반 논리한문 텍스트에서 이 두 지도는 매우 신중하게 논의되며, 그 용량 또한 다른 지도보다 훨씬 큽니다. 베트남 유교학자들은 이 지도와 책의 진위 여부를 거의 검토하지 않으며, 대부분의 유교 학자들은 "하도10개의 숫자”, “루오슈주투의 "9개 숫자"를 제시하고 주투, 티에우투, 유교 학자들의 관점에 따라 도투의 특성, 방향, 작동 및 상호 작용을 명확하게 설명하려고 시도합니다.완전한 변화의 책그리고일반 논리그러나 응웬 반 시우(Nguyen Van Sieu), 레 반 응우(Le Van Ngu) 등 일부 유교 학자들은 도투(Do Thu)의 기원, "롱 마(long ma)", "탄 꾸이(than quy)"의 이미지, 그리고 도투(Do Thu)와의 관계에 대해 각자의 이해를 가지고 있습니다.허 투 - 루오 슈바구아-꾸쭈 등
4.2. 해석Fu Xi Bagua 주문,푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치,복희의 육십사괘 순서,복희의 육십사괘
Fu Xi Bagua 주문그리고푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치일반적으로 ~로 알려져 있음복희팔괘도,복희의 육십사괘 순서그리고복희의 육십사괘일반적으로 ~로 알려져 있음복희의 육십사도.
주두의 주역도에 대한 베트남 유교 주석서는 모두 4개의 인쇄된 도표의 올바른 순서대로 제시되어 있습니다.완전한 변화의 책베트남 유교학자들은 해석 과정에서 주뚜(Chu Tu), 티에우뚜(Thieu Tu) 등 유교 학자들의 관점에 따라 각 도표의 명칭, 구조, 특징을 매우 상세하게 분석했습니다. 특히 베트남 유교학자들은 네 도표 사이의 변화하는 관계를 심도 있게 분석했습니다. 푹 히(Phuc Hy)는Fu Xi Bagua 주문그런 다음 "반올림"하여 만듭니다.푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치. 위에Fu Xi Bagua 주문, 바구아상에 음선 한 줄과 양선 한 줄을 쌓아 세 번 쌓으면 중관상이 64개가 됩니다.복희의 육십사괘 순서. 아직복희의 육십사괘그러면 두 가지 가능성이 있는데 하나는복희의 육십사괘 순서"반올림"하여 형성한 두 가지는 다음과 같습니다.푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치행동하다
4개의 다이어그램 중,복희의 육십사괘4지도 체계에서 특별한 위치를 차지합니다.타고난복희의. 그래서,완전한 변화의 책,일반 논리그리고 베트남 유교 경전인 주두(注斗)는 모두 이를 제시하고 설명하는 데 많은 지면을 할애합니다. 이 그림은 그림 중앙의 빈칸인 태극권의 원리를 설명하며, 만물의 기원과 관련된 역할을 합니다. 동시에 음양의 거래, 변화, 그리고 성장과 소멸의 원리도 보여줍니다.역경.
4.3.문왕의 팔괘의 순서 해석,문왕의 팔괘 위치
문왕의 팔괘 명령, 와 함께문왕의 팔괘 위치일반적으로 ~로 알려져 있음문왕의 팔괘. 책최면이 항목에는 다른 이름도 있습니다후천팔괘.완전한 변화의 책한놈딕도(Han Nom Dich Do) 문헌에는 이 지도가 매우 간략하게 제시되어 있습니다. 티에우투(Thieu Tu)와 추투(Chu Tu)는 이 지도가 반왕(Van King)이 찬콘(Can Khon)과 음양(Yin and Yang) 사이의 부모-자식 관계의 원리를 표현하기 위해 만들었다고 믿습니다. 이 원리는 찬(Chan), 캄(Kham), 찬(Can), 톤(Ton), 리(Ly), 도아이(Doai)의 여섯 자녀(육괘)를 낳게 합니다.
문왕의 팔괘 위치~로도 알려짐문왕의 후천팔괘또는출생 후 차트. 책소개"로 쓰세요문왕팔괘 위치도 본문”,최면다시 "로 쓰여짐후천팔괘도”. 후천도(後天圖) 3개 가운데,문왕의 팔괘 위치가장 복잡하고 적용성이 높은 그래픽이므로완전한 변화의 책그리고 베트남 유교의 주역에 관한 문헌은 모두 이를 자세히 제시하고 있습니다.문왕의 팔괘 위치한나라 때부터 유행했던 "콰이키(Quai Khi) 이론"에서 유래한 이 이론은 시간과 공간에서 우주의 움직임을 설명하는 데 사용되었으며, 점술의 여러 응용 분야에 깊은 의미와 영향을 미쳤습니다. 18세기 베트남의 위대한 의사 레 후 트라크(Le Huu Trac)는 다음과 같이 단언했습니다.후천팔괘이 도표는 폭넓은 응용 분야를 가지고 있습니다. "사람들은 이것을 음양을 구분하고, 삶과 죽음을 결정하며, 더 나아가 천문학, 지리학, 관상학, 의학 등 모든 학문 분야에서 이 도표를 모델로 삼지 않습니다." 베트남 유교는 이 도표를 해석할 때, 6괘 쌍 사이의 상호작용과 그 용도를 분석하고 설명하는 데 중점을 둡니다. 동시에,선천적 다이어그램도착하다출생 후 차트본질적으로 그것은 음양 에너지의 창조, 전달, 상호작용 및 상호 변환의 순환입니다.
4.4. 해석괴물
괴물주자의 "역구도(易久圖)" 체계의 마지막 도표입니다. 주자에 따르면, 과편(過節)의 이론은 공자로부터 유래했습니다. 공자는 경전을 따랐습니다.역경문왕은 육각괘의 선들의 변화하는 관계를 적용하여 두 장의 장을 지었습니다.이야기문왕의 경전의 의미를 설명하기 위해 주자는 이를 바탕으로 반편설을 확언했습니다.감염병 세계적 유행공자의.감염병 세계적 유행문왕과감염병 세계적 유행공자의 가르침은 모두 후천학(後天學)에 속합니다. 주두(朱斗)는 "양비(養肉)" 이론이 단지 하나의 의미일 뿐이라고 분명히 말했습니다.역경, 점술에 대한 안내서가 아닙니다역경". 주투는 다시 그 내용을 살펴보았다.이야기, 이를 통해 몬스터 변환 이론을 명확하게 제시하기 위해 32개의 몬스터 변환 다이어그램이 만들어졌으므로 몬스터 변환 이론이라고 합니다.괴물.
주투는 기묘변환 이론을 사용하여 경전의 형성 이유를 설명하고 싶어했습니다.역경. 베트남 유교학자들은 이상한 변화 이론을 거의 논의하지 않습니다.괴물주투의. 그 이유는 베트남 유교가괴물책에 자세히 나와있습니다묵시제자리에 있다일반 논리. 베트남 유교의 해석을 관찰하다괴물, 우리는 저자들이 주자가 구분한 5괘를 설명하는 데 집중했음을 발견했습니다. 예를 들어, 음선 1개 또는 양선 1개를 가진 육괘는 모두 복괘(福卦) 또는 구괘(球卦)에서 유래한 6괘로 구성되고, 음선 2개 또는 양선 2개를 가진 육괘는 모두 임괘(林卦) 또는 돈괘(敦卦)에서 유래한 15괘로 구성됩니다. 특히 이 책은역자그러면 Trinh Tu와 Chu Tu의 Quai bien 선택에 차이가 생긴 이유를 구별하고 설명하는 데 집중하세요.
4장 요약
베트남 유교학자들은 주두의 역경을 구조와 내용에 근거하여 해석한다.주자의 이론, 그러나 때로는 그대로 보존되기도 하고, 때로는 일부 부분을 생략하기도 했습니다. 베트남 유교 학자들은 해석할 때 다음과 같은 몇 가지 이론을 참고하기도 했습니다.깨달은 자들 - 완전한 원칙,사교성그리고절충주의일반적으로 18세기에서 19세기 베트남의 주투 점술 해석 경향은 명나라 시대의 중국과 유사했으며, 주로 "주권 티우대(朱權 述大)"의 정신에 따라 티우(투)-주(투) 점술의 의미를 해석하고 발전시키는 데 중점을 두었습니다. 더욱이, 해석의 주된 목적이 시험 대비 교육 과정에 따른 교수-학습의 필요성을 충족시키는 것이었기 때문에, 주투 점술의 근본적인 문제들이 제기되거나 해결되지 못했습니다. 그러나 레 꾸이 돈, 응우옌 반 시우, 레 반 응우로 대표되는 유교 학자들은 과거 점술, 특히 청나라 점술의 연구 성과와 새로운 사상을 현대화하고 흡수하여 "태극권"과 "리(利)"와 "기(氣)"의 관계 등에 대한 새로운 견해를 형성했습니다. 그러나 이는 단지 개인적인 의견일 뿐, 청나라 시대의 중국이나 덕천 시대의 일본처럼 비판, 반대, 반초의 학파를 형성할 만큼 강력하지는 않았습니다.
끝내다
1. 본 논문은 베트남 추투의 점술에 관한 비교적 완전한 한문 데이터베이스를 구축했다. 이 문헌들은 박투(베트남에서 유통된 한문 서적), 티엣궈(Tiet Guo), 지아이 응이아 디엔 까(Giai Nghia - Dien Ca), 코아 루안(Khoa Luan), 그리고 웅 중(Ung Dung)의 다섯 그룹으로 나뉜다. 각 그룹별로 저자, 편찬 연도, 필사, 판화, 인쇄, 구성, 내용, 그리고 학술적 가치를 분석하고 명확하게 규명한다.
2. 베트남 유교는 유교의 역할과 중요성을 높이 평가했습니다.역경유교 고전 체계에서 베트남 유교는 두 작품을 높이 평가했습니다.의미그리고묵시주투의; 특히 "고전의 복원", "성인의 마음을 따르고 후세에 전승", "복희, 문왕, 주공, 공자의 역경을 수천 대에 걸쳐 완성"한 공로를 칭송했습니다. 따라서 베트남 유교의 점술 저술은 여러 형태로 편찬되었지만, 모두 찐추, 티에우추, 특히 주투의 고전과 주석 이야기의 의미를 명확히 하고 설명하는 것을 목표로 했습니다. 현존하는 문헌 자료를 통해 두 부류의 유교 저술가를 명확히 알 수 있습니다. 첫 번째 부류는 당타이프엉, 팜꾸이틱, 팜딘호, 응오테빈으로 대표되는 주투의 독투옛에게 전적으로 충성했으며, "찐추의 공신"이 되면서 매우 자랑스러운 태도로 주투의 점술을 장려했습니다. 두 번째 그룹은 비판적 사고를 바탕으로 선택적으로 수용되었는데, 레 꾸이 돈(Le Quy Don), 응우옌 반 시우(Nguyen Van Sieu), 레 반 응우(Le Van Ngu)가 대표적이다. 이 두 그룹의 저자는 두 그룹의 문서에 해당한다. 첫 번째 그룹은 과거시험에 사용된 문서 그룹에 해당한다.이론,약한,총 약한,제요,의심,관심,전략), 다음 그룹은 연구 자료 그룹에 해당합니다(언어,협약,세상을 구하다). 전자의 집단은 후자 집단보다 더 큰 역량을 가지고 있고, 더 주도적이지만, 두 집단 모두 성경의 의미를 연구하고 설명하는 데 노력을 기울여 베트남 성경의 성과에 새로운 활력과 다채로운 풍요로움을 창출하고 있습니다.
3. 베트남 유교가 대부분의 저작에서 일반적으로 사용하는 주두의 易圖 해석 방법은 다음과 같습니다. 1. 보조적 가르침; 2. 도표와 이론의 결합; 3. 易를 사용하여 勝을 증명하고, 4. 易를 사용하여 勝을 증명합니다. 베트남 유교가 소리의 의미를 설명하는 방식은 전적으로 내용에 기반합니다.완전한 변화의 책; 단순 텍스트 분석은 추가적인 텍스트 데이터를 제공하기 위한 것일 뿐입니다. 잘못된 단어를 수정하는 것은 연구 결과가 아니라, 고전의 내용과 기존 지식에 대한 논리적 판단에 기반하기 때문에, 이 방법은 주석의 내용이 명확하지 않은 경우에만 적용되는 경우가 많습니다. 도표와 이론을 결합하는 것은 새로운 방법은 아니지만, 베트남 유교의 수준과 사고 능력을 시각화의 형태로 보여줍니다. 고전의 의미 문제역경그래픽 형태로 표현하여 교육 과정을 용이하게 하고 주역의 의미를 받아들이고, 시험하고, 체험할 필요성을 보여줍니다.
4. 주두의 역경을 해석할 때, 베트남 유교학자들은 종종 각 구절의 내용에 따라 의미를 설명하고 해석합니다.주자의 이론핸드북에서완전한 변화의 책어떤 경우에는 베트남 유교가 티에우 투, 추 투 및 기타 유교 학자들, 특히 책에서 응옥 짜이 호 티의 이론을 언급하기도 했습니다.변화의 책제자리에 있다일반 논리그리고사교성일반적으로 해석은 내용과 관점이 일관되며, 차이점은 간략하거나 상세한 해석의 수준과 방식에만 있습니다. 티에우투, 추투 및 다른 유교 학자들의 관점이 다른 경우, 베트남 유교 학자들은 종종 각 관점을 신중하게 분석한 다음 차이점으로 이어지는 이유를 명확하게 지적합니다. 어느 정도 베트남 유교 학자들도 자신의 관점을 제시하지만 대부분은 온건하고 절충적인 태도를 유지하며 추투와 티에우투의 이론이 양립할 수 있다고 긍정하고 추투의 이론은 티에우투 이론의 긍정적인 발전이라고 주장합니다. 어떤 경우에는 유교 학자들이 다른 유교 학자들의 관점이 자의적이고 왜곡되어 추투의 원칙과 원래 의도에 어긋난다고 비판합니다. 간단히 말해, 18-19세기 베트남에서 주투의 역경을 해석하는 경향은 명나라 시대의 중국과 유사했습니다. 주로 "주권역대(朱權逆大)"의 정신에 따라 천주역경의 의미를 해석하고 발전시켰습니다. 더욱이, 해석의 주된 목적이 과거 교육 과정에 따른 교수 학습의 필요성에 부응하는 것이었기 때문에, 주투의 역경에 대한 몇 가지 근본적인 문제들이 제기되고 해결되지 않았습니다. 베트남 유교학자들은 각 도표를 해석하면서 여러 쌍의 도표 사이의 관계를 분석했지만, 주투가 "구도(九道)" 체계를 수립한 원인과 심오한 목적, 구도 사이의 관계, 선천역경과 후천역경의 역할과 중요성에 대한 철저한 설명을 제공하지 못했습니다.허 투 - 루오 슈,Fu Xi Bagua 주문“이구도”의 전체 체계 등에서
5. Le Quy Don, Nguyen Van Sieu, Le Van Ngu로 대표되는 유교 학자들은 특히 청나라의 주역 연구 등을 통해 시대를 거쳐 주역 연구의 연구 성과와 새로운 사상을 갱신하고 흡수하여 극치, 리(Li)와 기의 관계에 대한 여러 가지 새로운 관점을 형성했습니다.예를 들어 Le Quy Don과 Le Van Ngu는 모두 극치가 기의 변화이고 리가 기에 머문다고 믿었습니다.Nguyen Van Sieu는 의미와 이치의 입장에서 경전을 해석했으며 모든 지식은역경"태극 원리"는 단 하나일 뿐입니다. 상징과 숫자는 무수히 많고, 과거와 현재의 변화는 끝이 없지만, 그 원리는 단 하나뿐입니다. 그 원리는 음양, 동태(動態)와 정태(靜態)의 상호 작용을 담고 있습니다. 뿐만 아니라, 응웬 반 시우(Nguyen Van Sieu)는 주투(Chu Tu)가 점술을 논했지만, 사실 그것은 "점술에 담긴 의미"라고 단언했습니다. 그러나 주역 연구에 관해서는 다음과 같은 관점에 동의하지 않았습니다.허 투 - 루오 슈특히 주투(朱土)와 '이구투(易九土)' 체계를 먼저 배치역경그리고스토리 번역일반적으로; 동시에 수비학, 상징주의, 그리고 서예가 학자들에게 실제로 필요하지 않다는 것이 확인됩니다. 이를 통해 응우옌 반 시우가 주투의 점술에서 의미 부분을 강조하고 주로 흡수했으며, 상징주의와 서예 부분은 소홀히 했다는 것을 알 수 있습니다. 다시 말해, 주투는 의미 - 상징주의 - 서예를 하나의 체계로 통합하고자 했습니다.역경, 그런 다음 Nguyen Van Sieu는 상징적인 숫자인 Do Thu 부분을 분리하고 제거하려고 시도했습니다.역경하지만 그것은 단지 개인적인 의견일 뿐, 청나라 시대의 중국이나 덕천나라 시대의 일본처럼 주나라를 비판하고 반대하고 반대하는 사상의 학파를 형성할 만큼 강력하지 않습니다.
6. 추가 연구 방향:
- 한놈 기록과 고대 응우옌 왕조 문서를 통해 전해지는 중국 점술 문서군은 실제로 중세 베트남에 과거 시험에 사용된 공식 문서와 찐추 관점에 반대하는 비공식 문서를 포함하여 많은 중국 점술 작품이 존재했음을 보여줍니다. 이 문서의 출처가 많이 남아 있지는 않지만 베트남 유교가 이 비공식 문서 출처를 적용하는 관점, 수용 수준 및 능력도 추가 연구가 필요합니다. 그러나 이를 통해 중세 베트남 유교가 찐추의 점술 관점을 연구하고 수용하는 것 외에도 한-당-송-응우옌-민의 유교 현자들의 주석이 달린 이야기를 널리 참조하는 경향이 있었으며 동시에 청나라 점술의 새로운 지식과 아이디어를 업데이트하는 경향이 있었으며 이는 레 꾸이 돈과 응우옌 반 시에우의 논의를 통해 명확히 드러납니다. 이는 추가 연구가 필요한 중요한 문제입니다.
- 수집, 조사 및 학습 과정에서 우리는 다음과 같은 추가적인 연구 방향을 정의했습니다. 베트남에서 중국 점술 문서의 전승과 영향 연구, 교육 프로그램 및 시험 제도와 관련된 주투 점술, 문화, 민속 신앙 및 전통 종교 미술 등에서 주투 점술의 영향과 응용.
작가:우쉬
최신 뉴스
이전 뉴스