소개
1. 주제 선택 이유
역경이 고전은 다른 고전과 비교했을 때 독특한데, 의미와 이념의 문제가 경전의 체계를 통해서만 제시되는 것이 아니라 상징(음양, 요괴)과 도표(주역)의 체계를 통해서도 제시되기 때문이다. 주투(Chu Tu, Chu Hy라고도 함, 1130-1200)는 두 권의 책을 편찬했습니다.원래 의미의 번역그리고변화의 책연구의 핵심 이슈를 논의하다역경의미, 상징주의, 상징주의라는 세 가지 측면 모두에 대해서요. 1415년에 이 두 권의 책이 정경에 포함되도록 승인되었습니다.응유대경그리고일반 논리그리고 공식적으로 국가의 공식 문서가 되었고, 인재를 선발하기 위한 교육과 시험에 적용되었습니다.
1419년,네 권의 책 - 응유끔찍한 - 일반 논리우리나라에 정식으로 도입되었습니다. 따라서 주두의 역경은 중세 베트남 유교 학자들의 이념과 학문에 깊은 영향을 미쳤습니다. 현재 VNCHN, 국가 기록 보관소 및 기타 기록 보관소에는 약 100개의 한놈 문서에 해당하는 약 60개의 작품이 보관되어 있으며, 이 중 약 100개는 Dịch học 내용이 포함되어 있습니다. 이 작품의 대부분이 주자의 '역경구도'를 소개하는 데 중점을 두고 있다는 점은 주목할 만합니다. 이는 연구의 관심이 필요하고 마땅히 연구되어야 할 학문 분야입니다.
우리나라는 근대부터 지금까지 원문의 완전한 번역이나 주석이 있는 연구서나 단행본이 없습니다.역경중세 베트남의 맥락에서 전송, 수신 및 적용 과정을 연구하고 조사합니다.역경일반적으로 베트남 유교와 특히 주두의 주역에 관한 것입니다.역경유교 고전 체계에서 중요한 작품이므로, 이 고전의 문헌 자료를 편집하고 연구하는 것은 시급한 과제이자 장기적인 전략적 과제입니다.
2. 연구 목적 및 과제
본 논문의 목적은 베트남 유교가 주두의 주역을 해석하는 이유, 관점, 방법, 내용을 분석하고 명확히 하는 것이다. 이 목표를 달성하기 위해 우리는 다음과 같은 과제를 해결합니다: 1/ 주투점술의 개념과 내용을 명확히 합니다. 2/ 베트남에서의 주투의 역경 연구 현황 요약; 2/ 중세 베트남에서 Chu Tu Dich doc 제도를 확립함. 3/ 작품의 내용을 설명하고 적절한 연구 방법을 적용하여 중세 베트남 유교의 주두 주역도 해석의 관점, 방법 및 내용을 연구합니다.
3. 연구 대상 및 범위
본 논문의 연구 대상은 중세 베트남 유교 학자들의 주두(朱斗)의 주역(朱易)에 대한 해석이며, 관련 내용을 담은 한문 문서 약 90여 건을 포함하여 총 52편의 저작물을 통해 표현되어 있다. 이 중 연구에 직접 활용한 저작물은 37편으로, 문서 수는 75편, 문서 분량은 15,000페이지에 달한다.
본 논문의 범위는 중세 베트남 유교의 주두(朱頭)의 역경(易經)에 대한 해설의 텍스트적 문제, 관점, 방법 및 내용을 상기 저작들을 통해 표현한 것이다.
4. 연구 방법
본 논문은 텍스트 연구, 번역 연구, 해석학, 통계, 설명, 메타 분석, 학제간 연구 등의 방법을 결합했습니다.
5. 논문의 기여
- 고전학의 관점에서: 이 논문의 결과는 베트남 고전학 연구 분야 전반과 특히 베트남 점술의 역사와 이념 분야의 공백을 메우는 데 기여합니다. 동시에 문서 분야의 연구를 구현하기 위한 기본 전제를 마련합니다.합리적인현재 베트남에 있습니다.
- 텍스트 연구의 관점에서: 작품에 대하여애착 이론의 번역,감염병 세계적 유행 의심의 의미,이자와 이익, 등. 본 논문은 저자, 편찬일, 사본 작성의 문제를 기본적으로 해결하였고, 작품 간 중복 현상을 설명하였다.
- 언어 및 문자 측면에서: 이 논문의 결과는 18~19세기 놈 문자의 발전 과정 연구에 기여합니다. 특히 불교 경전을 번역하는 방법은 다음과 같습니다.역경그리고 추투의 점술.
- 응용 연구의 관점에서: 본 논문의 결과는 베트남 전통의 의학, 문화, 신앙, 건축, 미술 등의 분야에서 관련 연구를 구현하기 위한 중요한 이론적 기반을 제공합니다.
6. 논문의 구성
서론, 결론 및 부록 외에 본 논문은 4개의 장으로 구성되어 있습니다.
제1장.주투의 주역도 연구 현황 개요
2장.주두의 점술에 관한 한놈 문서 조사
3장.중세 베트남 유교의 주두(朱斗) 주역도 해석을 위한 관점과 방법론
4장.중세 베트남 유교의 주투(朱頭) 주역도에 대한 해설의 내용입니다.
제1장. 연구 상황 개요
주투의 번역
이 개요 장을 수행하기 위해 우리는 기존의 국내외 점술 문서를 자세히 분석했습니다. 요약된 결과를 바탕으로, 역경 연구의 이해와 중세 베트남 역경 지도 문서의 현재 상황을 결합하여 각 연구의 추세, 성과 및 한계를 지적하고, 이를 통해 주제의 연구 방향을 제시합니다.
1.1. 개념 및 용어 설명
“이도(易圖)”는 도표를 지칭하는 데 사용되는 용어입니다.역경그리고 일반적인 점술. “역경도학(易圖學)”은 역경도를 연구하고 해석하는 학문 분야입니다. 남송(南宋) 때 주자는 한나라와 당나라의 주역학 연구 성과를 정리하면서, 각 학파의 장단점을 지적하여 수의학 연구와 의의학 연구를 결합한 주역학 체계를 확립하고자 했습니다. 여기서 수의학 연구는 주역의 '본래적 의의'로 여겨졌습니다.역경.
주자가 제시한 주역의 체계원래 의미의 번역그리고변화의 책포함:하도,루오슈,푸시 그릇 몬스터 오더,푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치,복희의 육십사괘 순서,푸시 육십사 방향,문왕의 팔괘 명령,문왕의 팔괘 위치그리고괴물. 모두 9개의 도표가 있어서 '역구도(易九圖)'라고도 합니다. 주자는 "구변도(九變圖)"를 편찬하였는데,샹샤징그리고스토리 번역공식적으로 필수적인 부분이 되었습니다역경특히 고전학 - 유교 전반에 대해서. 이 체계는 송, 원, 명, 청나라의 유교 학자들의 주석과 함께 포함되었습니다.완전한 변화의 책,일반 논리그리고절충주의과거제도의 지원 덕분에 중세 베트남에서 이념, 학문, 사회생활의 여러 분야에 깊이 뿌리내리고 발전하여 큰 영향을 미칠 수 있는 여건이 마련되었습니다. 베트남 유교에서는 주두의 주역을 주로 이러한 정보원에 근거하여 해석합니다. 따라서 본 논문에서 언급하는 “초투점술”이란 개념은 초투가 『초투본경』에서 제시한 “구도(九道)” 체계를 지칭한다.의미그리고묵시이 세 권의 책에는 주로 송, 원, 명, 청나라의 유교 학자들의 이론과 관련된 내용이 수집되어 있습니다.
1.2. 연구 작업
1.2.1. 텍스트 연구 작업
텍스트 연구 문제를 제기한 최초의 인물역경베트남 유교의 대표자는 황쉬안한이다. 책에서라손푸투(1952), 황쉬안한은 저자를 판단합니다.응유위대한 고전 고전부이 즈엉 릭입니다. 그러나 응우옌 투안 쿠옹은 이 가설에 회의적이다. 응우옌 푹 아인은 또한 이러한 "추측"이 "충분히 설득력이 없다"며 추가 조사가 필요하다고 말했습니다. 그 다음은 Tran Kim Anh의 연구(저자 문제에 관한)입니다.이자와 이익), 루 응옥 콴(텍스트의 현재 상태와 한놈 딕 도 혹 작품 간의 관계에 대해)과 응우옌 푹 아인. 최근 몇몇 기사에서 Nguyen Phuc Anh가 텍스트 조사를 기반으로 몇 가지 새로운 관점을 제시했다는 점은 주목할 만합니다. 예를 들어 저자에 대한 의심 문제 제기응유약한 월경(해석)부이 후이 비치(Bui Huy Bich)입니다. 해석(Nom 번역)에 대한 추측응유약한 월경(해석)"서점에서 임의로 부이 휘 비치의 텍스트 내용에 포함시켰기 때문입니다." 등.
1.2.2. 역사 연구 작업
현재까지 베트남 점술사 연구의 성과 중 가장 대표적이고 첫 번째 저작은 "간략한 역사"라는 논문이다.역경응우옌 후우 꽝(Nguyen Huu Quang)의 "베트남에서"(2002). 이 글은 북방 지배 시대부터 현재까지 베트남 점술의 전수와 발전사를 간략하게 살펴본다. 그 다음에는 "20세기부터 현재까지 베트남의 점술 연구” (허난대학교, 2009) Hua Thi Minh Phuong 許氏明芳 지음; “베트남에서의 주역 연구의 발전과 특성”(2011) Ngo Vi Minh 吳偉明 지음; “주역의 전승, 번역 및 영향”역경쩐 이치 응우옌(陳益源)의 "베트남에서"(2011)라는 저서가 있다. 가장 주목할 만한 저서는 쩐 이치 응우옌이다. 이 저서는 베트남어 문헌을 조사하여 중국 점술 문헌의 베트남 전파 과정을 지적한다. 번역, 해석 및 적용역경현존하는 한문 점술 작품을 통해 표현됨; 중세 베트남의 주역(朱易) 발전에 대한 제국 교육의 영향. 이 논문은 일반적으로 문서 수용의 역사, 특히 주역의 역사 연구에 새로운 접근 방식을 제안합니다.
1.2.3. 콘텐츠와 이념에 관한 연구
일반적인 프로젝트는 다음과 같습니다.국민문학초 번역상(1925-1940) 판보이쩌우(Phan Boi Chau)의주역을 배우다(1957) Buu Cam 작;새로운 번역 연구(1958) Nguyen Manh Bao 지음;역경(易經)과 v유동양 기둥(1972) Nguyen Huu Luong 지음;점술의 본질(1973),변화의 책(1975),변화의 벽 상(1986) 및He Tu Luo Shu와 Yi Xiang 이론(?) Nguyen Duy Can의 작품;역경- 디군자의 길(1979) Nguyen Hien Le 지음;번역서 전집(1996) Nhan Tu Nguyen Van Tho 저; 등. 일반적으로 위의 저작들은 모두 주도의 주역학 연구를 다양한 수준에서 언급하고 분석하고 있지만, 대부분은 고대와 현대 중국의 사료에 근거하고 있습니다. 응우옌 마잉 바오는 서양 자연과학적 관점에 따른 분석을 통합하고 조합하여 새로운 관점을 제시했지만, 결국에는 여전히 불합리한 점이 많다. Nguyen Huu Luong의 작업은 Chu Tu의 9개 다이어그램 중 4개를 자세히 분석합니다.하도,루오슈,선천적 팔괘그리고후천팔괘. 따라서 지금까지 베트남 학자들이 쓴 주투의 점술에 관한 유일한 전문서라고 할 수 있다.
외국 학자들의 저술에는 다음이 포함됩니다."에 대해 알아보세요 역경이 세상을 구한다 (1916) Le Van Ngu 지음 (1859-?)”(2001) Ngo Vi Minh의 작품 흐엉 더 랑(Huong The Lang)의 "레 응우의 점술과 철학에 관한 연구"와 "점술의 연속성과 혁신 - 레 응우의 점술과 철학의 역할과 문제"(2008) “텍스트 연구역경Chung Thai Quan 鍾彩鈞의 "베트남어 버전에 따르면"(2010); "역경이 세상을 구한다사이 찬 퐁(蔡振豐)의 "레 반 응우와 그의 유교적 해석"(2012년) 일반적으로 저자들은 레반응우의 주역 사상의 기원을 심도 있게 분석하고 설명하는 경우가 많습니다. 특히, 중태권은 두 텍스트의 내용적 차이점과 간결한 관점을 명확히 하는 데 중점을 두고 있습니다.역경(易經)의 위대한 완전한 요약(Da Van Duong 인쇄, 1837, AB.539/7-9) 및 사본역경(AC.367).
또한, 주역과 천문학, 의학, 수학 등 다른 과학 분야와의 관계를 이해하려는 연구 범위를 확장하는 저술도 있습니다. 다른 저자들은 주역의 기원을 추적하는 것을 옹호합니다.허 투 - 루오 슈고고학적 증거와 민속 전설을 결합하여 증명합니다.역경베트남에서 만든 Bach Viet 제품입니다.
1.3. 서지학 작품, 저자 약력 및 관련 참고 사항
1.3.1. 작품썩은그리고 저자의 약력
지금까지 베트남에는 점술에 관한 일반적인 자료와 점술 지도를 참조한 약 10세트의 참고문헌과 저자 약력이 있습니다. 일반적인 세트에는 다음이 포함됩니다.한놈(Han Nom) 도서 컬렉션을 탐험하세요, 점술의 일부 작품의 텍스트 문제를 아주 철저하게 제시합니다.불교 경전 번역,애착 이론의 번역,변화의 노래,참고서, 등.베트남 작가들의 전기중세 베트남의 주역(朱易) 역사 연구에 많은 유용한 정보를 제공합니다.베트남 한족 작가들의 가명저자와 관련 작품에 대한 많은 정보를 제공합니다. 특히, 세트베트남 한족 유산 - 요약 디렉토리,베트남 한족 유산 - 요약 디렉토리 - 보충 자료그리고베트남 유교 명부한자, 놈어 또는 이중 한어 놈어로 쓰인 30개 이상의 점술 작품에 대한 핵심 정보를 수집하고 요약했습니다.불교 경전 번역,애착 이론의 번역,변화의 노래,이자와 이익,변화의 책: 간략한 설명,경전의 번역,서론 번역,Truc Duong Chu 번역된 에세이, 등등. 이것은 일반적인 연구와 특히 점술에 관한 연구에 매우 유용한 참고 문서입니다.
1.3.2. 기음사악한관련 노트
응우옌 흐우 르엉은 1972년 현재 사이공 베트남 고고학 연구소(1956년 베트남 제1공화국 때 설립)가 여전히 이 작품의 로네오 인쇄본을 보관하고 있다고 말했습니다.전략적 번역저자: Ngo The Vinh 몽빈손은 또한 연구소가 1996년 현재에도 사본을 보관하고 있다고 말했습니다.이자와 이익마이크로필름 형태로. Nguyen To Lan 조사고대 서적 및 매뉴얼 아카데미A.2601/1-11은 베트남의 3가지 점술 작품에 대한 정보를 제공합니다.경전의 해석,비밀의류 번역그리고세 가지 가르침의 의미.
1.4. 번역 및 편집 작업
주역의 첫 번역 작업은 주투였습니다.역경응오탓토의 유명한 소설은 1943년 마이린 출판사에서 처음 출판되었고, 그 후 여러 차례 재판되었습니다. 번역된 책 시리즈(일부)완전한 변화의 책. 주투의 점술 연구는 책 전체에서 아주 작은 부분만을 차지하지만, 베트남의 점술에 대한 후기 연구에 어느 정도 영향을 미쳤습니다. 번역 내용은 다음과 같습니다.번역서 전집Tu Thanh Nguyen Van Phuc(1960) 저;애착 이론의 번역Tran Le Nhan (1965) 지음;변화의 노래저자: Bui Hanh Can (1997).
학계의 세계화와 국제화라는 맥락 속에서 베트남의 유교 문헌문헌 편집 및 편찬 작업, 특히 주역의 편집 및 편찬 작업 역시 새로운 성과를 거두었는데, 대표적인 성과는 다음과 같다. (1)애착 이론의 번역(성적표, 시험지)는 ~에 속한다유교의 정수 - 베트남 당 조직의 첫 번째 책(베이징대학교, 2013); (2)애착 이론의 번역그리고역경이 세상을 구한다(복사본)은 ~의 소유입니다동아시아 유교 문헌 모음(국립대만대학교, 2016).
1.5. 이 주제와 관련된 연구 작업에 대한 몇 가지 의견
전반적으로 베트남에서 주투의 주역학에 대한 연구는 아직도 매우 부족한 실정이며, 전문적인 번역과 연구 저작도 거의 없다. 또한, 주자의 역경(易經)에 대한 연구는 전혀 이루어지지 않았다.역경유도
Tran Le Nhan, Bui Hanh Can, Nguyen Phuc Anh, Nguyen Thanh Tung, Mai Thu Quynh 등의 베트남 점술에 대한 번역 및 연구 작업이 진행되었지만, 이들의 자료 처리 능력, 심층적인 전문성, 접근 방식은 모두 더욱 발전될 필요가 있습니다.
1.6. 주제의 연구 방향
- "주도의 주역"의 개념과 내용을 명확히 함; 주투의 점술에 대한 연구 전반과 특히 베트남에서의 주투의 점술에 대한 역사적 개요입니다.
- 중세 베트남에서 Chu Tu Dich 문서화 시스템을 구축했습니다.
- 중세 베트남 유교의 주두(朱頭)의 주역도에 대한 해설의 이유, 관점, 방법, 내용을 분석하고 명확히 한다.
2장. 중국 NOM 문서 조사 추투의 중국어 차트에 대하여
주두의 점에 관한 한놈 문서는 현재 국립중앙도서관, 베트남 국립도서관, 그리고 국내외 여러 기관에 보관되어 있습니다. 또한 일부는 개인 도서관이나 대중에 의해 보관되어 있습니다. 현재 조사 및 수집된 문서의 형식적 특성과 내용을 토대로 베트남에서 유통된 중국의 역경 문서, 요약; 통역 및 통역 자료 연구 자료; 지원서류 대부분의 문서는 저자와 날짜를 알 수 없으므로, 각 그룹 내에서는 주로 문서 이름의 알파벳 순서를 따릅니다. 두 그룹, 즉 요약과 응용에 대해서는 저자와 편찬년도에 대한 정보가 명확하므로, 본문의 연대순으로 정리했습니다.
2.1. 베트남에서 유통된 중국의 역경 문서
2.1.1. 폴더를 통해 메모하기
고대 서지의 기록은 중국에서 전해진 점술 자료의 출처, 특히 응우옌 왕조 이후의 상황에 대해 어느 정도 짐작할 수 있도록 도와줍니다. 현재 VNCHN은 베트남에서 유통되는 중국어 문서를 기록한 중국어로 쓰인 폴더 5세트를 보관하고 있습니다.투 쿠에 도서관 총목록,내각,새로운 도서관,고대 아카데미 서적 책그리고북부 및 남부 에디션 목차. 또한 우리는 또 다른 사본도 수집했습니다.호치민시의 고대 중국 서적 목록1977년 호치민시 사회과학도서관에서 목록화한 자료입니다. 조사 결과, 주투의 점술에 대한 해설이 담긴 작품 22점이 나왔습니다.원래 의미의 번역,주반콩 번역 이론,번역 배우기,역경과 그 자료,라이의 경전 번역에 대한 주석, 등이 있습니다. 이러한 작품의 대부분이 위에 언급된 다섯 세트의 디렉토리에 동시에 수록되어 있다는 점이 주목할 만합니다. 시험에 필요한 몇 가지 서류 외에도번역서 전집,합리적인 모두나머지는 모두 송, 원, 명, 청나라 학자들이 쓴 역경에 관한 저작으로, 주자의 역경을 논하고 발전시킨 저작도 포함되어 있습니다(예:별 이미지 번역,절충주의그리고변화의 순환 논의) 그리고 주투의 역경연구를 비판하고 거부했다.번역 배우기,중국학 번역그리고역경과 그 자료). 이러한 세부 사항을 통해 우리는 중세 베트남에서 주역을 연구하는 많은 중국 저작물이 유포되었다는 것을 추측할 수 있습니다. 베트남 지식인들은 정통적인 관점에서 고전의 의미를 흡수하는 것 외에도 다른 이론을 연구하고 참고하기 위해 노력했습니다.
2.1.2. 메모를 통해한놈북스
또한 우리는 다음과 같은 고대 문서에 기록된 관련 정보를 분석했습니다.클라우드 플랫폼 언어,북부 특사,푸옹 딘의 에세이, 등. 그 결과, 우리나라 중세에는 다음과 같은 주투점술 관련 저작이 존재했음을 알 수 있다.역경과 수탉 지도,천지 조각그리고하도 일반 지리학,그랜드 투어,제국의 극단에 대한 책,추투 전서,매화꽃 점술,운동 자극,디치 람 시장,타이 후옌 끔찍한,탕 암 수트라, He Tu와 Luo Shu Yuanzheng 편집그리고Trong Thi 번역.
2.1.3. 베트남의 기존 중국 점술 자료
여러 가지 이유로, 우리는 현재 베트남의 모든 기록 보관소에서 입수 가능한 중국 점술 문서에 대한 통계를 완전히 수집할 수 없었습니다. 처음에는 VNCHN, 국립도서관, 베트남 국립도서관의 목록 작성 결과에 따른 통계만 수집했습니다. 수집된 결과는 두 그룹으로 나뉜다. 첫째, 논의하는 문서역경, 추투의 점술 포함:원문의 번역,변화의 책,제국 절충주의 변화의 책,역경의 제국 프로젝트, 전보그리고 관련 내용이 있는 몇몇 책들류원안의 십계명,수학 교과서. 둘째, 주투의 점술과 점술도를 적용하는 자료는 다음과 같습니다.천지의 법칙,하늘,번역 요약,뉴 산 부이 딕 짱 탄,야생 학의 명상,행운의 황금책,정통 패티,점,매화꽃 점술,통통바오지암의 태국 음식점. 초기 조사에 따르면 베트남에서 중국어로 된 점술 문서의 실제 수는 고대 서적과 명부에 기록된 내용에 비해 매우 적은 것으로 나타났습니다. 이러한 문서는 전쟁, 기후, 보존 방법 등의 이유로 분실되었을 수도 있고, 목록화되지 않았을 수도 있으며, 다른 기록 보관소에 숨겨져 있을 수도 있습니다.
2.2. 간략한 정보
요약이란 책의 원본 텍스트에서 핵심 내용을 줄이고, 압축하고, 추출하는 것을 의미합니다. 베트남 유교 고전은 다음과 같이 여러 가지 다른 이름을 가지고 있습니다.약한,제요,약한,요약,별 빗,이론,엽록소,해결책, 등. 일반적인 요약 방법은 경전의 본문은 거의 그대로 두고, 해설(대해설, 소해설 포함)만 생략하는 것입니다. 요약의 주요 목적은 교육 프로그램에 적합한 간결하고 간단한 문서를 학습자에게 제공하는 것입니다.
간략한 정보역경그리고 Chu Tu's Divination에는 현재 7개의 세트가 있습니다:변화의 노래,위대한 찬송가,변화의 책세트에 속하다일반 논리,심한 월경주기 약화,변화의 책세트에 속하다일반 이론,요약 버전그리고약한 경락. 각 작품에 대해 저자, 편찬년도, 복사, 판화, 출판본 선택 등의 문제를 분석하고 검증합니다. 동시에 레이아웃, 내용, 학술적 가치를 간략하게 소개하세요. 어떤 경우에는 작품 간의 편집 스타일과 관점의 유사점과 차이점을 지적하기도 합니다.
2.3. 통역 및 통역 자료
해석과 낭송은 유교 고전에 일반적으로 사용되는 텍스트 유형으로, 그 주된 목적은 고전의 내용을 명확히 하는 것이며, 유교의 초기 단계에 이바지합니다. 또한 이 시는 고전의 의미에 대한 작가의 인식과 경험을 보여줍니다. 유교 고전을 설명하고 의역한 텍스트는 다음과 같이 여러 가지 이름을 가지고 있습니다.디코딩,강의 의미,해석,소리,오페라,시의 해석,국가,국가등은 산문 번역이나 시 번역(보통 6~8연시 형식)의 형태로 Nom이나 Quoc Ngu로 번역됩니다.
현재 주투의 이도에 대한 해석 및 해석 작품은 3개입니다: 1/경전의 번역위대한 자비로운 분, Pham Dinh Ho가 전체 텍스트를 설명합니다.주자의 이론~에완전한 변화의 책. VNCHN, KH: AB.236, 315페이지에 사본 1부가 보관되어 있습니다. 2/괴물의 포스트 드라마 번역주역은 1890년에 팜딘토아이가 편찬했습니다. 현재 이 책에는 1891년판 사본만 기록되어 있습니다.중용의 노래 - 변화의 노래, VNCHN, KH: AB.540에 저장됩니다. 오페라 "이상한 물체"(즉,복희의 육십사괘(1년에 24개의 절기가 합쳐진) 티에우 투와 응옥 짜이 호 티의 이론에 따르면. 3/히 킨 리엣 쿠옥 암Pham Dinh Ho가 수집하여 Nom으로 필사한 부요 전설. 현재 VNCHN, TVQG, TVKLS와 사람들 사이에는 8개의 사본이 보관되어 있으며, 각기 다른 이름을 가지고 있습니다. 우리는 그 이름이 "히 킨 리엣 쿠옥 암"가 가장 합리적입니다. 8개 문서의 레이아웃은 모두 레이아웃에 해당하는 8개 부분으로 구성됩니다.주자의 이론.
2.4. 연구 자료
2.4.1. 역경이 세상을 구한다
레반응(黎文語)은 1916년에 서문을 짓고 썼습니다. 현재 VNCHN, KH: A.2592/1-2에 사본 한 권이 보존되어 있으며, 2권(상, 하), 277페이지로 구성되어 있습니다. 주두의 『주역』 상권에 실린 『주역론』의 내용은 총 4부로 구성되어 있다.변화의 책,역경서 서문,토론 후그리고행동 강령. 각 부분에서 저자는 새로운 발견과 관점을 가지고 있습니다.
2.4.2. 변화의 책 - 변화의 책
본 작품은 제1권(일부)의 내용에 속합니다.성경은 동의합니다諸經考約) 책푸옹 딘의 에세이Nguyen Van Sieu의 시(이하 "시"라 함)성경 번역). 투득 35년(1882년)에 부누(Vu Nhu/ 武茹) 박사 학생이 인쇄함. 현재 VNCHN에는 인쇄본 9부와 서면본 1부가 보관되어 있습니다. Pham Van Anh의 연구에 따르면, VHv.844/1-5와 VHv.845/1-5 두 가지 버전이 가장 완벽하고 연구에 가장 적합합니다.성경 번역56페이지(3-58쪽) 역경의 원래 흐름, 역경의 기원과 본질, 역경에 나타난 삼괘, 선, 형상, 글자의 형성 이유에 대한 논문역경, 유교 경전을 해석하는 방법의 장단점 등을 제시합니다. 저자는 매 호마다 분석하고, 주장하며, 새로운 관점을 제시합니다.
2.4.3. 소개 변화의 책 테스트
소개 변화의 책 테스트易공업入문箋注備考라고도 합니다.참고서알 수 없는 작가, 알 수 없는 작가. VNCHN, KH: A.865, 279페이지에 그림이 있는 사본이 한 권 보관되어 있습니다. 이 구성은 10개 부분으로 구성되어 있으며, 1부에서는 삼괘의 의미를 논하고, 10부에서는 경전의 일부 내용을 논합니다.역경또한 나머지 섹션은 모두 배치와 비슷하게 주투의 주역 연구에 대한 논의입니다.주자의 이론, 유일한 차이점은 텍스트에 부분이 없다는 것입니다.문왕의 팔괘 명령. 저자는 각 부분에서 티에우투, 주투의 대주석서와 유교 학자들의 소주석서 순서에 따라 연구를 진행했습니다. 따라서 이 작품은 해설 작품으로도 볼 수 있다.주자의 이론.
2.4.4. 의심의 번역
의심의 번역사원의 이름은 Chu Dau이고 현재는 다음과 같은 다른 이름을 가지고 있습니다.기존의 점술,변화의 책: 간략한 설명,변화의 책. 가룡(嘉龍) 4년(1805년) 서문. 현재 7부의 서면 사본이 있는데, 그 중 4부는 VNCHN(A.2044, A.363, A.2474, VHv.2016/2)에 보관되어 있고, 1부는 TVKLS(H.537)에 보관되어 있으며, 2부는 수집된 사본(잠정적으로 땀미딘 사본 및 DNTN-ST 사본이라고 함)입니다. 우리는 텍스트 분석을 통해 7개 문서가 모두 응우옌 왕조의 사본이라는 것을 발견했습니다. A.2044 버전에서는 저자가 Pham Quy Thich로 나열되어 있지만, 분석을 통해 이 정보에 대한 추가 검증이 필요하다는 것을 알 수 있었습니다. 이 작업은 종종 공동으로 작성되고 부분적으로 복제됩니다.애착 이론의 번역따라서 우리는 이 작품이 출판된 후 널리 유포되었으며, 많은 사본과 오류가 있었고, 이로 인해 레이아웃과 내용이 일관되지 않은 다양한 버전이 존재하게 되었을 것으로 추측합니다. 7개 문서를 조사한 결과, 버전 A.2044가 가장 오래되고 완전한 버전이라는 것을 발견하여 이를 공개 버전으로 선택했습니다. H.537 버전은 신중하게 편집된 버전이므로 연구를 위한 비교 버전으로 선택해야 합니다.
2.4.5. 애착 이론의 번역
애착 이론의 번역변화의 책은 현재 13개의 다른 이름을 가진 서면 버전이 있습니다.예비 부품 번역,예비 부품 번역,부록 번역,계피와 당나라의 보조이론.이 중 9부는 VNCHN(A.2044, A.363, Hv.458, A.1420, A.867, A.2474, VHv.2016/2, AC.189, VHv.2652)에 보관되어 있고, 3부는 국립도서관(R.1332, R.1617, R.1608)에 보관되어 있으며, 1부는 당사에서 수집하고 있습니다(잠정적으로 DPTT-ST 사본이라고 함). 13개 문서를 조사한 결과, 다음과 같은 3가지 관찰 결과가 도출되었습니다.
첫째, 연구 결과에 따르면,애착 이론의 번역잔재이다불교 경전 번역Le Quy Don 지음. 이 작품은 유교 사회에서 널리 유포되어 그 시대의 많은 유교 작가들, 즉 응우옌 냐(Nguyen Nha), 팜 꾸이 틱(Pham Quy Thich), 팜 딘 호(Pham Dinh Ho) 등의 이름과 관련된 여러 버전이 형성되었습니다. 또한 팜 꾸이 틱이 동깍 히에우 투(Dong Cac Hieu Thu), 한람 비엔 히에우 카오(Han Lam Vien Hieu Khao)로 재임하는 동안(1779년 이후) 이 작품을 편집했을 가능성도 있습니다. 하지만 지금까지 우리는 원본이 어떤 모습이었는지 알지 못합니다. 위에서 살펴본 13개 문서 중 A.2044 버전이 가장 오래된 버전이지만, 여전히 1805년경부터 1847년 이전까지의 사본에 불과합니다. 나머지 버전들은 모두 그 이후의 날짜이며, AC.189 버전은 1854년 이후에 만들어졌습니다.
둘째, 부분주자의 이론텍스트에서애착 이론의 번역또한 부품의 올바른 구조와 순서에 따라 설계되었습니다.주자의 이론~에완전한 변화의 책, 차이점은,완전한 변화의 책9개 항목을 포함하지만애착 이론의 번역7개 품목만(2개 품목 없음:복희의 육십사괘 순서그리고문왕의 팔괘 명령).
셋째, AC.189는 문장이 명확하고 일관성이 있으며 오류가 거의 없다는 등 많은 장점이 있으므로 출판 버전으로 선택해야 합니다. 또한 H.458, A.1420 및 A.867을 참고로 사용하세요.
2.4.6. 이자와 이익
섹션에 제시된 대로히 킨 리엣 쿠옥 암, 지도와 중국어 버전, 그리고 책의 상권 내용도 포함되어 있습니다.이자와 이익"부요전"은 Pham Dinh Ho가 수집, 편집, 개정한 책입니다. 이 두 가지 유형의 문서는 현재 VNCHN에 A.867, A.1420, A.1388, A.1182 및 VHv.1657 문서와 함께 6부의 사본이 보관되어 있으며, TVKLS에 H.534 문서 1부의 사본이 보관되어 있습니다. 문서를 연구하여 우리는 다음과 같은 세 가지 관찰 결과를 얻었습니다.
먼저 저자 문제에 대해서이자와 이익: 이 지도는 1786년, 팜딘호가 19세의 나이로 수집하여 보관했지만, 그가 죽기 2년 전인 1837년에야 편집하고 개정하여 책으로 냈다. 현재 중국어 버전에서는 저자가 Pham Dinh Ho라는 것을 확인할 만한 충분한 증거가 없습니다. 팜딘호가 이 글을 수집한 뒤 편집하여 국어로 번역하고 국어판을 사용하여 가족과 학생들을 가르쳤을 가능성이 있습니다.
둘째, 세트이자와 이익2권으로 구성되어 있습니다. 1권에는 그래픽 버전과 중국어 버전(A.867, A.1420 및 H.354 버전)이 포함되어 있습니다. Lower 볼륨의 경우 다음과 같습니다.히 킨 리엣 쿠옥 암. 지도의 레이아웃은 약 51~57개의 지도로 구성되어 있습니다. 중국어 버전과 국가 언어 버전은 모두 8개 부분으로 구성되어 있으며 8개 부분의 올바른 순서로 배열되어 있습니다.주자의 이론제자리에 있다완전한 변화의 책. 그러나 필사 작업이 여러 저자에 의해 서로 다른 시간에 이루어졌고, 모두 1847년 이후에 이루어졌기 때문에 제목, 질문과 답변의 총 수, 구절을 제시하는 방식 등이 일부 변경되는 것은 불가피합니다.
셋째, 출판 버전인 지도를 선택하는 문제에 대해, 우리는 H.354 버전을 선택했습니다. 이는 57개의 지도가 담긴 완전한 버전이며, 컬러 버전이며, 명확하고 진지하며 정교한 필체와 그림이 있기 때문입니다. 중국어 버전의 경우, 필기체가 좋고 오류가 거의 없는 A.1420 버전을 선택했습니다. 국가 버전에서는 Hop Thien 버전을 선택했습니다. 이 버전이 완벽하고, 깔끔하고, 아름답고, 오류가 가장 적기 때문입니다. 번역하는 동안 VHv.2652와 R.1332와도 비교했습니다.
2.4.7. Truc Duong Chu의 번역된 에세이
Truc Duong Chu의 번역된 에세이竹堂周易隨筆, 일명전략적 번역이 책은 1847년(딘 무이 티에우 찌) 7년 10월에 쭉 즈엉(Truc Duong)이라는 필명을 가진 응오 테 빈(吳世榮)이 편찬했습니다. 그의 제자 Hao Hien과 Tinh Phu가 그것을 보관했고 Vi Hoang 출신인 Tran Minh Tan이 그것을 복사했습니다. 해당 작품은 현재 VNCHN, KH: A.1153, 380페이지에 보관되어 있습니다. 이 글은 질문과 답변 형식으로 쓰인 "에세이" 작품(질의응답 문단 234개)으로, 성경의 의미를 명확히 하고 홍보하는 것을 목표로 하며, 가르치고 배우고 학술 교류에 편리합니다. 본 저서에 실린 주두의 『주역』 주석의 내용은 총 31항으로 구성되어 있으며, 그 중 15항에서 주역에 대한 논의를 하고 있다.허 투 - 루오 슈, 1 문단에 관하여Fu Xi Bagua 주문, 2 문단에 관하여푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치, 2 문단에 관하여복희의 육십사괘 순서, 6 문단에 관하여복희의 육십사괘, 5 문단에 관하여문왕의 팔괘 위치.
2.4.8. 기타 관련 작품
또한 우리는 현재 VNCHN에 보관되어 있는 Chu Tu의 점술을 논의하는 3개의 문서를 더 찾아보았습니다.일기를 참고하다參考雜記(A.939) 및참고서Pham Dinh Ho의 부요전(A.487)역경의 해석을 모아 한 권으로 편찬하다"대자비로운 자"라는 책은 양 군주(반딘으로도 알려짐)가 편찬한 책으로, 문헌판은 KH: Paris.SA.PP.2374, 44페이지에 다음과 같이 설명하고 있습니다.하도,루오슈,선천적 팔괘그리고후천팔괘.
2.5. 번역 신청 서류
북방문학에서 재인쇄되거나 복사된 작품 외에도 베트남 국립도서관과 베트남 유교 학자들이 편찬한 주역의 연구를 수비학과 의학에 적용한 책도 보존되어 있습니다. 일반적으로 다음과 같습니다.간단한 기록에서의 태국어Le Quy Don의Hai Thuong Y Tong의 마음과 정신이 전체 질서를 이끈다Le Huu Trac의의학 이론Bui Thuc Trinh 작성,의학의 필수 요소그리고소설 조수Le Van Ngu의응유국어 노래An Tho But의 저서와 저자가 알려지지 않은 몇몇 지리학 및 풍수학 서적:Thien Nam Dia Giam Bao Thu Dia Toa Ao 합병,기침지리적 위치,가다편리한 위치,안남 씨구룡경,안남 가을예, 등. 본 논문의 연구 대상은 중세 베트남 유교의 주두(朱頭)의 주역도에 대한 해설이므로, 유학자들이 편찬한 저작물만을 선택하였다. 저자와 기존 문서를 비교하여 5개의 작품을 선정했습니다.간단한 기록에서의 태국어Le Quy Don의Hai Thuong Y Tong의 마음과 정신이 전체 질서를 이끈다Le Huu Trac의의학 이론Bui Thuc Trinh 작성,의학의 필수 요소그리고소설 조수Le Van Ngu 지음.
요약2장
중국에서 전해진 점술 문서군을 조사한 결과, 실제로 중세 베트남에는 과거시험에 쓰인 공식 문서와 찐추의 견해에 반대하는 비공식 문서 등 많은 중국 점술 문헌이 존재했다는 사실이 밝혀졌습니다. 이러한 정보 출처는 요즘에는 거의 찾아볼 수 없지만, 베트남 유교의 이러한 비공식적인 정보 출처에 대한 관점, 수용 수준, 적용 능력도 추가적으로 연구할 필요가 있습니다. 그러나 이를 통해 중세 베트남 유교인들이 찐-추의 점술 관점을 연구하고 흡수했을 뿐만 아니라 한-당-송-원-명의 유교 현자들의 주석이 달린 이야기들을 폭넓게 참조했으며, 동시에 청나라 점술에 대한 새로운 지식과 사상을 업데이트했다는 것을 추측할 수 있습니다. 이는 레 꾸이 돈과 응우옌 반 시우의 논의에서 명확히 드러납니다. 이는 추가 연구가 필요한 중요한 문제입니다. 다른 문서 그룹에서는 각 작품의 텍스트, 내용, 학문적 가치에 대한 개요를 제시합니다. 다음과 같은 복잡한 시스템을 사용하는 작업의 경우번역,역자그리고최면, 우리는 세 작품 모두 익명이고, 여러 가지 버전이 있으며, 종종 두 권의 책으로 묶여 있다는 것을 발견했습니다.역자+번역또는역자+최면단, 정렬 순서는 다를 수 있습니다. 이는 다시 한번 추측에 추가됩니다.역자미리 컴파일된번역그리고최면. 우리는 이 현상이 나타난 이유가 세 작품 모두 서문에서 말했듯이, 과거시험을 위한 교육 프로그램을 제공하기 위해 편찬되었기 때문이라고 생각합니다.의심의 번역. 따라서 이 작품들은 출판된 후 학계에 빠르게 유포되고 널리 복사되어, 구성과 내용이 일관되지 않은 다양한 버전이 존재하게 되었습니다. 전반적으로, 이 장에서 다룬 문서 체계의 식별과 확립은 앞으로 나올 장들에서 중세 베트남 유교에 대한 주투의 주역도를 해석하는 관점, 방법, 내용을 연구하는 데 튼튼한 기초를 마련해 준다.
제3장. 중세기 주두(朱頭)의 중국 유교 해석 관점과 방법론
이 장의 초점은 중세 베트남 유교의 주두(朱斗)의 주역(朱易)을 해석하는 관점과 방법론을 연구하는 것이다. 따라서 연구 자료는 주로 요약, 시 해석, 연구 및 응용의 4가지 자료 그룹에 집중할 것이다. 또한 우리는 주두의 역경에 대한 베트남 유교적 관점을 제시하면서 다음과 같은 다른 문서의 기록도 참조합니다.클라우드 플랫폼 언어,남손의 이야기,동탁응우옌 가문의 가르침,치암 자서전,왕조의 다양한 연대기,변화의 책 요약, 등.
3.1. 베트남 유교의 개념역경그리고 주자의 점술
3.1.1. 역경의 개념
베트남 유교학자들은 다음과 같이 믿는다.역경배우고 이해하기 어려운 책입니다. 그 언어는 매우 단순하지만, 그 의미는 매우 심오합니다. 콘텐츠역경광대하고 완전하여 삼재의 전 도(道)와 천지귀신의 최종적인 변화, 그리고 만물의 정(情)을 망라한다. 의미의 의미를 연구하는 사람은 육십괘와 선을 통해 배울 수 있습니다.역경도덕과 운명의 미묘한 변화를 철저히 이해하고, 이를 질서를 수양하고 평화를 다스리는 실천에 적용하여, 나아가 모든 것을 확장하고, 모든 것을 성취하고, 천하의 운명을 결정하고, 천지의 변화와 교육에 참여할 수 있게 됩니다. 수비학을 공부하는 학생은 점술 이미지를 사용하여 의심을 해소하고, 옳고 그름, 흑백을 명확하게 정의하며, 행운과 불운에 혼란스러워하지 않고, 이를 "가족의 신성한 거울", "세상에서 자신을 지키는 것"으로 여깁니다.
3.1.2.주투의 주역 개념
베트남 유교학자들은 주투를 존경했으며, 특히 두 작품을 칭찬했습니다.의미그리고묵시. 주역에 관한 베트남 유교의 저작은 여러 형태로 편찬되었지만, 모두 찐추, 특히 추뚜의 고전과 주석이 달린 이야기의 의미를 설명하고 밝히는 데 중점을 두고 있습니다. 그뿐 아니라, 베트남 유교 역시 "찐쭈의 하인"이 된 것을 매우 자랑스러워했는데, 찐쭈가 4대 성인(푹히, 반브엉, 주콩, 공자)의 하인이었던 것과 마찬가지였다.
3.2. 주두의 역경에 대한 베트남 유교의 관점
주투의 점술은 가장 핵심적인 구성 요소입니다.역경. 베트남 유교는 한편으로는 제국 과거 교육 프로그램에 따른 교육 및 학습의 필요성을 충족시키기 위해 이 내용을 심도 있게 논의합니다. 반면에 그것은 주투의 주역의 의미를 인식하고 체험하고 학문과 삶의 분야에 적용하려는 필요성에서 비롯됩니다.
3.2.1. 의견은 완전히 일치합니다.
유교 학자들, 심지어 수비학자들조차도 주두가 확립한 전랑(全良), 주돈제(朱丹帝), 천우웅(天優雄) 등의 공식 유형을 암묵적으로 인정했으며, 이는 주역 연구를 설명하는 이론적 근거이자 불변의 정리였다. 베트남 학자들은 진실과 거짓을 구분하거나 서예 연구를 둘러싼 다양한 관점에 관심이 없었지만, 티에우 투, 추 투, 응옥 짜이 호 티의 관점에 따라 서예를 설명하고 해석하려고 노력했습니다.
베트남 유교 주두의 주역도에 대한 해설 작품은 종종 각 섹션의 올바른 배치에 따라 제시됩니다.주자의 이론~에완전한 변화의 책. 주석서의 주제는 종종 티에우도(Thieu Tu), 주도(Chu Tu)의 대주석서와 송, 원, 명나라 유학자들의 소주석서의 중요한 내용입니다. 티에우투, 추투와 다른 유교 학자들 사이에 많은 다른 견해가 있는 문제에 대해, 베트남 유교학자들은 종종 각 이론을 신중하게 분석한 다음 판단을 내립니다. 작업 중역자,의심,최면,주역의 수필,남손의 이야기베트남 유교학자들은 모두 주뚜와 티에우뚜의 이론이 서로 양립하고 옳다고 단언하는 반면, 유교 학자들의 이론은 때로는 틀리고, 때로는 "주뚜의 본래 의도와 일치하지 않는 추론"이며, 때로는 "일시적으로 이론으로 여겨지는" 등의 견해를 가지고 있습니다. 특히 응오 테 빈은 주뚜가 이 책을 저술했다고 단언했습니다.의미그리고묵시, 원인을 명시하세요역경성인의 "주역의 위치 확립"감염병 세계적 유행"천지의 본성이 명백해졌다". 응우옌 득 닷 또한 도투가 천지의 "보물"이라고 믿었다. 천지는 도투를 모든 세대에 전하고 싶어서 푹 히와 다이 부라는 성왕에게 주었다.
3.2.2. 비판적으로 수용된 견해
응우옌 반 시우는 추투의 점술이 티에우 투의 점술에서 유래했다고 믿습니다. 그는 주자의 서예 학습에 대한 업적을 “복희와 문왕의 본래 가르침을 이해하고, 공자의 마음을 분명히 했다”, “책묵시주투의 저작은 주역연구에 큰 공헌을 했습니다. 주역이든, 역서이든, 수서이든, 학자들이 복희, 문왕, 주공, 공자의 가르침을 이해할 수 있도록 자세한 지침을 제공하지 않은 것은 없습니다. 주투(Chu Tu)의 주역 내용을 더 깊이 살펴보면 응웬 반 시우(Nguyen Van Sieu)는 "하도10개의 숫자”, “루오슈9개의 숫자”, “하도"복희에게 하늘이 내린 선물이다"루오슈주자는 "하늘이 대우에게 준 것"이라고 했지만, "복희가 본받았다"는 견해에는 동의하지 않았습니다.하도바구아를 그리기 위해 대우는루오슈그런 다음 9개 학교를 설립했습니다.허 투 - 루오 슈날실과 위사를 함께 만들어라.팔괘 - 구장Chu Tu의 "내면과 외부를 함께 하는 일" 일반적으로 Nguyen Van Sieu는 "이성", "이미지" 및 "숫자"가 세 가지 핵심 범주라고 믿습니다.역경그러나 그는 "이유"를 사용하여 설명하는 경향이 있습니다.역경. 주투가 '주역은 점술의 책'이라고 한 것에 대해서도 응우옌 반 시우는 '점술의 의미'라고 생각했습니다. 그래서 응우옌 반 시우는 서예나 수비학에 대해 "학자에게는 시급한 일이 아니다"라고 단언했습니다.
Le Van Ngu는 이러한 견해에 동의합니다.허 투 - 루오 슈주자의 주장이지만, 주자의 설명은 주자의 이론이나 유학자들의 설명과는 전혀 다르다. 예를 들어, 그는 "Long ma"와 "Than quy"를 "도투의 신성한 신비를 상징하는 상상의 동물레 반 응우가 추 투와 다른 해석을 내놓은 근본적인 이유는 그의 우주론적 창조 이론이 추 투와 근본적인 차이가 있기 때문입니다. 추 투는 태극을 리(Li)로 여겼지만, 레 반 응우는 태극을 기의 변화로 여겼습니다. 이러한 관점을 바탕으로 레 반 응우는 주역이 "기소(氣蘇)에서 유래했다"고 단언했으며, 도투(Do Thu)의 형성을 설명할 때 응우 반-룩 키(Ngu Van-Luc Khi) 이론을 푹 히(Phuc Hy)가 밧 콰이(Bat Quai)를, 다이 부(Dai Vu)가 꾸쭈(Cuu Tru)를 형성하기 위한 중간 고리로 활용했습니다.
3.3. 베트남 유교의 주두(朱斗) 주역도 해석 방법론
3.3.1. 코칭
베트남 유교학자들은 이 방법을 주투의 역경에 관한 모든 작품에 다양한 수준과 방법을 적용했으며, 책 제목과 "광택”, “요정의 주문”, “협약”, “검사를 받고 있다”, “참조”, “훈련”, “선호하다"라는 텍스트에 나타난 것은 부분적으로 이를 보여준다. 작품에서 이 방법은 주로 두 가지 측면에서 표현된다.음성학적 설명(발음 설명, 단어 의미, 동음이의어와 다른 의미의 구별, 명사 주석) 및참조(참조, 잘못된 단어 수정, 기사 본문의 단어 수정).
3.3.1.1.의미 설명
베트남 유교는 송나라 학문, 특히 경전 체계의 영향을 많이 받았습니다.전반적인그러므로 성경의 의미에 대한 해석 역시 전적으로 본문에 근거합니다.전반적인. 이야기와 주석에 대한 해석은 모든 한-놈 도표 번역 텍스트에서 일관되게 이루어졌으며, 특히 요약, 요약 및 해설 텍스트 그룹에서 그러했습니다. 모든 저자는 레이아웃을 고수합니다.주자의 이론그러나 해설의 주요 내용과 부 해설에서 쉽게 오해받을 수 있는 중요하고 이해하기 어려우며 의심스러운 문장과 부분에 초점을 맞춘 다음, 해설의 의미와 근거를 설명하는 질문과 답변을 제시합니다. 그러므로 내용을 생각해 보면 의미란 본질적으로 경전을 읽고 해석하는 것입니다. 형식적인 측면에서 볼 때, 이러한 해석 방식은 유교사에서 흔히 사용되었던 '질문'과 '논쟁'의 방법과 매우 유사합니다.
의미는 주로 문장이나 섹션 단위로 적용됩니다. 텍스트에서요약,약한, 의미를 설명하는 데 사용되는 단어는 일반적으로 설명되는 단어 바로 아래에 작은 글씨로 쓰여 있고, 주석은 일반적으로 간략하며 때로는 크거나 작은 주석에서 선택한 단어나 문장일 뿐입니다. 주석을 추가하면 독자가 스토리의 의미를 빠르고 편리하게 이해하는 데 도움이 됩니다. 설명문은 종종 질문과 답변의 형식으로 제시되므로 설명 내용이 보다 자세하고 꼼꼼한 경우가 많습니다. 단어(또는 글자)를 모호하게 만드는 관행은 흔하지 않지만, 동음이의어로 인해 중요한 의미를 가지면서도 오해하기 쉬운 단어(또는 글자)에 적용되거나, 사람 이름, 책 이름, 교리 이름 등을 설명해야 하는 경우에 적용됩니다. 동일한 기본 문제에 대한 설명 텍스트 그룹에서 설명 내용은 내용과 관점이 유사하며 설명의 수준, 즉 상세하거나 단순화된 설명만 다릅니다. 이는 텍스트의 작동 순서를 제시하는 단락을 통해 나타납니다.허 투 - 루오 슈4개 문서에 동시에 등장역자,소개,최면그리고주역의 수필, 거기에소개좀 더 세부적인 경향이 있습니다. 의미에 대한 논평의 목적은 단지 이야기의 의미를 명확히 하는 것뿐만 아니라, 옳고 그름을 구별하는 것입니다.
3.3.1.2.검토
유교 고전, 특히 경전전반적인중국과 베트남에서는 원본이 여러 번 새겨지고, 인쇄되고, 추가되면서 서로 다른 문자 체계가 형성되었습니다.전반적인하지만 내용은 약간 다릅니다. 따라서 주석가들은 고전 텍스트를 연구할 때 비교 방법을 사용하여 텍스트 간의 유사점과 차이점을 지적하는 동시에 연구 결과를 바탕으로 옳고 그름을 판단하는 경우가 많습니다. 현대 문헌 연구에서는 이 방법을 "심사" 또는 "심사", "심사", "심사", "심사"라고 부릅니다.
베트남 고전학사에서 유교 학자들은 문헌 연구에 별로 관심을 기울이지 않았습니다. 그들의 주된 목적은 제국 과거 시험에 도움이 되는 고전의 의미를 명확히 하고, 그것을 자기 수양과 평화의 실천에 적용하는 것이었습니다. 베트남 유교학자들은 종종 고전의 의미에 영향을 미치는 표현의 경우에만 조사하고 설명하고 수정을 제안합니다. 이러한 현상은 한자어 번역 문서에서 교차 참조, 잘못된 단어 수정, 단어 수정 등의 형태로 산발적으로 나타납니다. 변형은 단순히 독자에게 다른 버전을 제공하기 위한 것입니다. 글자를 바꿔도 단어의 의미는 바뀌지 않습니다.
3.3.2. 다이어그램과 이론을 결합하세요
이 솔루션은 "라고도 불립니다.가장 좋아하는”, “이론”, “동상”, “사전” 등은 중국 전통 주역학(朱易學) 연구에서, 특히 주역학이 형성되고 발전했던 송나라 이후부터 일반적으로 적용되는 방법입니다. 이 방법을 적용할 때, 사람들은 종종 의미를 간략한 설명과 함께 도표 형태로 표현하는 경향이 있습니다. 이는 직관적이고 생생한 시각을 제공하여 독자들이, 특히 어렵고 복잡한 문제와 내용에 대해 시각화하고, 파악하고, 받아들이기 쉽게 합니다. 이 책의 서론에서원래 의미의 번역, 주투는 이 방법을 사용하여 자신이 수집하고 선정한 "이구도" 체계를 제시했습니다. 그러므로 주자의 '역구도'를 '주자의 이론”.
주역학 연구에 관한 베트남의 저작들은 주투(Chu Tu)의 "구문헌주역학" 체계에 직접적인 영향을 받았습니다.완전한 변화의 책,일반 논리그리고사교성. 따라서 베트남 유교학자들은 주역의 의미적 문제를 제시할 때 종종 도표를 이용한 제시를 결합합니다.역경. 이러한 도표에는 주자의 "역주도(易九圖)" 체계와 중국의 역경(易經) 연구에 관한 책에서 수집한 여러 도표가 포함되어 있습니다. 그러나 베트남 유교에서는 '구변도'의 의미를 설명하기 위해 여러 가지 도표를 만들어냈습니다. 중국 문서에서 복사한 도표의 경우, 베트남 유교는 주로 주자의 역경구도의 내용과 의미를 설명하는 데 사용했습니다. 베트남 유교가 발명한 도표는 사고의 수준과 능력을 그래프로 표현한 것입니다. 그러나 이 시각화는 한때 중국 학자들이 주역을 연구할 때 적용했던 방식으로 유교적 관점에 반박하거나 새로운 관점을 제시하려는 것이 아닙니다.허 투 - 루오 슈그러나 단순히 실험일 뿐이며, "이구조"의 의미를 인식하고 전파해야 할 필요성에서 비롯된 경험입니다.
3.3.3. 디이 시스템을 사용하여, 이 시스템을 사용하여
점술과 동양의학은 밀접한 관련이 있습니다. 베트남 유교 의학은 이러한 관점을 수용했으며 분석에서 태극권, 음양, 팔괘와 같은 여러 개념과 범주를 통해 표현되는 변화의 책과 의학 사이의 연관성을 지적하려고 시도했습니다.역경각각 생명의 문, 물과 불의 문, 의학의 장부에 해당합니다. Le Huu Trac과 Bui Thuc Trinh과 같은 전형적인 유교 의사들은 종종 다음과 같이 인용합니다.타고난그리고후천팔괘도이를 의학에서 선천적과 후천적 범주에 대한 주장을 전개하는 이론적 기반으로 간주합니다. 그러나 Le Huu Trac과 Bui Thuc Trinh이 제시한 견해는 완전히 채택되었습니다.의료 번역명나라의 유명한 의사인 Truong Gioi Tan()의 경우, 그들이 사용한 방법은 다음과 같습니다.감염병 세계적 유행Y 증거
레 반 응우는 유교 학자이자, 점술가이자, 의사였습니다. 레 반 응우는 의학 이론을 사용하여 점술을 검증하고, 점술의 기초부터 의학을 연구합니다. 그는 “Y는 ~에서 유래했다”고 말했다.감염병 세계적 유행", "원산지는 어디인가요?"감염병 세계적 유행"그러나 의학을 공부하지 않은 점술사는 "의학을 공부하지 않은 점술사는"감염병 세계적 유행”, Y 및감염병 세계적 유행상호 작용적이고 상호 보완적인 관계를 가지고 있습니다.감염병 세계적 유행길은 밝고 약은 밝으며 약은 밝고감염병 세계적 유행"빛나는 길" 그러한 관점에 근거하여, 르 반 응우는 Y-Dich를 해석할 때 종종 의학적 증거를 활용하는 방법을 사용했습니다.감염병 세계적 유행, 사용감염병 세계적 유행Y. Le Van Ngu는 다시 오행육기 이론을 적용하여 기원을 설명했습니다.감염병 세계적 유행그리고 Y; 동시에 Y를 사용하고감염병 세계적 유행보이지 않는 존재, 하늘, 땅, 모든 것의 근원인 "김호아신호아 金火生化" 이론을 설명하고 검증합니다.
3장 요약
베트남 유교학자들은 다음과 같은 역할과 중요성을 높이 평가합니다.역경유교의 고전 체계에서는 두 가지 작품이 특별히 강조됩니다.의미그리고묵시저자: Chu Tu 베트남 유교의 주역에 관한 저작은 여러 형태로 편찬되었지만, 모두 Trinh(Tu)-Cu(Tu), Thieu(Tu)-Cu(Tu), 특히 Chu Tu의 경전과 주석이 달린 이야기의 의미를 명확히 하고 설명하는 것을 목표로 합니다. 베트남 유교가 대부분의 작품에서 일반적으로 사용하는 주역도를 해석하는 방법은 환호입니다. 다이어그램과 이론을 결합합니다. 및 사용감염병 세계적 유행의학적 증거, 의학적 증거감염병 세계적 유행. 관점에 있어서, 일부 작가들은 주투의 교리에 전적으로 충실하며, 당타이푸옹, 팜꾸이틱, 팜딘호, 응오테빈이 대표적이며, "찐추의 공덕 있는 신하"가 되었다는 자부심을 가지고 주투의 점술을 널리 알렸습니다. 다른 작가들 중에는 비판적 정신으로 선택적으로 이를 수용한 작가도 있는데, 대표적으로는 Le Quy Don, Nguyen Van Sieu, Le Van Ngu가 있습니다. 이 두 그룹의 저자는 두 그룹의 문서에 해당합니다. 첫 번째 그룹은 과거시험에 필요한 문서 그룹에 해당하고, 두 번째 그룹은 연구 문서 그룹에 해당합니다. 전자의 집단은 후자 집단보다 더 큰 역량을 가지고 있고, 더 주도적이지만, 두 집단 모두 성경의 의미를 연구하고 설명하는 데 노력을 기울여 베트남 성경의 성과에 새로운 활력과 다채로운 풍요로움을 창출했습니다.
제4장 주도(朱圖)의 해설 내용
중세 베트남 유교에 관하여
주자(注子)의 『주역구도(注易九道)』를 중국 고전학자들은 흔히 세 가지 주요 범주로 구분한다.변화의 책" (즉허 투 - 루오 슈); “선천적 학습”(즉, 복희의 네 가지 모습)출생 후 연구"(즉, 문왕의 두 개의 다이어그램과괴물(공자의) 따라서 본 장에서는 서론과 결론 외에 다음의 네 가지 내용을 포함한다. 4.1. 에 대한 해설허 투 - 루오 슈; 4.2. 에 대한 해설Fu Xi Bagua 주문,푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치,복희의 육십사괘 순서,복희의 육십사괘; 4.3. 에 대한 해설문왕의 팔괘 명령,문왕 바구아 방향; 4.4. 에 대한 해설괴물.
4.1. 에 대한 해설허 투 - 루오 슈
주투는 이렇게 말했다하도-루오슈는 "숫자 기호의 원래"입니다. 이 두 도표는 서로 밀접하게 관련되어 있고 분리할 수 없으며, 둘 다 주역 도표의 기원으로 여겨진다.역경그리고 일반적인 점술. 고대부터 현재까지의 점술에 관한 문서에는 종종 다음과 같은 내용이 포함됩니다.하도그리고루오슈, 해야 한다하도-루오슈또한 좁은 의미에서 "Do Thu" 또는 "Ha Lac"이라고도 흔히 불립니다.하도그리고루오슈넓은 의미로는 ~의 기원을 뜻함역경. 베트남 중세 점술 작품에서,허 투 - 루오 슈일반적인 방법으로 함께 배치됩니다. 총 45개의 그래픽을 포함한 문서 통계하도-루오슈.
허 투 - 루오 슈주자의 '역구도' 체계에서 가장 중요한 두 도표로, 나머지 일곱 도표가 모두 발전하는 데 기본 역할을 합니다. 따라서,완전한 변화의 책,일반 논리그리고 한문 텍스트에서 이 두 지도는 매우 주의 깊게 논의되었으며, 그 용량도 다른 지도보다 훨씬 큽니다. 베트남 유교학자들은 변화의 책의 진위 여부를 거의 조사하지 않으며, 대부분의 유교학자들은 "하도10개의 숫자”, “루오슈주투의 "9개 숫자"를 제시하고 주투, 티에우투, 유교 학자들의 관점에 따라 도투의 특성, 방향, 작동 및 상호 작용을 명확하게 설명하려고 시도합니다.완전한 변화의 책그리고일반 논리. 그러나 응웬 반 시우(Nguyen Van Sieu), 레 반 응우(Le Van Ngu) 등 일부 유교 학자들은 도투(Do Thu)의 기원, '롱 마(long ma)', '탄 꾸이(than quy)'의 이미지, 그리고 두 인물 사이의 관계에 대해 각자의 이해를 가지고 있습니다.허 투 - 루오 슈바구아-꾸쭈 등
4.2. 에 대한 해설Fu Xi Bagua 주문,푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치,복희의 육십사괘 순서,복희의 육십사괘
Fu Xi Bagua 주문그리고푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치일반적으로 ~로 알려져 있음복희팔괘도,복희의 육십사괘 순서그리고복희의 육십사괘일반적으로 ~로 알려져 있음복희의 육십사도.
주두의 주역도에 대한 베트남 유교 주석서는 모두 4개의 인쇄된 도표의 올바른 순서에 따라 제시됩니다.완전한 변화의 책. 베트남 유교학자들은 주투(Chu Tu), 티에우투(Thieu Tu) 등의 유교 학자들의 관점에 따라 각 도표의 명칭, 구조, 특징을 매우 자세하게 분석하여 해석했습니다. 특히 베트남 유교는 복희(福熙)가 창조한 네 인물의 변화하는 관계를 심층적으로 분석한다.Fu Xi Bagua 주문그런 다음 "반올림"하여 만듭니다.푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치. 위에Fu Xi Bagua 주문, 바구아상에 음선 한 줄과 양선 한 줄을 쌓아 세 번 쌓으면 중관상이 64개가 됩니다.복희의 육십사괘 순서. 아직복희의 육십사괘그러면 두 가지 가능성이 있는데 하나는복희의 육십사괘 순서"반올림"하여 형성한 두 가지는 다음과 같습니다.푸시 팔괘(Fu Xi Bagua) 위치행동하다
4개의 다이어그램 중,복희의 육십사괘4지도 체계에서 특별한 위치를 차지합니다.타고난복희의. 그래서,완전한 변화의 책,일반 논리그리고 베트남 유교의 주역 경전인 주두(注斗)는 모두 많은 공간을 할애하여 설명과 해석에 많은 내용을 담고 있습니다. 이 그림은 그림 중앙의 빈 공간을 태극권의 원리로 표현한 것으로, 이 빈 공간이 모든 것의 근원이 됩니다. 동시에 음양의 거래, 변화, 성장과 쇠퇴의 원리도 보여줍니다.역경.
4.3.문왕의 팔괘의 순서 해석,문왕의 팔괘 위치
문왕의 팔괘 명령, 와 함께문왕의 팔괘 위치일반적으로 ~로 알려져 있음문왕의 팔괘. 책최면이 항목에는 다른 이름도 있습니다후천팔괘.완전한 변화의 책그리고 한문 도표 텍스트에서는 이 지도를 매우 간략하게 제시합니다. 티에우 투와 추 투는 이 그림이 천지의 부모 원리, 즉 음과 양의 상호작용으로 여섯 자녀(자녀를 나타내는 여섯 괘)인 찬(Chan), 캄(Kham), 찬(Can), 톤(Ton), 리(Ly), 도아이(Doai)를 낳는다는 것을 표현하기 위해 반 왕이 만들었다고 믿습니다.
문왕의 팔괘 위치~로도 알려짐문왕 후천팔괘또는출생 후 차트. 책소개"로 쓰세요문왕팔괘 위치도 본문”,최면다시 "로 쓰여짐후천팔괘도”. 세 개의 천상 후 다이어그램 중,문왕의 팔괘 위치가장 복잡하고 적용성이 높은 그래픽이므로완전한 변화의 책그리고 베트남 유교의 주역에 관한 문헌은 모두 이를 자세히 제시하고 있습니다.문왕의 팔괘 위치한나라 이래로 유행했던 "콰이키 이론"에서 유래되었으며, 시간과 공간에서 우주의 움직임을 시각화하는 데 사용되었으며, 점술의 많은 응용 분야에 심오한 의미와 영향을 미쳤습니다. 18세기의 위대한 베트남 의사인 Le Huu Trac은 다음과 같이 확언했습니다.후천팔괘이 도표는 널리 응용되며, "사람들은 이것을 이용하여 음양을 구별하고, 생사를 결정하며, 나아가 천문학, 지리학, 인상학, 의학 등 모든 학문 분야에서 이 도표를 모델로 삼지 않습니다." 이 도표를 해석할 때, 베트남 유교는 육십괘 쌍 사이의 상호 작용과 그 용도를 분석하고 설명하는 데 중점을 둡니다. 동시에, 진화를 분석합니다.선천적 다이어그램도착하다출생 후 차트본질적으로 그것은 음양 에너지의 창조, 전달, 상호작용 및 상호 변환의 순환입니다.
4.4. 에 대한 해설괴물
괴물주자의 '역구도' 체계의 마지막 도표입니다. 주두에 따르면 변화론은 공자로부터 유래되었다. 공자는 경전을 따랐다역경문왕은 육각괘의 선들의 변화하는 관계를 적용하여 두 장의 장을 지었습니다.이야기문왕의 경전의 의미를 이해하려고 노력했습니다. 이를 근거로 주투는 Quai bien 이론이감염병 세계적 유행공자의.감염병 세계적 유행문왕과감염병 세계적 유행공자의 가르침은 모두 천상학에 속합니다. 주투는 "Quai bien" 이론이 "단 하나의 의미"라고 분명히 밝혔습니다.역경, 점술에 대한 안내서가 아닙니다역경". 주투는 다시 그 내용을 살펴보았다.이야기, 이를 통해 몬스터 변환 이론을 명확하게 제시하기 위해 32개의 몬스터 변환 다이어그램이 만들어졌으므로 몬스터 변환 이론이라고 합니다.괴물.
주투는 기묘변환 이론을 사용하여 경전의 형성 이유를 설명하고 싶어했습니다.역경. 베트남 유교학자들은 변화 이론에 대해 거의 논의하지 않습니다.괴물저자: Chu Tu 그 이유는 베트남 유교에서는 다음과 같이 믿기 때문입니다.괴물책에 자세히 나와있습니다묵시제자리에 있다일반 논리. 베트남 유교의 해석을 관찰하다괴물우리는 저자들이 주자가 나눈 5괘의 그룹을 설명하는 데 중점을 두었다는 것을 발견했습니다. 예를 들어: 음선 1개 또는 양선 1개를 갖춘 육괘는 푹육괘 또는 꺼우육괘에서 나온 육괘 6개로 구성됩니다. 두 개의 음선이나 두 개의 양선으로 이루어진 육십사괘는 모두 15개의 육십사괘로 구성되며, 램육십사괘 또는 둔육십사괘에서 유래합니다. 등 개인 서적역자그러면 Trinh Tu와 Chu Tu의 Quai bien 선택에 차이가 생긴 이유를 구별하고 설명하는 데 집중하세요.
4장 요약
베트남 유교학자들은 주두의 역경을 구조와 내용에 근거하여 해석한다.주자의 이론, 하지만 때로는 그대로 유지하기도 하고, 때로는 일부 부분을 생략하기도 합니다. 이러한 주장을 할 때 베트남 유교학자들은 또한 다음과 같은 여러 이론을 언급했습니다.깨달은 자들 - 완전한 원칙,사교성그리고절충주의. 일반적으로 18~19세기 베트남에서 주투의 역경을 해석하는 경향은 명나라 시대의 중국과 유사했는데, 주로 "주권티에우대(朱權臺)"의 정신에 따라 티에우(도)-주(도)역경의 의미를 해설하고 발전시키는 것이었다. 더욱이 해석의 주된 목적이 과거교육과정에 따른 교육과 학습의 요구에 부응하는 것이기 때문에 주도의 주역의 근본적인 문제들이 제기되거나 해결되지 못했습니다. 그러나 레 꾸이 돈, 응우옌 반 시우, 레 반 응우로 대표되는 유교 학자들은 과거 주역, 특히 청나라 주역의 연구 성과와 새로운 사상을 받아들이고 갱신하는 경향을 보이며, 태극권, 예(禮)와 기(氣)의 관계 등에 대한 여러 가지 새로운 관점을 형성했습니다. 그러나 이는 단지 개인적인 의견일 뿐, 청나라 시대의 중국이나 덕천 시대의 일본처럼 비판, 반대, 반초의 학파를 형성할 만큼 강력하지는 않았습니다.
끝내다
1. 본 논문은 베트남의 주투의 점술에 관한 비교적 완전한 한문 데이터베이스를 구축했다. 이 문서는 북방서적(베트남에서 유통된 중국어 서적), 요약서, 해석서(노래), 수필, 응용서의 5개 그룹으로 나뉩니다. 각 그룹에서 논문은 각 작품의 저자, 편찬 연도, 복사, 조각, 구성, 내용 및 학술적 가치를 분석하고 명확하게 식별합니다.
2. 베트남 유교는 유교의 역할과 중요성을 높이 평가했습니다.역경유교 고전 체계에서. 베트남 유교학자들은 두 작품을 높이 평가합니다.의미그리고묵시Chu Tu에 의해; 특히 "고경을 중흥하고", "성인의 마음을 따라 후세에 가르침을 전하고", "복희, 문왕, 주공, 공자의 역경을 천대 만에 다시 완성한" 공로를 칭찬합니다. 따라서 베트남 유교의 주역에 관한 저작은 여러 형태로 편찬되었지만, 모두 찐추, 티에우추, 특히 추뚜의 고전과 주석이 달린 이야기의 의미를 명확히 하고 설명하는 것을 목표로 합니다. 현존하는 자료에 따르면, 우리는 두 그룹의 유교 작가들을 명확히 알 수 있다. 첫 번째 그룹은 주투의 교리에 전적으로 충실한 사람들로, 당타이프엉, 팜꾸이틱, 팜딘호, 응오테빈이 대표적이며, "찐주(Trinh-Chu)의 공신"이 되었다는 자부심을 가지고 주투의 점술을 널리 알렸다. 두 번째 그룹은 비판적 정신으로 선택적으로 수용했으며, 대표적으로 Le Quy Don, Nguyen Van Sieu, Le Van Ngu가 있습니다. 이 두 그룹의 저자는 두 그룹의 문서에 해당합니다. 첫 번째 그룹은 제국 시험에 사용되는 문서 그룹에 해당합니다.이론,약한,총 약한,제요,의심,관심,전략), 다음 그룹은 연구 자료 그룹에 해당합니다(언어,협약,세상을 구하다). 전자의 집단은 후자 집단보다 더 큰 역량을 가지고 있고, 더 주도적이지만, 두 집단 모두 성경의 의미를 연구하고 설명하는 데 노력을 기울여 베트남 성경의 성과에 새로운 활력과 다채로운 풍요로움을 창출했습니다.
3. 베트남 유교가 대부분의 작품에서 일반적으로 사용하는 주도의 주역 해석 방법은 환호입니다. 다이어그램과 이론을 결합합니다. 역법을 이용하여 역법을 증명하고, 역법을 이용하여 역법을 증명한다. 베트남 유교의 의미에 대한 해석은 전적으로 내용에 기초하고 있습니다.완전한 변화의 책; 변형은 단순히 추가적인 텍스트 증거를 제공하기 위한 것입니다. 잘못된 단어를 바로잡는 것은 연구 결과에 따른 것이 아니라, 오로지 경전의 내용과 전수된 기본 지식에 대한 논리적 판단에 따른 것이므로, 이 방법은 대개 경전의 내용이 명확하지 않은 경우에만 적용됩니다. 도표와 이론을 결합하는 것은 새로운 방법은 아니지만, 이는 시각화의 형태로 베트남 유교의 수준과 사고 능력을 보여줍니다. 성경의 의미론적 문제들역경그래픽 형태로 표현하여 교육 과정을 용이하게 하고 주역의 의미를 받아들이고, 시험하고, 체험할 필요성을 보여줍니다.
4. 주두의 역경을 해석할 때, 베트남 유교학자들은 종종 각 구절의 내용에 따라 의미를 설명하고 해석합니다.주자의 이론핸드북에서완전한 변화의 책. 어떤 경우에는 베트남 유교가 티에우 투, 추 투 및 다른 유교 학자들, 특히 이 책에서는 응옥 짜이 호 티의 이론을 언급하기도 했습니다.변화의 책제자리에 있다일반 논리그리고사교성. 전반적으로 설명은 내용과 관점 면에서 일관성을 유지하며, 유일한 차이점은 설명의 수준과 방법(간략한지 상세한지)뿐입니다. 티에우투, 추투 및 다른 유교 학자들의 견해가 다른 경우, 베트남 유교학자들은 종종 각 견해를 신중하게 분석한 다음, 차이점에 대한 이유를 명확하게 설명합니다. 베트남 유교 역시 어느 정도 자체적인 견해를 내세웠지만 대부분은 온건하고 절충적인 태도를 유지하며 주투와 티에우투의 이론이 양립 가능하다고 긍정하고 주투의 이론이 티에우투의 이론을 긍정적으로 발전시킨 것이라고 보았다. 유학자들이 유학자의 견해가 자기들의 의견에 근거한 것이며, 주두의 원칙과 본래 의도를 왜곡하고 어긋난다고 비판하는 경우도 있습니다. 간단히 말해, 18~19세기 베트남에서 주두의 역경을 해석하는 경향은 명나라 시대의 중국과 유사했는데, 주로 티에우-주(朱)의 역경의 의미를 해설하고 발전시키며, "주권티에우대(朱權致大)"의 정신을 따랐습니다. 더욱이 해석의 주된 목적이 과거교육과정에 따른 교육과 학습의 요구에 부응하는 것이기 때문에 주도의 주역의 근본적인 문제들이 제기되거나 해결되지 못했습니다. 각 도표를 해석할 때, 베트남 유교는 여러 쌍의 도표 사이의 관계를 분석했지만, 주자가 "주역구도" 체계를 수립한 원인과 심오한 목적, 9개 도표 사이의 관계, 선천주역과 후천주역 사이의 관계, 각각의 역할과 중요성에 대한 철저한 설명을 제공하지 않았습니다.허 투 - 루오 슈,Fu Xi Bagua 주문“이구도”의 전체 체계 등에서
5. Le Quy Don, Nguyen Van Sieu, Le Van Ngu로 대표되는 유교 학자들은 특히 청나라의 주역 연구 등을 통해 시대를 거쳐 주역 연구의 연구 성과와 새로운 사상을 갱신하고 흡수하여 최고 극치, 리(Li)와 기의 관계에 대한 여러 가지 새로운 견해를 형성했습니다.예를 들어 Le Quy Don과 Le Van Ngu는 모두 최고 극치가 기의 변화이고 리(Li)는 기에 머문다고 믿었습니다.Nguyen Van Sieu는 경전을 해석하는 의미의 입장에 서서 모든 지식은역경"태극 원리"는 단 하나뿐입니다. 숫자와 기호는 무수히 많고 세상은 끝없이 변하지만, 원리는 단 하나뿐입니다. 그 원리에는 음과 양, 동적과 정적의 근본적인 상호 작용이 포함됩니다. 그뿐만 아니라, 응우옌 반 시우는 주투가 점을 논했지만, 사실 그것은 "점술에 담긴 의미"라고 단언했습니다. 그러나 그는 주역의 연구에 관해서는 다음과 같은 견해에 동의하지 않는다고 밝혔다.허 투 - 루오 슈특히 주투(朱土)와 '이구투(易九土)' 체계를 먼저 배치역경그리고스토리 번역일반적으로; 동시에 수비학, 도상학, 서예가 학자들에게 실제로 꼭 필요한 것은 아니라는 점도 확인되었습니다. 이를 통해 응우옌 반 시우가 주투의 점술에서 의미 부분을 강조하고 주로 흡수했으며 상징과 도표 부분은 소홀히 했다는 것을 알 수 있습니다. 즉, 주투는 의미-상징-도를 하나의 몸체로 결합하고 싶어했습니다.역경, 그런 다음 Nguyen Van Sieu는 상징적인 숫자인 Do Thu 부분을 분리하고 제거하려고 시도했습니다.역경. 하지만 그것은 단지 개인적인 의견일 뿐이며, 청나라 시대의 중국이나 덕천나라 시대의 일본처럼 비판, 반대, 반초의 학파를 형성할 만큼 강력하지 않습니다.
6. 추가 연구 방향:
- 한놈 문서와 응우옌 왕조의 고대 명감에 기록된 중국 점술 문서군은 실제로 중세 베트남에 과거 시험에 쓰인 공식 문서와 진추(Trinh-Chu) 학설에 반대하는 비공식 문서 등 많은 중국 점술 문헌이 존재했다는 것을 보여줍니다. 이러한 정보 출처는 요즘에는 거의 찾아볼 수 없지만, 베트남 유교의 이러한 비공식적인 정보 출처에 대한 관점, 수용 수준, 적용 능력도 추가적으로 연구할 필요가 있습니다. 그러나 이를 통해 중세 베트남 유교인들이 찐-추의 점술 관점을 연구하고 흡수했을 뿐만 아니라 한-당-송-원-명의 유교 현자들의 주석이 달린 이야기들을 폭넓게 참조했으며, 동시에 청나라 점술에 대한 새로운 지식과 사상을 업데이트했다는 것을 추측할 수 있습니다. 이는 레 꾸이 돈과 응우옌 반 시우의 논의에서 명확히 드러납니다. 이는 추가 연구가 필요한 중요한 문제입니다.
- 수집, 조사, 연구 과정에서 우리는 또한 다음과 같은 몇 가지 추가 연구 방향을 정의했습니다. 베트남에서 중국 점술 자료의 유통과 영향 연구; 주투는 교육 과정과 시험 제도와 관련하여 주역을 연구했습니다. 주투의 주역이 문화, 민속 신앙, 전통 종교 예술 등에 미친 영향과 응용
작가:우쉬
최신 뉴스
이전 뉴스