Đào tạo

TTLA: 베트남어 반의어 연구

2017년 8월 18일 금요일 오전 4시 38분

박사 학위 논문에 관한 정보

1. 박사 과정 지원자의 성명:팜 반 람 

2. 성별: 남성

3. 생년월일: 1981년 2월 21일

4. 출생지: 하이즈엉

5. 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 총장이 2013년 12월 30일자로 박사 과정 학생을 인정한 결정 제2999호.

6. 교육 과정의 변화:

7. 논문 제목:베트남어 반의어 연구

8. 전공: 베트남어 코드: 62.22.01.02

9. 과학 지도교수:레꽝티엠 교수

10. 본 논문의 새로운 연구 결과 요약:

본 논문은 반의어에 대한 다양한 접근 방식, 특히 베트남어 반의어에 대한 개괄적인 내용을 제시합니다. 본 논문은 문법적, 의미적, 화용론적 관점에서 어휘적 반의어 체계를 연구하는 데 중점을 두었습니다.

반의어는 계층성, 대체 가능성, 전환, 동시성, 동형성 등과 같은 일련의 중요한 속성을 기반으로 다른 의미 관계(포함, 일반화, 격, 동의어, 역할, 인과 관계, 속성, 다의성)와 구별됩니다.

베트남어 반의어는 논리, 음운론, 의미론, 문법, 화용론 등의 범주에 속하는 일련의 지표를 사용하여 식별할 수 있습니다.

베트남어 반의어는 구조적으로 단어 범주, 구성 요소의 수, 문법적 속성, 문법적 순서 및 어원 측면에서 양극단이 서로 상관관계를 유지하는 어휘 단위입니다.

베트남어 반의어 체계의 의미 구조는 반의어, 반의어 쌍, 반의어 군집, 반의어 연쇄와 같은 중요한 개념적 도구를 통해 시각화할 수 있다.

베트남어 반의어는 특정한 문법적 패턴과 관련된 실제 사용 맥락에서 공존할 수 있다. 본 논문은 속담과 관용구, 그리고 《끼에우 이야기》에 나타나는 베트남어 반의어의 공존 현상을 실험적으로 연구하였다. 또한, 이러한 공존 맥락을 고려하여 담화 기능에 기반한 새로운 반의어 분류 체계를 제안하였다.

11. 실제 적용 사례:

본 논문의 연구 결과를 바탕으로, 베트남어 반의어 사전을 신속하고 효율적으로 편찬할 수 있으며, 반의어와 동의어에 대한 설명을 수정함으로써 기존 베트남어 사전의 질을 향상시키는 데 기여할 수 있다.

이 논문은 베트남어 어휘 코퍼스 구축(베트남어 단어 네트워크 등), 자동 단어 탐지 및 검색, 언어 교육 등과 같은 학제 간 및 현대 응용 언어 연구 부서의 연구에 언어학적 관점을 제공합니다.

12. 향후 연구 방향:

본 연구는 양적 비교 접근법을 사용하여 베트남어 반의어를 조사합니다.

13. 학위논문과 관련된 출판물:

- 팜 반 람(2014), "반의어로 구성된 병렬 이음절 단어 조합의 어순", 혁신과 통합의 맥락에서의 베트남어 언어학, 사회과학출판사, 하노이, 1123-1137쪽

- Pham Van Lam (2015), “베트남어 반의어 체계의 의미 구조”, Do Huu Chau: 여정과 지속, 하노이 국립대학교 출판사, 하노이, 400-418쪽.

- Pham Van Lam(2015), “베트남어의 인과관계 개요”, 외국어학부(하노이대학교)(45), 21-34쪽.

- 팜 반 람(2016), "베트남어에서 반의어 쌍을 식별하는 데 사용되는 형식적 기준", 외국어 연구 및 교육, 베트남 국제어 출판사베트남 국립대학교, 하노이, 171-181쪽.

- Pham Van Lam (2016), “단어 네트워크 및 베트남어 단어 네트워크에 대한 개요”, 과학 저널(하노이 개방대학교)(20), 6-14쪽.

 

박사 학위 논문에 관한 정보

1. 성명: 팜 반 람 2. 성별: 남성

3. 생년월일: 1981년 2월 21일 4. 출생지: 하이두옹

5. 입학 결정 번호: 2999, 날짜: 2013년 12월 30일, 베트남 국립 사회과학 및 인문대학교 총장 결정.

6. 학사 과정의 변화:

7. 공식 학위논문 제목: 베트남어 반의어 연구

8. 전공: 언어학 학번: 62.22.01.02

9. 지도교수: 레꽝티에 교수

10. 본 논문의 새로운 연구 결과 요약:

본 논문은 반의어에 대한 다양한 접근 방식과 특히 베트남어 반의어에 대한 연구를 검토했습니다. 특히 형태론, 의미론, 화용론적 관점에서 베트남어 반의어 체계를 분석하는 데 중점을 두었습니다.

베트남어의 반의어 관계는 대체 가능성, 전이성, 위계성, 동시 발생, 동형성 등과 같은 중요한 속성을 통해 다른 의미 관계(하위어 관계, 부분어 관계, 대명사 관계, 의미 역할 관계, 인과 관계, 다의 관계, 동의 관계)와 구별되었다.

베트남어 반의어는 논리, 음운, 의미, 문법 및 화용론과 같은 다양한 기준에 따라 식별되었습니다.

베트남어 반의어는 품사, 구성 요소의 수, 형태론적 특징, 어순, 어원 등이 유사한 어휘 단위입니다.

베트남어 반의어 체계의 의미 구조는 반의어, 반의어 쌍, 반의어 쌍, 반의어 클러스터, 반의어 연쇄와 같은 개념들을 통해 시각화할 수 있다.

베트남어 반의어는 실제 사용 맥락, 즉 어휘-문법 패턴에서 함께 나타날 수 있습니다. 본 연구에서는 베트남어 관용구, 속담, 그리고 속담집(Truyen Kieu)에서 반의어가 함께 나타나는 이러한 어휘-문법 패턴을 심층적으로 분석했습니다. 또한, 이러한 동시 발생 맥락을 기반으로 담화 기능 측면에서 베트남어 반의어를 분류하는 새로운 체계를 제시했습니다.

11. 실제 적용 가능성 (있는 경우):

본 논문은 사전 편찬자가 베트남어 반의어 사전을 신속하고 효율적으로 편찬하는 데 도움을 주고, 의미 관계를 추가하여 베트남어 사전을 개선하는 데 기여한다.

본 논문은 또한 베트남어 코퍼스 구축(베트남어 워드넷 등), 단어 자동 탐지, 언어 교육 등과 같은 학제적이고 현대적인 언어 연구를 위한 언어학적 관점에서의 해결책을 제시합니다.

12. 향후 연구 방향 (있을 경우):

베트남어 반의어를 양적 및 비교적 접근 방식을 통해 연구한다.

13. 학위논문 관련 출판물:

Pham Van Lam(2014), “단음절 반의어에서 파생된 이음절 단어의 순서”, 개혁과 통합의 맥락에서 본 베트남어의 언어학, 사회과학출판사, 하노이, 1123-1137쪽.

Pham Van Lam (2015), “베트남어 반의어의 의미 구조”, Do Huu Chau: 여정과 연속성,하노이 국립대학교 출판부, 하노이, 400-418쪽.

Pham Van Lam(2015), “베트남어 인칭의 개요”, 외국어 연구 저널(하노이 대학교)(45), pp. 21-34.

Pham Van Lam(2016), “베트남어에서 반의어 쌍을 식별하는 데 사용되는 형식적 기준”, 베트남의 외국어, 언어학 및 국제학 연구 및 교육, 하노이 국립대학교 출판부, 하노이, 171-181쪽.

Pham Van Lam(2016), “WordNet 및 베트남어 WordNet 개요”, 과학 저널(하노이 개방대학교)(20), 6-14쪽.

이 기사의 총점은 0점 만점에 0점입니다 (리뷰 0개).

클릭하여 기사를 평가해 주세요.

최신 뉴스

이전 뉴스

사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째