박사 학위 논문에 관한 정보
1. 박사 과정 지원자의 성명:콩 민 호앙 비엣
2. 성별: 남성
3. 생년월일: 1977년 1월 13일
4. 출생지: 홍옌
5. 하노이 국립대학교 총장이 2010년 11월 8일자로 박사 과정 학생을 인정한 결정 제3202/QD-SDH호.
6. 교육 과정 변경 사항: 없음
7. 논문 제목:베트남 범죄학 용어 및 영어 번역.
8. 전공: 비교 및 대조 언어학 코드: 62.22.01.10
9. 과학 지도교수:부교수, 박사 응우옌 홍 콘,응우옌 쑤언 옘 교수
10. 본 논문의 새로운 연구 결과 요약:
본 논문은 베트남 형사과학 용어의 영어 등가 번역에 관한 최초의 연구이다. 본 논문은 형사과학 용어의 개념을 명확히 정의하고, 용어 식별 기준을 제시하며, 베트남어 형사과학 용어 1456개를 목록화한다. 또한, 이 1456개 용어에 대해 형성 방법, 기원, 구조적 특징, 명명법적 특징을 분석한다. 더불어 베트남 형사과학 용어의 영어 등가 번역 방법과 베트남 형사과학 용어의 영어 등가 번역어를 검토한다. 연구 결과를 바탕으로, 베트남 형사과학 용어의 선정, 활용, 표준화 및 베트남 형사과학 용어의 영어 번역 방법에 대한 몇 가지 제안을 제시한다.
11. 실제 적용 사례:
- 본 논문의 연구 결과는 인민공안부 산하 학교의 전문 영어 교육 및 학습에 유용한 자료로 활용될 것입니다.
- 본 논문은 향후 베트남어-영어 형사학 용어 사전 편찬에 유용한 자료가 될 것이다.
12. 향후 연구 방향:
베트남어-영어 형사과학 용어 사전 개발에 관한 연구.
13. 학위논문과 관련된 출판물:
Khong Minh Hoang Viet(2016), “범죄학 용어의 베트남어-영어 사전 구축을 향하여”, 사전학 및 백과사전 저널(6), pp. 16-20.
Khong Minh Hoang Viet(2016), “베트남-영어 범죄학 용어 번역의 일부 용어 이해”, 언어와 생활 잡지(12), 98-102쪽.
박사 학위 논문에 관한 정보
1. 성명: Khong Minh Hoang Viet 2. 성별: 남자
3. 생년월일: 1977년 1월 13일 4. 출생지: 훙옌
5. 입학 결정 번호: 3202/QD-SĐH, 날짜: 2010년 11월 8일, 사회과학인문대학교 총장.
6. 학사 과정 변경 사항: 없음
7. 공식 학위논문 제목: 베트남어 범죄학 용어와 그에 상응하는 영어 번역어
8. 전공: 대조-비교 언어학 코드: 62.22.01.10
9. 지도교수: 부교수 Nguyen Nguyen Hong Con 박사 - Nguyen Xuan Yem 교수
10. 본 논문의 새로운 연구 결과 요약:
본 논문은 베트남어-영어 형사학 용어의 등가 번역에 관한 최초의 연구입니다. 본 논문은 형사학 용어의 개념을 명확히 제시하고, 식별 기준을 제안하며, 1456개의 베트남어 형사학 용어를 수집했습니다. 수집된 용어에 대해 형성 방법, 기원, 구조적 특징, 명칭적 특징 등의 측면에서 조사를 수행했습니다. 또한, 베트남어 형사학 용어와 영어의 등가 번역 및 영어에서의 등가 번역 절차를 조사했습니다. 조사 결과를 바탕으로 베트남어 형사학 용어의 선택, 사용, 표준화 및 영어 번역 방법에 대한 몇 가지 제안을 제시합니다.
11. 실제 적용 가능성:
- 본 논문의 연구 결과는 공안부 산하 학교에서 특수 목적 영어(ESP)를 가르치고 배우는 데 참고 자료로 활용될 것입니다.
- 본 논문은 향후 베트남어-영어 형사학 용어 사전 편찬 작업에 유용한 자료가 될 것이다.
12. 향후 연구 방향:
베트남어-영어 범죄학 사전 편찬에 관한 연구.
13. 학위논문 관련 출판물:
Khong Minh Hoang Viet(2016), “베트남어-영어 범죄학 사전의 구축을 향하여”, Lexicography & Encyclopedia Journal(6), pp. 16-20.
Khong Minh Hoang Viet(2016), “베트남어-영어 번역을 통한 형사학 용어 학습”, 언어와 생활 저널(12), 98-102쪽.
최신 뉴스
이전 뉴스