430페이지 분량의 이 책은 2013년 4분기에 하노이 국립대학교 출판사에서 출판되었습니다. (사진: Thanh Long)
이 단행본은 제목에서 알 수 있듯이 언어와 사고가 과거부터 현재까지 모든 언어 이론에서 가장 중요하고 본질적이며 핵심적인 관계라는 생각에서 출발합니다. 이 관계는 언어 체계의 모든 요소와 언어 활동의 모든 사건을 포괄하기 때문입니다. 더 나아가, 이러한 관계를 해결해야만 구조론부터 의미론, 그리고 화용론에 이르기까지 언어학의 다양한 차원에서 일련의 다른 문제들을 바라볼 수 있는 토대를 마련할 수 있기에, 이 관계가 핵심입니다. 최근 응용 언어학(언어 기호학, 언어 교육학, 언어 정보 서비스 등)의 많은 문제들이 그 접근 방식에서 이 문제의 궤도를 벗어나지 못하고 있습니다.
그러나 언어와 사고는 근본적이고 핵심적인 문제이기 때문에 매우 어렵고 복잡한 문제이며, 수많은 해결책과 접근 방식이 존재하고, 법칙과 현상을 체계적이고 완벽하게 분석하고 분석하는 것은 분명 쉽지 않습니다. 우리의 연구는 이 광활한 지평에서 작은 부분일 뿐입니다.
교수이자 인민교사인 딘 반 득은 언어학과의 전임 학과장입니다.
이 문제에 대한 언어적 추론은 적어도 그리스인으로부터 지금까지 논리학, 혹은 형식주의에서 의미론으로의 시작이며, 실제로 어떤 언어학자도 이 관계에 주의를 기울이지 않는다. 왜냐하면 모든 사람이 다른 구체적인 문제를 해결하기 전에 자신의 입장을 확립해야 하기 때문이다.
20세기 초, F. 드 소쉬르는 매우 중요한 이론들을 많이 제시했지만, 궁극적으로 그의 언어 이론에 대한 가장 중요한 견해의 이면에는 언어와 사고의 관계가 자리 잡고 있으며, 그 핵심 쟁점은 모국어 화자가 상징 체계를 사용하는 데 있어 어떤 위치에 있는지에 대한 문제입니다. 이 쟁점은 N. 촘스키의 후기 이론에서도 근본적인 쟁점으로 남아 있습니다. 20세기 최고의 언어학자이자 철저한 형식주의 언어학자인 N. 촘스키는 보편 문법과 특수 문법, 언어 능력과 시학(언어 습득), 언어와 의식, 지배와 제약, 미니멀리즘 이론 등 핵심 이론들을 통해 언어와 사고의 관계를 결코 외면하지 않았습니다.
이 논문의 저자들은 특히 대학원 언어학 과정에서 언어 이론을 공부한 이래로 이 문제에 관심을 가져왔습니다. 하지만 이 문제를 하루 이틀 만에 체계적으로 파악하는 것은 불가능하며, 언어학과 베트남어학의 실무 경험을 바탕으로 오랜 여정을 거쳐야 합니다. 초기 구상 단계에서부터 저희는 25년이 넘는 세월이 흐른 1986-1987학년도 학부 과정(K.27 학급)에서 이 문제에 대한 첫 강의를 시작하기 위한 접근 방식을 모색했습니다. 이후 1997년 첫 대학원 과정에서 이 문제를 "언어와 사고"라는 주제로 다루었습니다. 그 과정에서 저희 스스로도 많은 인식 변화를 겪었고, 추가적인 요소들과 저희만의 접근 방식을 더했습니다. 오늘의 논문은 오랜 기간 진행해 온 강의와 동료, 학생, 대학원생, 그리고 연구자들과의 세미나에서의 교류 및 토론을 바탕으로 작성되었습니다.
돌이켜보면, 이 작업을 준비하면서 행운의 우연도 있었습니다. 소련에서 언어학 박사 학위를 공부하던 중(1974~1978년) 이 분야의 위대한 전문가인 지도교수님을 만났던 것입니다. ANSevtrenko( (. 1907-1987). 제가 일반 언어학 프로그램을 공부할 때 지도해 주신 훌륭한 우크라이나어 언어학자입니다. 이 프로그램은 실제로 매우 광범위해서 모든 측면에 접근하기 어려웠습니다. 그는 모든 문제를 포괄하는 가장 기본적인 내용을 선택하라고 조언했습니다. 그는 처음에 문제에 접근하기 위해 읽을 소개 문서를 몇 개 주었고, 얼마 지나지 않아 19세기 후반의 뛰어난 우크라이나어 언어학자인 A. Potevnya가 쓴 언어와 사고(1867)라는 책을 소개해 주었습니다. 그의 이론은 이 문제(특히 "단어의 내적 형태"라는 개념을 통해)에 있어서 변증법적 인식론에 가까운 것처럼 보였습니다. 솔직히 말해서, 이 책을 읽었을 때 문제에 대한 기본 지식이 충분하지 않았기 때문에 많이 이해하지 못했지만, 논문(단어 종류의 의미적 문제와 관련)을 쓰는 과정에서 선생님의 소개와 분석 덕분에 점차적으로 언어와 사고의 관계의 측면을 발견했습니다.
다음으로, 이 주제에 대한 20세기 언어학 이론들을 접하면서 언어와 사고가 그 반사 기능과 표현 능력에 있어 매우 통합되어 있다는 것을 점차 이해하게 되었습니다. 그러나 현실 세계에서 언어로 생각을 표현하는 데 이르기까지, 정신은 굴절을 겪었고, 그때마다 언어의 의미론은 소통과 예술이라는 두 가지 측면에서 창조되었습니다. 오늘날 언어는 단순히 세상의 이미지일 뿐만 아니라 시와 인간의 감정을 담고 있습니다. 우리의 의미론적 인식은 다음과 같은 원리에 의해 점차 강화됩니다. 사고를 통해 언어는 직접적인 논리를 표현하는 것이 아니라 의미론을 통해서만 표현합니다. 논리는 옳고 그름(진실/거짓)을 표현하는 반면, 언어는 의미를 표현합니다. 언어적 의미의 굴절은 또한 구조와 용법 모두에서 모국어 화자의 문화적 사고를 반영합니다.
영어: Nguyen Tai Can과 Cao Xuan Hao 교수는 우리가 이 주제에 관심이 있다는 것을 알았을 때 우리에게 상기시켜 주었습니다.Can 교수는 "조심하세요. 언어로 생각하는 것은 매우 어렵습니다. 단순화하지 마세요. 조심하세요. 그렇지 않으면 17세기의 Port-Royal 논리나 19세기 초의 논리적 추론으로 쉽게 돌아갈 것입니다."라고 말했습니다.Cao Xuan Hao 교수는 한때 이렇게 털어놓았습니다. "저는 이 일에 대해 매우 낙담했습니다. 우리나라에는 지금까지도 너무 단순해서 후회할 만한 실수를 저지르는 사람들이 있습니다. 언어를 직접적인 논리를 표현하는 수단으로 여기고, 언어는 단지 의미를 나타낼 뿐입니다." 저는 그 정신을 깨닫고 믿음을 강화했으며, 의미론과 화용론에서 언어와 사고의 관계를 살펴보는 방향을 따르려고 노력했습니다.
1970년 여름, 베트남 독자들은 WLChafe의 저서 Meaning and the Structure of Language를 러시아어 번역을 통해 알게 되었습니다. 그 당시 새로운 개념에 따른 의미론에 대한 책은 흔치 않았습니다. Cao Xuan Hao 선생님께서 설명해 주셨고(1973), 덕분에 이 책을 읽으면서 구문의 초점은 언어의 의미 구조라는 것을 깨달았습니다. Cao Xuan Hao 선생님께서 보내주신 책을 매우 주의 깊게 읽은 후, 1991년 Cao Xuan Hao의 저서: 베트남어 - 기능 문법 초안, 1권(1991)을 읽고서야 언어와 사고의 중요한 문제가 제가 이전에 학생들에게 가르쳤던 논리적 표현이나 기능어, 언어 수준, 언어 단위 등과 관련이 있을 뿐만 아니라 언어와 사고가 언어 활동, 언어와 말의 이중 메커니즘에 매우 깊이 자리 잡고 있다는 것을 깨달았습니다. F. de Saussure는 N. Chomsky의 언어학과 시학에서 언어학의 다른 측면, 특히 의미론과 실용론으로 확장했습니다.그 후, 이 문제에 대한 우리의 이해에 큰 영향을 준 또 다른 책은 HS Thayer의 Meaning and Action: A Critical History of Pragmatism(1968)입니다.이 책은 서양 철학 자체의 관점에서 실용주의를 비판적으로 검토한 단행본입니다.비실증주의적 관점에서 우리는 북미와 서유럽 실용주의자와 기호학자의 관점을 더 잘 이해할 수 있습니다.거기서 우리는 저자들의 의미론적 지위를 이해할 수 있는 기초를 얻습니다.그 핵심은 언어와 사고의 관계가 일반적인 기호 이론과 특히 언어에 대한 양면 및 삼면 이론에 미친 영향과 다양한 토착 문화의 맥락에서 실용주의 연구에 미친 영향입니다.
사실 이 책은 언어와 사고에 관한 매우 중요한 내용, 특히 문법과 의미론의 측면에 대해서만 다루고 있습니다. 원칙적으로 필요한 음운론 관련 심층 분석은 이 분야에 대한 우리의 이해와 수준 한계로 인해 제쳐두어야 합니다. 사고, 언어, 문화의 관계와 같이 더 심도 있는 별도의 주제로 분리할 수 있는 방법도 있지만, 여기서도 감히 몇 가지 측면만 언급하고자 합니다.
이 책에서 우리는 언어와 사고의 문제를 모국어 화자와 관련하여 매우 중요하게 여기며, 이를 F. de Saussure의 교리 정신에 따라 매우 중요한 기둥으로 여깁니다. 언어는 모국어 화자의 언어이고, 문화는 모국어 화자의 사고에서 비롯된 모국어 화자의 문화입니다. 모국어 화자의 역할은 언어 체계에서 사고와 언어에 지대한 영향을 미쳤으며, 언어 활동(즉, 모국어 사용 측면)을 포괄합니다. 우리는 언어의 창조적 예술적 굴절 과정, 즉 현실에서 모국어 사고로, 사고에서 언어로, 언어에서 언어 유형으로, 각 언어의 언어 사용으로 이어지는 반성의 일반 이론에서 개별적인 이해를 모색합니다. 이 모든 것은 각 언어에 대한 현지화 등을 통해 서로 다른 굴절 과정을 거치며 하나의 선을 형성합니다.
저희는 수년간 학생과 대학원생들에게 이 내용을 소개해 왔지만, 매년 정확히 같지는 않지만 구체적인 정보를 업데이트하려고 노력합니다. 예를 들어, 첫 단계에서는 언어 구조 측면에 더 많은 주의를 기울였고, 나중에는 의미론과 화용론을 추가했습니다. 이 과정에서 베트남어 학자들의 지원을 받았는데, Hoang Phe, Do Huu Chau, Ly Toan Thang, Nguyen Van Hiep, Tran Van Co 등의 저자들과 다른 동료들의 연구 작업에 매우 감사드립니다. 이 주제는 내용과 방법론 면에서 점점 더 다양해지고 있기 때문에, 지금까지 생각해 온 것에 그칠 수 없습니다. 하지만 저희는 대학 강의실에 가져가기에 적합하다고 생각되는 내용만 선택했고, 이를 통해 학생, 대학원생, 연구원, 그리고 동료들과 생각을 공유할 수 있는 좋은 기회를 얻었습니다. 저자는 의견을 교환할 기회를 가졌고, 특히 귀중한 비판을 해주어 저희를 놀라게 했고, 스스로의 생각을 재고하고 수정하게 만들었습니다. 가장 최근에 있었던 유익하고 의미 있는 교류는 심리언어학 전문가인 리 또안 탕(Ly Toan Thang) 교수와 의미론-문법 전문가인 응우옌 반 히엡(Nguyen Van Hiep) 교수 사이에서 이루어졌습니다. 응우옌 반 히엡 교수는 후에 언어인지 연구 분야로 전향했습니다. 우리는 이러한 교류의 정신을 바탕으로 이 책의 마지막 장을 집필했습니다.
이 책은 오랜 세월에 걸쳐 집필되었습니다. 하지만 이론은 끊임없이 발전하고 언어학은 점점 더 풍부해지는 반면, 지금까지도 여전히 만족스럽지 못한 상태입니다. 따라서 이 책에서 우리의 작은 포부는 오랫동안 관심을 가져왔던 문제에 대해 열정적이고 끊임없는 열정을 가지고 이 분야에서 일할 기회를 가졌던 한 사람의 접근 방식을 제시하는 것입니다.
우리는 책의 내용을 형성하는 데 있어 아이디어와 방법을 제공해 주고, 유익하고 열정적인 토론을 해준 동료들에게 감사드리고 싶습니다.
이 원고를 준비하는 동안, 출판 분야의 경험이 풍부한 전문가이자 Journal of Lexicography & Encyclopedia의 부편집장인 Pham Van Tinh 부교수님께 진심으로 감사드립니다. 저희의 작은 작품을 멀리 계신 독자 여러분께 소개할 기회를 주신 하노이 국립대학교 출판부에도 깊은 감사를 드립니다.
이 자리를 빌려, 저는 베트남 국립 하노이 대학교 인문사회과학대학 언어학과에 진심으로 감사드립니다. 저는 반세기 동안 학과와 강의실에서 생활하고 연구하며, 제 학문적 아이디어를 정기적으로 소개하고 공유할 기회를 가졌습니다. 저는 행복하며, 그 나눔은 오늘날까지도 계속되고 있습니다.
작가:Dinh Van Duc 교수
최신 뉴스
이전 뉴스