Đào tạo

TTLA: Giving and receiving sentences in Japanese (Compared with Vietnamese)

Friday - April 21, 2017 08:57

INFORMATION ABOUT DOCTORAL THESIS

1. Full name of researcher:Dao Thi Hong Hanh              

2. Gender: Female

3. Date of birth: December 16, 1974

4. Place of birth: Hanoi

5. Decision on recognition of PhD students No. 2213/2011/QD-XHNV-SDH, dated November 21, 2011 of Hanoi National University

6. Changes in the training process:

- Extend the thesis implementation period by 1 year according to Decision No. 167/QD-XHNV, dated December 31, 2014

- Extend the thesis implementation period by 9 months according to Decision No. 1303/QD-XHNV, dated January 20, 2016

- Edit the topic name according to Decision No. 2209/QD-XHNV, dated July 8, 2016

7. Thesis topic name:Giving and receiving sentences in Japanese (Compared with Vietnamese)

8. Major: Comparative Linguistics Code: 62.22.01.10

9. Scientific instructor:Associate Professor, Dr. Nguyen Thi Viet Thanh

10. Summary of new results of the thesis:

- The thesis systematically describes the “give-receive sentence”, a special type of sentence in Japanese from the perspective of a Vietnamese researcher, from the aspects of syntactic, semantic and pragmatics, paying special attention to the semantic types of the verb give-receive, semantic layers, semantic roles, and expressive semantic structure of the sentence.

- From the perspective of grammaticalization theory, the thesis has identified and analyzed three levels in the process of transition from literal meaning to grammatical meaning of the verbs of giving and receiving, leading to the phenomenon of the fictitiousness of basic semantic layers and the ability to take on the role of auxiliary verbs in the sentence, creating the characteristics of the sentence of giving and receiving in Japanese.

- Through comparing the Japanese exchange and receipt sentences with equivalent meanings in Vietnamese, the thesis has clarified the differences in structure, semantic and pragmatic characteristics of this sentence type in the two languages, especially analyzing the different levels of perception of the nuance of gratitude between Japanese and Vietnamese people when using exchange and receipt sentences. This leads to the possibility of more common appearance in communication of exchange and receipt sentences in Japanese.

11. Practical application:

- Compile reference books for Vietnamese students learning Japanese and Japanese students learning Vietnamese.

- Serving the teaching of Japanese for Vietnamese and Vietnamese for Japanese, supporting skills in translation, compiling bilingual dictionaries (Japanese - Vietnamese, Vietnamese - Japanese) in Vietnam.

12. Further research directions:

Study the pragmatic conditions that determine the presence of the verbs give and receive in sentences.

13. Published works related to the thesis:

[1] Dao Thi Hong Hanh (2011), “Communicative position and the use of verbs to give and receive in Japanese”, Language and Life Magazine (5), pp.29-32.

[2] Dao Thi Hong Hanh (2011), “On the group of verbs with the meaning of giving in Japanese”, Proceedings of the national scientific conference “Issues of teaching Japanese in Vietnam”, Hanoi University, pp.5-12.

[3] Dao Thi Hong Hanh (2013), “The role of observation position when using verbs of giving and receiving in Japanese”, Proceedings of the international scientific conference “Research, teaching and learning Japanese and Japanology in the strategy of training international human resources”, University of Languages ​​and International Studies, Vietnam National University, Hanoi, pp.27-34.

[4] “Some features of the formation of the verb group of giving and receiving in modern Japanese”, Language and Life Magazine (1), pp.52-56.

[5] Dao Thi Hong Hanh (2016), “Semantic characteristics of the group of verbs of giving in Japanese and Vietnamese”, Journal of Lexicography and Encyclopedia (6), pp.26-32.

 

INFORMATION ON DOCTORAL THESIS

1. Full name: Dao Thi Hong Hanh 2. Sex: Female

3. Date of birth: December 16, 1974 4. Place of birth: Hanoi

5. Admission decision number: :2213/2011/QD-XHNV-SĐH Dated: October 21th, 2011

6. Changes in academic process:

- Extension of duration of 1 year thesis decision numbered 167/QD-XHNV-SĐH, dated December 31th, 2014.

- Extension of duration of 9 months thesis decision numbered 1303/QD-XHNV, dated January 20th, 2016.

-Thesis title mofification has been made in accordance with Decision numbered 2209/QD-XHNV, dated July 28th, 2016.

7. Official thesis title: Give –receive sentence pattern in Japanese (in comparison with its Vietnamese equivalence)

8. Major: Linguistics Code: 62.22.01.10

9. Supervisors: Asst. Prof. PhD Nguyen Thi Viet Thanh

10. Summary of a new findings of the thesis:

- The thesis, which is conducted by using a Vietnamese researcher's perspective, has systematically described the GIVE-RECEIVE sentence type - a special Japanese sentence pattern. Relevant knowledge of semantics and pragmatics, especially different layers of meanings of GIVE – RECEIVE verbs, has been employed.

- In terms of grammaticalization, the thesis has identified and analyzed three levels in the process of tranferring from actual meaning to grammartical meanings of GIVE – RECEIVE verbs leading to the desemantication of basic meaning layer and the ability of acting as supplementary verbs, which creates distinct characteristics of GIVE-RECEIVE sentence in Japanese.

- By making a comparative analysis of GIVE-RECEIVE sentences in Japanese and their Vietnamese equivalents, the thesis has drawn the syntactic, semantic and pragmatic distinctions of this sentence type in the two target languages. The thesis has also paid special attention to the analysis of different feelings of gratitude of the Vietnamese and Japanese when they use this sentence type.

11. Practical applicability, if any:

Compiling supplementary materials for Vietnamese learners of Japanese and Janapanese learners of Vietnamese;

Serving as pedagogical aids in teaching Japanese for Vietnamese and teaching Vietnamese for Japanese; rendering considerable assitance with translation or compilation of bilingual dictionaries (Japanese-Vietnamese, Vietnamese-Japanses) in Vietnam.

12. Further research directions, if any:

Researching pragmatic requirements for the appearance of GIVE - RECEIVE verbs in sentences

13. Thesis-related publications: (List in chronological order )

[1] Dao Thi Hong Hanh (2011), “Communication status and the use of GIVE-RECEIVE verbs in Japanese”, Language and Life. Volume 5, pp.29-32.

[2] Dao Thi Hong Hanh (2011), “About GIVE - RECEIVE verbs in Japanes”, Proceedings of the National conference named “Issues in Japanese teaching in Vietnam”, Hanoi University, pp.5-12.

[3] Dao Thi Hong Hanh (2013), “Role of observing point while using GIVE-RECEIVE verbs in Japanese”, Proceedings of the International conference named “Reseaching, teaching and learning Japanese and Japan Study in International human resource training”, University for Foreign Languages, Hanoi National University, pp.27-34.

[4] Dao Thi Hong Hanh (2016), “Remarks on the formation of GIVE - RECEIVE verbs in Japanese”, Language and Life. Volume 1, pp.52-56.

[5] Dao Thi Hong Hanh (2016), “Semantic features of GIVE - RECEIVE verbs in Japanese and Vietnamese”, Lexicography & Encyclopedia. Volume 6, pp.26-32.

Total score of the article is: 0 out of 0 reviews

Click to rate this article

Newer news

Older news

[LANG_MOBILE]
You have not used the Site,Click here to stay logged inWaiting time: 60 second