Đào tạo

TTLA: 베트남 약용 식물의 특징 파악 (라틴어와의 연관성 포함)

2019년 6월 7일 금요일 오전 4시 17분

저자 이름:트란 티 흐엉

논문 제목:베트남 약용 식물의 특징 파악 (라틴어와의 연관성 포함)

본 논문의 연구 분야는 다음과 같습니다.언어학

전문화된베트남어암호:62 22 01 02

대학원 교육기관명:사회과학 및 인문대학교 - 대학교하노이 주.

1. 논문의 목적 및 범위

1.1. 연구 목표

본 연구는 베트남 약용식물명(라틴어와의 연관성 포함)의 식별 특성을 조사하여 베트남 약용식물명과 그 라틴명의 기원 및 구조를 규명하고자 한다. 이를 통해 베트남 및 라틴 약용식물명의 식별 근거와 문화적 특성을 밝히는 것을 목표로 한다. 본 연구는 교육의 질과 효율성을 향상시키는 데 기여하고, 의학 및 약학 교육 전반, 특히 전통의학 분야의 자료 편찬 및 개정에 유용한 자료로 활용될 수 있을 것이다.

1.2. 연구 대상

본 논문의 연구 및 조사 대상은 베트남 의약품 연구소의 "베트남 약용 식물 목록"(2016) 사전에서 발췌한 베트남에서 확인된 1,966종의 식물명이다.

2. 사용된 연구 방법 및 기법

- 서술적 방법

- 직접 성분 분석 방법

- 의미 분석 기법

- 통계 기법

- 비교 방법

3. 주요 결과 및 결론

3.1. 주요 결과

베트남 약용 식물의 이름은 어원적으로 순수 베트남어와 외래어(중국어 및 인도유럽어족에서 차용한 단어) 모두에서 유래되었습니다. 연구 결과, 순수 베트남어에서 유래한 이름은 1,619개(82.34%), 중국어에서 차용한 외래어는 323개(16.43%), 인도유럽어족에서 차용한 외래어는 13개(0.67%), 그리고 혼합어는 11개(0.56%)였습니다.

약용 식물의 라틴어 이름은 다양한 출처에서 유래될 수 있습니다. 영어 또는 프랑스어로 된 기존 식물 이름을 라틴어로 음역한 경우, 식물학자 또는 지리적 위치의 이름에서 유래한 경우 등이 있습니다. 국가 간 약용 식물 이름에 대한 혼란을 최소화하고 사용을 표준화하기 위해 과학자들은 전 세계적으로 약용 식물 명명에 대한 공통 언어로 라틴어 이름을 채택했습니다.

구조적으로 베트남 약용 식물의 이름은 단어와 구로 구성되어 있습니다. 본 논문에서는 단어로 구성된 이름 96개(4.89%)와 구로 구성된 이름 1,870개(95.11%)를 조사했습니다. 구로 구성된 베트남 약용 식물의 이름에는 합성어, 반복어, 서술구가 포함됩니다. 합성어는 927개(49.57%), 반복어는 22개(1.18%), 서술구는 921개(49.25%)를 차지합니다.

약용 식물의 라틴어 이름은 구조가 매우 간단하고 정확합니다. 각 약용 식물의 라틴어 학명은 속명과 종명으로 구성됩니다. 속명은 해당 식물이 속한 분류학적 그룹을 나타내며, 단수 명사로 사용되는 명사 또는 형용사로, 대문자로 표기하고 명명법에서 맨 앞에 위치합니다. 종명은 해당 종의 특징을 설명하는 형용사로, 같은 속 내의 다른 종과 구별하기 위해 사용되며 소문자로 표기합니다. 형용사는 명사 또는 형용사일 수 있습니다.

베트남 약용 식물의 명명 근거는 다음과 같습니다. (1) 속성 특성에 근거한 명명(349개, 17.75%); (2) 연관 대상의 모양과 크기에 근거한 명명(313개, 15.92%); (3) 서식지 특성에 근거한 명명(193개, 9.82%); (4) 색 특성에 근거한 명명(164개, 8.34%); (5) 기능 및 용도 특성에 근거한 명명(25개, 1.27%); (6) 발견자 또는 지명에 근거한 명명(56개, 2.38%); (7) 인도유럽어족 국가에서 차용한 이름에 근거한 명명(13개, 0.66%).

라틴어로 된 약용 식물 이름의 경우, 식별의 주된 근거는 해당 종이 자라는 지리적 위치 또는 처음 발견된 지역, 해당 종을 발견하고 기술한 사람의 이름, 또는 해당 종의 특정 특성(예: 색상, 모양, 향기, 생태 지역 등)을 나타내는 데 일반적으로 사용되는 라틴어 이름을 사용하여 식별하는 것입니다.

3.2. 결론

연구 결과에 따르면, 본 논문은 명명법 이론과 관련된 몇 가지 쟁점을 명확히 하는 데 기여했을 뿐만 아니라, 베트남 약용 식물과 라틴어 약용 식물 이름의 기원, 구조 및 근거를 규명했습니다. 이는 두 언어의 뚜렷한 문화적 특성을 보여줍니다.

박사 학위 논문 요약

저자명: TRAN THI HUONG

논문 제목:베트남 약용식물 명칭 식별의 특징 (라틴어 관계 기준)

학위논문의 과학 분야:언어학

주요한:베트남어암호:62 22 01 02

대학원 교육기관명:하노이 국립대학교 사회과학인문대학

1. 논문의 목적 및 목표

1.1. 연구 목적

베트남 약용식물 명명법의 특징(라틴어와의 관계)을 연구하여 베트남 약용식물 이름과 라틴어 약용식물 이름의 기원 및 구조적 특징을 규명하고자 하였다. 나아가, 두 언어로 된 약용식물 이름에 표현된 베트남 민족문화의 정체성과 특징을 분석하였다. 본 연구는 일반 의학 및 전통 의학 분야의 교육의 질과 효율성을 향상시키고, 관련 문헌 정리 및 개정, 교육 훈련에 유용한 자료를 제공하는 데 기여할 것이다.

1.2. 연구 목표

본 논문의 연구 대상은 베트남 의약품 연구소의 사전 "베트남 약용식물 목록"(2016)에 베트남 약용식물의 이름이 기재된 1966개 단위이다.

2. 연구 방법

- 서술적 방법

- 직접 구성 요소에 대한 분석

- 의미 분석의 주요 방법

- 통계적 방법

비교 및 설명

3. 엠주요 결과결론

3.1. 주요 결과

어원 측면에서 보면, 베트남 의약품 명칭은 순수 베트남어와 차용어(중국어 및 인도유럽어에서 차용한 단어)에서 유래했습니다. 본 논문에서 조사한 순수 베트남어 명칭은 1619개(82.34%), 중국어 차용어는 323개(16.43%), 인도유럽어에서 차용한 단어는 13개(0.67%), 혼성어는 11개(0.56%)였습니다.

약용 식물의 라틴어 이름은 다양한 기원을 가질 수 있습니다. 영어, 프랑스어, 라틴어로 표기되는 나무의 라틴어 이름에서 유래했거나, 식물학자 또는 지명에서 파생되었을 가능성이 있습니다. 미국 내에서 약용 식물 이름 사용에 따른 혼란을 줄이기 위해 과학자들은 라틴어 이름을 전 세계 약용 식물 명명법의 공통 언어로 채택했습니다.

구조적인 측면에서 베트남 약용 식물의 이름은 단어와 구로 구성되어 있습니다. 단어 형태의 이름은 96개(4.89%), 구문 형태의 이름은 1870개(95.11%)로 나타났습니다. 베트남 약용 식물의 이름은 복합어 927개(59.57%), 반복어 22개(1.18%), 식별자 921개(49.25%)로 이루어져 있습니다.

라틴어 약용식물 이름의 구조적 특징은 단순하지만 엄격합니다. 각 약용식물의 학명은 속명과 종명으로 구성됩니다. 속명은 해당 식물이 속한 분류군의 이름을 나타내며, 단수 대문자 명사 또는 형용사로 표기되고 명명법에서 가장 먼저 나옵니다.

베트남 약용 식물 식별의 근거: (1) 자연적 특성에 근거한 349개 항목(17.75%); (2) 기타 물체의 모양과 크기에 근거한 313개 항목(15.92%); (3) 서식 환경 특성에 근거한 193개 항목(9.82%); (4) 색상 특성에 근거한 164개 항목(8.34%); (5) 기능적 유용성 특성에 근거한 25개 항목(1.27%); (6) 발견자 또는 지명에 근거한 56개 항목(2.38%); (7) 인도유럽어족의 차용어에 근거한 13개 항목(0.66%).

약용 식물의 라틴어 이름은 주로 자생지 또는 최초 발견지의 지명, 발견 및 기재자의 이름, 또는 종의 특성(색, 모양, 향기, 생태 지역 등)을 기반으로 합니다. 라틴어 이름은 일반적으로 종에 대한 의미를 가지며, 이러한 특징을 통해 종을 식별할 수 있습니다.

3.2. 결론

본 논문은 연구 결과를 바탕으로 식별 이론의 몇 가지 문제점을 명확히 하고, 베트남 약용 식물 이름과 라틴어 약용 식물 이름의 기원과 구조를 규명하는 데 기여했다. 이를 통해 두 언어의 국가 문화적 특성을 분명히 드러냈다.

작가:우쉬

이 기사의 총점은 0점 만점에 0점입니다 (리뷰 0개).

클릭하여 기사를 평가해 주세요.

최신 뉴스

이전 뉴스

사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째