Đào tạo

TTLA: 중국어 꽃 단어의 의미론(베트남어 관련)

화요일 - 2019년 6월 18일 04:13

저자 이름: Le Thi Kim Dung

논문 제목:중국어 꽃 단어의 의미론(베트남어 관련)

논문 분야: 언어학

전공: 비교언어학 코드: 62 22 01 41

대학원 교육 기관명: 베트남 국립 하노이, 사회과학 및 인문학 대학.

1. 논문의 목적 및 연구대상

1.1 논문의 목적

본 논문의 목적은 중국어 꽃 단어의 의미 구조와 의미 전달 방식을 명확히 하고, 이를 베트남어와 비교하여 중국어와 베트남어 꽃 단어의 의미적 유사점과 차이점을 찾아내는 것입니다. 이를 통해 이 단어 그룹의 의미를 통해 표현되는 중국인과 베트남인의 문화적 의미와 인지적 특성을 강조합니다. 마지막으로, 본 연구는 중국-베트남어의 비교 언어 연구, 교육 및 번역을 보다 효과적으로 만드는 데 기여하는 것을 목표로 합니다.

1.2 논문의 연구대상

본 주제의 연구 대상은 단어의 개수입니다."중국어와 베트남어로 주로 의미론적 수준에서 연구합니다. 연구 범위는 일반적인 식물학 어휘 분야보다 좁을 것입니다. "꽃"이라는 단어의 의미를 바탕으로국화, 복숭아, 살구, 난초, 연꽃는 중국어와 베트남어에서 대표적인 꽃 다섯 가지의 이름을 소개하고, 이 다섯 가지 꽃을 가리키는 단어의 의미 발전을 심층적으로 분석합니다. 사례 연구의 관점에서 볼 때, 꽃과 몇 가지 전형적인 꽃 단어가 독자들에게 중국어와 베트남어로 꽃 이름의 의미에 대한 전반적인 그림을 시각화하는 데 도움이 되기를 바랍니다.

2. 사용된 연구 방법

본 논문을 수행하기 위해 다음과 같은 방법을 적용했습니다.

첫 번째는 의미 분석 방법, 구체적으로는 의미 구성 요소 분석 방법으로, 의미 구조를 탐색하고 의미 전이 규칙을 검토합니다.

두 번째는 대조적 방법으로, 단어와 단어를 비교하여 '꽃'이라는 단어와 특정 꽃 단어의 의미 전달 방법과 의미를 비교하는 데 사용됩니다.국화, 복숭아, 살구, 난초, 연꽃두 언어의 유사점과 차이점을 찾아내고, 특히 베트남어와 문학에서 한자가 어떻게 문화적응을 이루는지 알아본다.

또한, 필요한 경우 관련 문제를 명확히 하는 데 도움이 되도록 일부 정량적 분석과 설명도 사용될 것입니다.

3. 주요 결과 및 결론

3.1. 주요 결과

- 꽃이라는 단어의 의미 구조와 관련하여, 본 논문은 사전에서 꽃이라는 단어의 통계적 의미를 분석하여 꽃이 21가지 의미를 가지고 있음을 정리하였고, 이를 바탕으로 중국어에서 꽃이라는 단어의 의미 구조를 도표로 나타내었다. 베트남어에서 "꽃"이라는 단어는 11가지 의미를 가지고 있습니다. 중국어와 베트남어 두 언어에서 '꽃'이라는 단어의 의미 구조를 종합하고 분석한 결과, 이 두 언어는 모두 다의어라는 것을 알 수 있습니다. 파생어의 의미는 다양하고 풍부하게 발전합니다. 중국어로 꽃이라는 단어의 의미는 8가지 유사한 의미를 가지고 있으며, 나머지는 다릅니다. 이는 각 국가가 동일한 목표 실체에 대해 갖는 사고방식과 연관성의 특성을 보여줍니다.

- 의미 변화 현상과 관련하여, 중국어와 베트남어의 "꽃"이라는 단어는 모두 매우 풍부하게 의미를 바꿀 수 있는 능력을 가지고 있습니다. 우리는 중국어와 베트남어의 꽃에 대한 단어 매핑의 주요 내용이 구체적으로 다음과 같이 표현된다고 생각합니다. (1) 꽃에서 꽃이 아닌 것을 반영함, (2) 꽃이 아닌 것에서 꽃을 반영함, (3) 꽃의 특징적인 성장 습관에서 꽃을 반영함. "꽃"이라는 단어에는 긍정적 의미와 중립적 의미가 모두 있으며, 부정적인 의미도 있습니다.

- 꽃 단어가 포함된 단어 표현에 관해서, 본 논문은 중국어와 베트남어 사전에서 꽃 단어가 포함된 단어 표현에 대한 통계를 실시한 결과, 중국어에는 645개의 표현이 있고, 베트남어에는 96개의 표현이 있는 것으로 나타났으며, 이를 통해 중국어의 단어 결합 및 응용 능력이 베트남어에 비해 훨씬 풍부하고 다양하다는 것을 알 수 있다.

- 다음으로 꽃을 설명하는 5개의 단어를 선택하세요.국화, 복숭아, 살구, 난초, 연꽃사전에서 이 5개 단어의 의미와 사용 시의 상징적 의미를 분석하고 종합해보면, 이 꽃 단어의 의미가 매우 풍부하다는 것을 알 수 있습니다. 이러한 파생적 의미는 자연환경뿐만 아니라 문화적 요소와 국가 정체성에서도 나타나는 특성을 분명하게 보여줍니다. 이 논문에서는 중국어의 대표적인 꽃 단어 다섯 가지의 의미를 자세히 분석하는 것 외에도 이를 베트남어의 해당 꽃 단어와 비교합니다. 그런 다음 중국어와 베트남어의 상징적 의미를 비교하는 요약 표를 제공하고, 두 언어에서 비슷한 의미와 다른 의미를 찾습니다. 이러한 유사점과 차이점은 두 나라의 문화적, 역사적, 지리적 특징은 물론, 관습과 생활 습관을 분명하게 보여줍니다.

3.2. 끝내다

- 연구를 통해 우리는 베트남과 중국 두 나라가 동일한 문화적 공간에 위치하고 있기 때문에 중국-베트남 접촉 과정의 영향을 받았으며, 이로 인해 "꽃"이라는 단어뿐만 아니라 꽃 등 일부 유형의 꽃을 가리키는 단어도 생겨났다는 것을 확인합니다."국화", "복숭아", "살구", "난초", "연꽃"..., 베트남어는 음성 형태와 의미 면에서 중국어와 밀접하게 관련되어 있으며, 특히 꽃을 나타내는 단어의 상징적 의미와 꽃을 나타내는 단어의 파생적 의미에서 유사점과 차이점을 보입니다.국화, 복숭아, 살구, 난초,로터스특히.

- 두 나라의 고대 시에서는 꽃을 지칭하는 단어가 언어의 예술적 창작에 미묘하게 사용되었습니다. 논문에서 선택한 꽃을 뜻하는 다섯 단어의 상징적 의미는 모두 인간과 관련이 있으며, 좋은 품성과 연인 사이의 사랑에 대한 갈망을 담고 있습니다. 꽃은 피었다가 시들어 버립니다. 마치 인간의 탄생, 늙음, 병듦, 죽음과 같습니다. 따라서 꽃이라는 단어의 상징적 의미는 한편으로는 젊음의 신선함을 상징하고, 다른 한편으로는 늙음과 쇠퇴를 상징합니다. 꽃과 사람은 긴밀하게 연결되어 있으며, 두 나라 사람들의 세상을 탐구하는 능력, 인지적 특성, 풍부한 정신적 세계, 무한한 언어적 창의성을 보여줍니다. 두 나라의 고대 시에서 꽃이 지닌 상징적 의미는 시간과 역사의 요소를 반영합니다. 상징적이기는 하지만, 이는 언어적, 문화적 "화석"이며, 베트남인과 중국인이 살았던 시대를 반영하는 거울이므로 소중히 여기고 보존해야 할 필요가 있습니다.

- 본 논문의 연구 결과는 외국어 교육 및 번역 작업과 관련이 있습니다. 중국어에 대한 심층적인 분석을 통해 우리는 중국 언어와 문화에 대한 더 깊은 이해를 얻습니다. 베트남어와의 비교 연계성을 바탕으로 베트남어를 배우는 베트남인과 중국어를 배우는 중국인이 각 민족의 언어에 대한 이해를 높이고, 외국어 학습, 교재 편찬, 번역, 사전 편찬 등에 긍정적인 기여를 하고 있습니다.

- 본 논문의 틀 안에서 언어, 문화, 인지의 관계를 연구하고, 특히 두 언어의 연관성을 탐구했지만, 두 언어 모두에 대한 심도 있는 연구를 수행하기에는 아직 여건이 갖춰지지 않은 몇 가지 문제점이 있습니다. 따라서 우리는 조건이 허락한다면 이러한 연구 방향이 이 논문을 미래에도 계속 이어갈 수 있기를 진심으로 바랍니다.

박사학위 논문 요약

저자 이름: Le Thi Kim Dung

논문 제목: 중국어 꽃 단어의 의미론(베트남어와 관련)

논문의 과학적 분야: 언어학

전공: 비교 대조 언어학 코드: 62 22 01 10

대학원 교육 기관명 : 베트남 국립대학교 인문사회과학대학(VNU-USSH)

1. 논문의 목적 및 목표

1.1. 논문의 목적

본 연구의 목적은 중국어 꽃 단어의 번역 구조와 방법의 특징을 밝히고, 베트남어와 비교하여 중국어와 베트남어 꽃 단어의 의미적 유사점과 차이점을 찾는 것이다. 이는 단어 그룹의 의미를 통해 중국인과 베트남인의 문화적 의미와 인지적 특성을 강조합니다. 마지막으로, 본 연구는 중국어-베트남어의 언어화해, 교육 및 번역에 대한 연구를 보다 효과적으로 수행하는 데 기여하는 것을 목적으로 한다.

1.2. 논문 목표:

본 논문의 연구 대상은 주로 의미적 차원에서 중국어와 베트남어로 "꽃"을 뜻하는 몇 가지 단어이다. 연구 범위는 일반 식물 어휘 연구 범위보다 좁을 것입니다. "꽃"이라는 단어의 의미를 바탕으로 중국어와 베트남어에서 대표적인 꽃인 국화, 복숭아, 살구, 난초, 연꽃을 선택하여 단어의 의미만이 어떻게 발전해 왔는지 심도 있게 분석했습니다. 사례 연구를 통해 꽃과 몇 가지 전형적인 꽃 단어를 통해 독자들이 중국과 베트남 꽃 이름의 의미에 대한 전반적인 그림을 시각화하는 데 도움이 되기를 바랍니다.

2. 연구 방법
본 논문을 구현하기 위해 우리는 다음과 같은 방법을 적용합니다. 첫 번째는 의미 분석 방법, 구체적으로는 의미를 분석하여 의미의 구조를 파악하고 변환 규칙을 조사하는 방법입니다. 두 번째는 대조적 방법으로, 단어와 단어를 비교하고, 의미론과 "꽃"이라는 단어의 의미를 번역하는 방법을 대조하는 데 사용됩니다. 특히 두 언어에서 데이지, 복숭아, 살구, 난초, 연꽃과 같은 특정 꽃을 비교하여 이들 간의 유사점과 차이점을 찾는데, 특히 베트남어 문학에서 중국어 텍스트의 연속선상에 있습니다. 또한, 필요한 경우 문제를 명확히 하는 데 도움이 되는 다양한 분석과 설명도 사용됩니다.

3. 주요 결과 및 결론

3.1. 주요 결과

- 꽃이라는 단어의 의미 구조와 관련하여, 본 논문은 사전에서 꽃이라는 단어의 통계적 의미를 채택하여, 꽃이라는 단어가 21가지 의미를 가지고 있다고 결론지었으며, 이를 바탕으로 중국어 꽃 단어에서 꽃이라는 단어의 의미 구조를 제시하였다. 베트남어에서 "꽃"이라는 단어는 11가지 의미를 가지고 있습니다. 중국어와 베트남어 두 언어의 꽃 단어 의미에 대한 구조 분석을 종합해 보면, 이 둘은 여러 단어로 구성된 단어라는 것을 알 수 있습니다. 파생적 다양성, 풍부함의 정의. 중국어 단어의 의미는 중국어로 8가지 유사한 의미를 가지고 있으며, 다른 의미는 같지 않습니다. 이는 동일한 목표 실체에 대한 각 민족 집단의 사고방식과 연관성 특성을 보여줍니다.

- 의미 변화 현상에 관해서, 중국어와 베트남어의 "꽃"이라는 단어는 의미를 바꿀 수 있는 능력이 있습니다. 우리는 중국어와 베트남어 꽃 단어의 주요 매핑이 구체적으로 다음과 같다고 생각합니다. (1) 꽃에서 꽃이 아닌 것을 반영함, (2) 꽃이 아닌 것에서 꽃을 반영함, (3) 꽃의 관습적인 성장 습관에서 꽃을 반영함. "꽃"이라는 단어는 좋은 의미와 중립적인 의미 외에도 부정적인 의미를 가지고 있습니다.

- 꽃이라는 단어가 포함된 단어 표현에 대하여, 본 논문은 중국어와 베트남어 사전에 있는 단어를 통계적으로 표현한 결과, 중국어에는 645개의 표현이 있고, 베트남어에는 96개의 표현이 있는 것으로 나타났으며, 이를 통해 중국어 단어가 베트남어보다 더 풍부하고 다양하게 결합 및 응용될 수 있음을 알 수 있다.

- 5개의 단어를 선택한 후데이지, 복숭아, 살구, 난초, 연꽃사전에서 이 5개 단어의 의미와 사용 과정에서의 상징성을 분석하고 종합하면 꽃이라는 단어의 의미가 풍부하다는 것을 알 수 있습니다. 이러한 파생적 의미는 자연환경에서 오는 특성뿐만 아니라 문화적 요소, 국가적 정체성에서도 오는 특성을 매우 분명하게 보여줍니다. 이 논문에서는 중국어의 다섯 가지 전형적인 단어의 의미를 철저히 분석하는 것 외에도, 해당 베트남어 꽃 단어도 참고합니다. 그런 다음 중국어와 베트남어의 상징주의를 비교하는 요약표를 작성하고, 두 언어에서 비슷한 의미와 다른 의미를 찾아 보세요. 이러한 유사점과 차이점은 두 나라의 문화, 역사, 지리는 물론 관습과 습관의 특성을 여실히 보여주며, 두 나라의 생활 습관에도 유사점과 차이점이 있습니다.

3.2.결론

- 연구를 통해 중국과 베트남 두 나라가 동일한 문화 공간에 있고, 중국-베트남어와의 접촉의 영향을 받아 '꽃'이라는 단어와 일부 꽃의 단어가 생겨났다는 것을 확인했습니다. "데이지", "복숭아"와 같은살구", "난초", "연꽃" ... 베트남어에는 음성 및 의미 형태 모두에서 중국어와 밀접한 관계가 있어 파생 의미, 특히 일반적으로 상징적인 꽃을 나타내는 단어의 의미에서 유사점과 차이점이 발생합니다.데이지, 복숭아, 살구, 난초그리고로터스특히

- 꽃을 뜻하는 단어는 두 나라의 고대 시에서 예술적 단어 창작에 변형되어 사용되었습니다. 논문에서 선택한 5개 단어의 상징적 의미는 사람과 관련이 있으며, 좋은 품성과 부부의 사랑에 대한 갈망을 의미합니다. 꽃은 피고 지고, 인간의 질병이 태어나는 것과도 같습니다. 따라서 꽃이라는 단어의 상징성은 한편으로는 신선한 젊음을 나타내고, 다른 한편으로는 노화를 상징합니다. 꽃과 사람은 밀접하게 연관되어 있으며, 두 민족의 풍부한 정신과 무한한 언어의 창조적 역량, 그리고 세계를 탐험하는 능력을 보여줍니다. 두 나라의 고대 시에서 꽃이 상징적으로 등장하는 것 역시 역사와 역사의 요소를 반영하고 있다. 이러한 관습에도 불구하고, 이것들은 언어와 문화의 "화석"이며, 포용하고 보존해야 할 두 중국-베트남 민족의 시대를 반영합니다.

- 외국어 교육 및 번역 작업과 관련된 논문의 연구 결과와 중국어에 대한 심층 분석을 통해 한어와 한문화에 대한 더 깊은 이해를 얻을 수 있었습니다. 베트남어와의 접촉을 바탕으로 베트남인이 베트남어를 학습하도록 돕는 것은, 중국인이 중국어를 학습하는 것과 마찬가지로, 베트남어도 여러 민족 언어에 대한 더 깊은 이해를 얻을 수 있고, 학습에 긍정적인 영향을 미칠 수 있습니다. 외국어학, 교과서 편찬, 사전 번역 및 편찬.

- 본 논문의 틀 안에서 언어, 문화, 지각의 관계, 특히 두 언어 사이의 관계를 연구하였지만, 아직 우리가 이해하기 위한 조건이 갖춰지지 않은 몇 가지 문제점이 있다. 두 언어를 모두 철저히 철저히. 따라서 앞으로 조건이 갖춰지면 이 논문을 계속 이어갈 수 있는 다음 연구 방향이 될 것으로 기대합니다.

작가:우쉬

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째