Đào tạo

TTLA: 미국인과 베트남인의 제안 및 초대 거부 행동에 대한 비교 연구

화요일 - 2019년 1월 8일 05:04

1. 연구자의 성명:부옹 티 하이 옌2. 성별: 여성

3. 생년월일: 1980년 2월 22일 4. 출생지: 투옌꽝

5. 사회과학 및 인문학 대학의 박사과정 학생 인정에 대한 결정(2012년 12월 28일자 제2798/2012/QD-XHNV-SDH).

6. 교육 과정의 변화:

- 사회과학 및 인문대학 총장의 2016년 1월 15일자 결정 제113/QD-XHNV호와 2016년 12월 29일자 결정 제4617/QD-XHNV호에 따라 논문 실행 기간을 2년 연장합니다.

7. 논문 주제명:미국인과 베트남인의 요청과 초대 거부 행동에 대한 비교 연구.

8. 전공: 비교언어학

9. 코드: 62 22 0241

10. 과학 강사: 부티탄흐엉 박사, 부교수

11. 논문의 새로운 결과 요약:

- 본 논문에서는 제안을 거부하기 위한 전략 표현 수단을 나열, 기술, 분석 및 비교했습니다.제안을 거부하다) 미국인과 베트남인 사이에서 두 언어의 유사점과 차이점을 지적합니다.

- 본 논문은 초대 거부 전략의 표현 수단을 수집, 기술, 분석 및 비교했습니다.초대를 거부하다) 미국인과 베트남인 사이에서 두 언어의 유사점과 차이점을 지적합니다.

- 본 논문은 미국인과 베트남인의 초대 거부 전략 사용 선택에 있어 권력과 성별 요인의 영향을 연구했습니다.

12. 실제 적용:

본 연구 결과는 외국인을 위한 베트남어 교과서, 베트남어를 위한 영어 교과서 편찬 및 번역 분야에서 참고자료로 활용되어 베트남어의 순수성을 보존하는 데 기여할 수 있습니다.

13. 추가 연구 방향:

- 의사소통 활동에서 거부 반응 대신 고개를 흔드는 것, 침묵을 지키는 것, 눈살을 찌푸리는 것, 얼굴을 찡그리는 것, 어깨를 으쓱하는 것, 얼굴 표정으로 불편함을 표현하는 것과 같은 비언어적 반응에 대한 연구.

- 문학 작품, 단편 소설, 베트남 TV 시리즈, 외국 TV 시리즈가 아닌 다양한 사회적 맥락과 의사소통적 인물이 등장하는 자연어 문서에서 누군가를 위해 무언가를 해달라는 요청을 거부하거나 초대를 거부하는 발화에 대한 연구.

- 제안과 초대를 거부하는 행동에 영향을 미치는 표현 수단의 선택과 요인을 요청, 요청, 누군가에게 무언가를 해달라고 요청하는 경우와 비교해보세요.

14. 본 논문과 관련된 출판물:

[1] Vuong Thi Hai Yen(2017), “미국인과 베트남인의 제안을 거부하는 행동”,언어와 삶 잡지 (12), 67-73쪽.

[2] Vuong Thi Hai Yen(2017), “어휘적 의미는 영어로 제안을 직접 거부하는 행위를 표현하는 것을 의미합니다.”사전학 및 백과사전 저널(6),216-221쪽.

[3] 브엉티하이옌(2017), “미국인과 베트남인의 초대를 직접 거부하는 행위”, 혁신과 통합의 맥락에서 연구 및 교육 문헌에 관한 국가 과학 회의, 하노이 국립 교육 대학 2, pp.638-643.

[4] Vuong Thi Hai Yen(2018), “베트남 국민의 제안을 직접 거부하는 행동을 표현하는 수단”,사회과학 및 인문학 저널(4), 달랏대학교 과학 저널, 77-89쪽.

[5] 브엉티하이옌(2018), “미국인과 베트남인의 초대에 대한 직접적인 거부를 표현하는 어휘적 수단", 과학 컨퍼런스, 훙브엉 대학교, 315-322쪽.                                                           

박사학위 논문 정보

1. 성명:부옹 티 하이 옌2. 성별: 여성

3. 생년월일: 1980년 2월 22일 4. 출생지: 투옌꽝

5. 2012년 12월 28일자 입학 결정 번호 2798/2012/QD-XHNV-SDH, 2012년 사회과학 및 인문학 대학에서 발행.

6. 학업 과정의 변화:

- 본 논문은 1월 15일자 113/QD-XHNV 결정에 따라 2년 연장되었습니다., 2016 및 12월 29일자 4617/QD-XHNV 결정, 2016년 사회과학 및 인문학 대학 총장이 서명했습니다.

7. 공식 논문 제목:미국 영어와 베트남어 모국어 화자의 제안 및 초대 거부에 대한 문화 간 연구

8. 전공: 대조언어학

9. 코드: 62 22 0241

10. 감독관: Assoc. Vu Thi Thanh Huong 교수

11. 논문의 새로운 연구 결과 요약:

- 이 논문에서는 미국 영어와 베트남어 모국어 화자가 제안을 거절하는 데 사용하는 모든 공식과 그 거절 전략을 자세히 나열하고 설명하고 대조 분석하여 두 언어의 유사점과 차이점을 지적했습니다.

- 본 논문에서는 미국 영어와 베트남어 모국어 화자가 초대를 거절하는 데 사용하는 모든 공식과 그 거절 전략을 자세히 나열하고 설명하고 대조 분석하여 두 언어의 유사점과 차이점을 지적했습니다.

- 본 논문은 미국 영어와 베트남어 모국어 화자의 초대 거부 전략 선택에 있어서 권력과 성별 요인의 영향을 비교했습니다.

12. 실제 적용성:

- 연구 결과는 외국인을 위한 베트남어 책, 베트남인을 위한 영어 책 편찬, 번역 측면에 일부 기여하며, 베트남어의 순수성을 보존하는 데에도 도움이 됩니다.

13. 추가 연구 방향:

- 의사소통에서 언어적 표현 대신 고개를 흔드는 것, 침묵하는 것, 눈살을 찌푸리는 것, 어깨를 으쓱하는 것, 얼굴 표정과 같은 비언어적 거부 표현에 대해 공부합니다.

- 문학 작품, 단편 소설, 베트남 드라마, 외국 텔레비전 영화 대신, 다양한 의사소통 응답자가 등장하는 다양한 사회적 맥락에서 나타나는 자연어 자료에서 거절 제안이나 초대에 대한 발언을 연구합니다.

- 제안과 청약을 거절하는 표현 방식과 요구, 요청, 제안을 거절하는 표현 방식과 요소를 비교합니다.

14. 논문 관련 출판물:

[1] Vuong Thi Hai Yen(2017), “영어와 베트남어를 모국어로 하는 미국인의 제안 거부 언어 행위”,저널 언어와 삶, 제12권, 67-73쪽

[2] Vuong Thi Hai Yen(2017), “영어에서 제안 거부를 직접적으로 표현하는 의미적 공식”,베트남 사전 및 백과사전 연구소 저널, 제6권, 216-221쪽.

[3] 브엉티하이옌(2017), “초대에 대한 직접적인 거부의 언어 행위미국 영어 원어민과 베트남어", 혁신과 통합의 맥락에서 연구와 문학 교육에 관한 국가 과학 회의, 하노이 교육대학 2, 638-643쪽.

[4] Vuong Thi Hai Yen(2018), “베트남인의 제안 직접 거부 공식 표현”,사회과학 및 인문학(4), 달랏대학교 과학저널, 77-89쪽.

[5] 브엉티하이옌(2018), “표현의 의미적 공식은 거부를 직접 표현합니다.초대에스~에 의해영어를 모국어로 하는 미국 사람 그리고 베트남어”, Hung Vuong University의 과학 컨퍼런스, pp.315-322.                                                                               

작가:우쉬

기사의 총 점수는 0/0개의 리뷰입니다.

기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요대기 시간: 60 두번째