Đào tạo

TTLA: 중세 베트남 유학자들이 주희의 점술을 어떻게 해석했는지에 대한 연구

2020년 10월 22일 목요일 오전 3시 25분

1. 박사 과정 지원자의 성명:부이 바 콴2. 성별: 남성

3. 생년월일: 1984년 12월 7일 4. 출생지: 하노이

5. 베트남 국립대학교 사회과학인문대학(하노이)의 2016년 9월 30일자 박사 과정 학생 인정 결정 제3253/2016/QD-XHNV호.

6. 교육 과정 변경 사항: 없음

7. 논문 제목:"중세 시대 베트남 유학자들이 주희의 주역 철학을 어떻게 해석했는지에 대한 연구."

8. 전공: 중국-베트남 연구 9. 코드: 62 22 01 04

10. 지도교수: 응우옌 킴 손 부교수

11. 본 논문의 새로운 연구 결과 요약:

먼저, 본 논문은 다양한 도서관에서 수집한 52편의 중국-베트남 문헌, 특히 주자의 주역 점술에 관한 100여 편의 중국-베트남 문헌 목록을 작성했습니다. 이 중, 본 논문은 38편의 문헌, 즉 87편의 문헌(총 약 15,000페이지 분량)을 구체적으로 연구했습니다. 저자, 연대, 이본, 복제본, 전승 과정 등 문헌 연구에서 중요한 여러 난제를 다루었으며, 동시에 앞서 언급한 문헌에 수록된 190점의 주역 도표를 분석했습니다. 또한, 본 논문 연구자는 주자의 주역 점술에 대한 설명 부분을 7편의 대표적인 중국-베트남 문헌에서 발췌하여 번역했으며, 그 결과 부록 4에 88페이지 분량의 번역본이 수록되었습니다. 이 번역본은 본 논문의 정보와 과학적 논거의 신뢰성을 높이는 데 기여합니다.

둘째로, 본 논문은 베트남 유교에서 주역 해석의 관점, 방법, 내용에 관해 몇 가지 중요한 결론을 도출했다. 해석에는 두 가지 경향이 있는데, 1) 주희의 주역 이론에 대한 완전한 충성으로, 스스로를 성주에게 공덕을 두었다고 자부하는 경향, 2) 비판적 분석 정신으로 선택적으로 수용하는 경향이다. 해석 방법에 있어서는 베트남 유교가 종종 도표와 이론을 결합한 보충적인 설명을 활용하며,감염병 세계적 유행Y 증후군, Y 증후군을 사용하여감염병 세계적 유행본 논문의 연구 결과는 18세기와 19세기 베트남의 주역 해석이 중국 명나라 시대와 대체로 유사했으며, 주로 소자와 주자의 주역 사상에 대한 교리적 해석과 상세 설명에 초점을 맞추었음을 보여준다. 그러나 베트남 유학자들의 해석은 교육 및 과거제도에 부합하는 경향이 강하여 주역의 근본적인 쟁점을 옹호하지는 않았다. 그럼에도 불구하고 레꾸이돈, 응우옌반시우, 레반응우와 같은 일부 유학자들은 청나라 시대의 주역 사상을 수용하고 현대화하여 주자의 주역 사상에 대한 비판이나 수정을 제시하기도 했다. 하지만 이러한 해석들은 청나라 시대나 도쿠가와 시대 일본에서처럼 주자를 비판하는 강력한 학파를 형성할 만큼 영향력이 크지는 않았다.

셋째로, 본 논문의 연구 결과는 문학, 의학, 종교, 건축, 미술 등 여러 학문 분야에 새로운 이해를 증진시키는 데 긍정적인 기여를 합니다. 예를 들어, 본 논문에서 처음으로 제시했듯이, 20세기 이전 베트남에서 유포된 점술학의 내용을 읽고 이해함으로써 우리는 다음과 같은 지식을 확인할 수 있는 토대를 마련할 수 있습니다.주역점술 연구는 전통 의학과 밀접한 관련이 있으며, 그 반대의 경우도 마찬가지입니다.

12. 실제 적용 사례:

- 본 논문의 연구 결과는 여러 사회과학 및 인문학 분야의 연구 및 교육에 활용될 수 있습니다.

13. 향후 연구 방향:

- 베트남에서 주희를 연구한 결과와 과거제도와의 관계.

- 베트남에서 주희의 주역 철학의 전승과 적용.

- 동아시아의 맥락에서 본 베트남에서의 주희 연구.

14. 학위논문과 관련된 출판물:

[1]裴伯鈞撰(2011),〈易膚叢說景印弁言〉,收入 《동亞儒學資料叢書·易膚叢說》,國立臺灣大學 出版中心,臺北.

[2] 佚name撰(2013), 《易膚叢說》, 鄧德良, 裴伯鈞校點,收入 《儒藏精화編越南 自身第一册》北京, 大學 ute版社 北京.

[3] Bui Ba Quan (2015) “점괘도에서 주자의 ‘이미지’에 대한 ‘이미지’와 ‘추론’의 개념”안녕하세요 Kinh Lai Trach", 응우옌 킴 손 (편집장)베트남의 유교 경전하노이 국립대학교 출판부, 하노이, 284-308쪽.

[4] Bui Ba Quan (2017), “베트남 의사의 ‘무지’ 명제 해석”감염병 세계적 유행글쎄요, 황실 의사님.감염병 세계적 유행"그렇다면 Y에 대해서는 논의할 수 없습니다." - 응우옌 킴 손 (편집장)동아시아 유교: 전통과 현대하노이 국립대학교 출판부, 하노이, 428-459쪽.

[5] 부이 바 콴(2017), "응우옌 왕조 시대 베트남 유학자들의 점술 방법 실천과 주역 체험: 응우옌 반 리 사례 연구를 통해", 학술지한놈2(141), 60-72쪽.

[6] Bui Ba Quan (2018), “Ngo The Vinh의 '번역'이라는 단어에 대한 견해”대나무당, 주역, 수필", 잡지사회과학 및 인문학제4권(3b), 413-431쪽.

 

박사 학위 논문에 관한 정보

1. 성명:부이 바 콴2. 성별: 남성

3. 생년월일: 1984년 12월 7일 4. 출생지: 하노이

5. 입학 결정 번호: 3253/2016/QD-XHNV, 날짜: 2016년 9월 30일, 베트남 국립대학교 사회과학인문대학(하노이).

6. 학사 과정의 변화:

7. 공식 학위논문 제목: “해석에 관한 연구“朱子易圖학”중세 베트남 유학자들에 의해"

8. 주요: 중국-미국 9. 코드: 62 22 01 04

10. 지도교수: 응우옌 킴 손 부교수

11. 본 논문의 새로운 연구 결과 요약:

먼저, 본 논문은 다양한 서적 보관소에 소장된 52권의 한-노만 문헌에서 “朱子易圖學”에 관한 문헌 목록을 확인했으며, 여기에는 100개 이상의 한-노만 원문이 수록되어 있습니다. 이후, 본 논문은 38권의 문헌, 즉 총 87개의 원문(약 15,000페이지 분량)을 상세히 연구했습니다. 저자, 연대, 본문의 변형, 중복, 전승 과정 등 문헌 연구의 핵심적이고 복잡한 문제들을 규명했습니다. 동시에, 앞서 언급한 문헌에 수록된 190점의 역해(朱子易圖學) 도표를 조사했습니다. 또한, 저자는 대표적인 한-노만 문헌 7권에 수록된 “朱子易圖學”에 대한 해석 및 주석 중 일부를 선별하여 번역했으며, 그 결과 부록 4에 88페이지 분량의 번역본을 수록했습니다. 이 번역은 본 연구의 정보와 과학적 타당성을 높이는 데 기여합니다.

- 둘째, 베트남 유학자(越南儒家)의 『朱子易圖』 해석에 대한 견해와 방법, 내용에 대해 몇 가지 중요한 결론을 내렸다. 논문은 두 가지 해석 경향이 있음을 보여주었습니다. 1) 주희 이론에 전적으로 충성하고 성주(程、朱)의 신을 존경하는 것을 자랑스럽게 생각합니다. 2) 비평의 정신을 선택적으로 흡수한다. 해석방법론에 있어서 베트남 유학자들은 “朱子易圖學”, “訓詁”(주석), “圖說”(도표와 설명), “以易證醫,以醫證易” 등을 자주 사용한다. 본 연구는 18세기와 19세기 베트남에서 『주자도학』에 대한 해석이 중국 명나라 시대의 해석과 대체로 유사했으며, 『소희』와 『주희』의 학문적 번역을 재해석하고 설명하며 의미를 명확히 하는 데 중점을 두었음을 보여준다. 그러나 베트남 유학자들의 해석은 과거 시험(科舉)에 대한 교육적 목적이 강했기에 『주자도학』의 근본적인 문제들에 대해서는 충분히 강조하지 않았다. 하지만 레꾸이돈, 응우옌반시우, 레반응우와 같은 일부 유학자들은 청나라 시대의 해석을 수용하고 발전시켜 『주자도학』에 대한 비판과 수정을 제시하기도 했다. 그러나 그러한 해석들은 중국 청나라 시대나 일본 도쿠가와 막부 시대에 일어난 일이라는 주자 비판 학파를 형성하기에는 충분히 강력하지 못했다.

셋째로, 본 논문의 연구 결과는 문학, 의학, 종교학, 건축학, 미술 등 여러 학문 분야에 대한 새로운 이해 발전에 긍정적으로 기여했습니다. 예를 들어, 본 논문에서 서두에 지적했듯이, 20세기 이전에 베트남에 보급된 “주자도학(朱子易圖學)”의 내용을 읽고 이해함으로써, 우리는 그 지식이 베트남에 널리 퍼져 있음을 확인할 수 있는 토대를 마련할 수 있습니다.아이친朱子易圖학은 전통의학과 밀접한 관련이 있으며 그 반대의 경우도 마찬가지이다.

12. 실제 적용 가능성:

- 본 논문의 연구 결과는 사회과학 및 인문학 분야의 연구 및 교육에 활용될 수 있습니다.

13. 향후 연구 방향:

- 베트남의 교육과정과 관련된 “朱子易圖learning”.

- 베트남에서의 “朱子易圖學”의 전승과 문화화.

- 베트남의 “朱子易圖學”을 동아시아의 맥락에서.

14. 이 논문과 관련된 출판물:

[1]裴伯鈞撰(2011),〈易膚叢說景印弁言〉,收入 《동亞儒學資料叢書·易膚叢說》,國立臺灣大學 出版中心,臺北.

[2] 佚name撰(2013), 《易膚叢說》, 鄧德良, 裴伯鈞校點,收入 《儒藏精화編越南 自身第一册》北京, 大學 ute版社 北京.

[3] Bui Ba Quan(2015), “<羲經蠡測>에서 Zhuzē의 '象' 개념과 '易圖象'의 추론”, Nguyen Kim Son(편집자),베트남의 유교 경전베트남 국립대학교 출판부, 하노이, 284-308쪽.

[4] Bui Ba Quan(2017), “불지易,不足以言太醫(학문 해석에 무지한 사람은 醫)에 관한 베트남어 醫가의 해석”, Nguyen Kim Son(편집자),동아시아 유교: 전통과 현대베트남 국립대학교 출판부, 하노이, 428-459쪽.

[5] Bui Ba Quan (2017), “응우옌 왕조 시대의 점술 관행과 변화의 방식: 응우옌 반 리 연구”,한놈리뷰 2(141), 60-72쪽.

[6] Bui Ba Quan (2018), “Ngo The Vinh의 “Yi”에 대한 견해”주탕 주이 수이비,사회과학 및 인문학 저널, 제4권(3b), 413-431쪽.

작가:부 응아

이 기사의 총점은 0점 만점에 0점입니다 (리뷰 0개).

클릭하여 기사를 평가해 주세요.

최신 뉴스

이전 뉴스

사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째