Đào tạo

TTLA:日语句子的表达和接收(与越南语相比)

星期五 - 2017年4月21日 08:57

博士论文信息

1. 研究者姓名:陶氏红杏              

2.性别:女

3.出生日期:1974年12月16日

4.出生地:河内

5.河内国家大学2011年11月21日第2213/2011/QD-XHNV-SDH号关于承认博士研究生的决定

6. 培训流程的变化:

- 根据2014年12月31日第167/QD-XHNV号决定,将论文实施期限延长1年

- 根据2016年1月20日第1303/QD-XHNV号决定,将论文实施期限延长9个月

- 根据 2016 年 7 月 8 日第 2209/QD-XHNV 号决定修改主题名称

7. 论文题目名称:用日语表达和接受句子(与越南语相比)

8. 专业:比较语言学 代码:62.22.01.10

9. 科学指导老师:副教授,Nguyen Thi Viet Thanh 博士

10.论文新成果总结:

- 论文以越南研究者的视角,对日语中一种特殊的句型“授受句”进行了系统的描述,从句法、语义、语用等方面,特别关注了授受动词的语义类型、语义层次、语义角色、句子的表达性语义结构等。

- 从语法化理论的角度,识别并分析了授受动词从字面意义向语法意义转变的三个层次,从而导致基本语义层次的升华现象,并能够在句子中承担助动词的作用,形成了日语授受句的特点。

- 通过对日语中意义与越南语相当的收受句的比较,阐明了该句型在两种语言中的结构、语义和语用特征的差异,特别是分析了日越两国人民在使用收受句时对表达谢意细微差别的不同感知程度。这引出了日语中收受句在交际中更常见出现的可能性。

11.实际应用:

- 编写越南学生学习日语和日本学生学习越南语的参考书。

- 为越南人提供日语对越南语、越南语对日语的教学、翻译支持以及越南双语词典(日语-越南语、越南语-日语)的编纂服务。

12. 进一步研究方向:

研究决定动词 give 和 receive 在句子中出现的语用条件。

13. 与论文相关的已发表著作:

[1] 陶氏红杏(2011),《日语的交际地位与给予和接受动词的使用》,《语言与生活杂志》(5),第29-32页。

[2] 陶氏红杏(2011),《论日语中表示给予意义的动词群》,《越南日语教学问题》全国科学会议论文集,河内大学,第5-12页。

[3] 陶氏红杏(2013),“日语中给予和接受动词使用时观察位置的作用”,国际科学会议论文集“研究,教学和学习日语以及日本研究在国际人力资源培训战略中的作用”,越南国立大学语言与国际研究大学,河内,第27-34页。

[4]《现代日语授受动词组形成过程的某些特点》,《语言与生活杂志》(1),第52-56页。

[5] 陶氏红杏(2016),《日语、越南语给予动词组的语义特征》,《词典学与百科全书》(6),第26-32页。

 

博士论文信息

1. 姓名:Dao Thi Hong Hanh 2. 性别:女

3.出生日期:1974年12月16日 4.出生地点:河内

5. 录取决定编号:2213/2011/QD-XHNV-SDH 日期:10月21日,2011年

6. 学术流程的变化:

- 延长论文期限 1 年的决定,编号为 167/QD-XHNV-SĐH,日期为 12 月 31 日,2014年。

- 延长9个月的论文决定,编号为1303 / QD-XHNV,日期为1月20日,2016年。

-根据 7 月 28 日第 2209/QD-XHNV 号决定修改论文题目,2016年。

7. 论文题目:日语“给-收”句型(与越南语对应句型对比)

8. 专业:语言学 代码:62.22.01.10

9. 主管:助理。 Nguyen Thi Viet Thanh 教授、博士

10.论文新发现总结:

- 本论文以越南研究者的视角,系统地描述了日语中一种特殊的句型——GIVE-RECEIVE句型。论文运用了语义学和语用学的相关知识,特别是GIVE-RECEIVE动词的不同层次的意义。

- 在语法化方面,本文识别并分析了GIVE-RECEIVE动词在由实际意义向语法意义转化过程中的三个层次,导致基本意义层的去语义化和充当补充动词的能力,从而形成了日语GIVE-RECEIVE句的鲜明特点。

- 通过对日语和越南语中GIVE-RECEIVE句型的比较分析,本文得出了该句型在两种目标语中的句法、语义和语用差异。本文还特别分析了越南人和日本人在使用GIVE-RECEIVE句型时表达的不同感激之情。

11. 实际适用性(如有):

为学习日语的越南人以及学习越南语的日本人编写补充材料;

为越南人教授日语和为日本人教授越南语提供教学辅助;为越南翻译或编纂双语词典(日语-越南语、越南语-日语)提供大量帮助。

12. 进一步的研究方向(如有):

研究GIVE-RECEIVE动词在句子中出现的语用要求

13. 论文相关著作:(按时间顺序排列)

[1] 陶氏红杏(2011),《日语中GIVE-RECEIVE动词的交流现状与使用》,《语言与生活》第5卷,第29-32页。

[2] 陶氏红杏(2011),《关于日语中GIVE-RECEIVE动词》,《越南日语教学问题》全国学术会议论文集,河内大学,第5-12页。

[3] 陶氏红杏(2013),“日语中 GIVE-RECEIVE 动词使用过程中观察点的作用”,“国际人力资源培训中的日语和日本研究的研究、教学和学习”国际会议论文集,河内国立大学外国语学院,第 27-34 页。

[4] 陶氏红杏(2016),《日语GIVE-RECEIVE动词构成浅议》,《语言与生活》第1卷,第52-56页。

[5] 陶氏红杏(2016),《日语和越南语“给予”和“接受”动词的语义特征》,《辞书百科全书》,第6卷,第26-32页。

文章总评分为:0 分(共 0 条评论)

点击对文章进行评分

最新新闻

旧闻

[语言_移动]
您尚未使用本网站,点击此处保持登录状态等待时间: 60 第二