2015年初,我偶然遇到了裴庆教授。越南与世界文学交流与促进研讨会这是由河内越南作家协会组织的。我有点惊讶,突然想到,裴庆世教授什么时候被接纳为越南作家协会会员了,而我却毫不知情?现在祝贺他是不是太晚了?
或许是察觉到我的惊讶,裴庆教授欣然介绍道:
我以胡志明市国家研究中心成员的身份来到这里。这是我人生中第一次获得组委会授予的作家称号。
就是这样!我看到裴庆世教授对“作家”这个头衔感到很兴奋。公平地说,如果裴庆世教授当初选择从事他之前的职业,他现在肯定既是教师又是翻译家,当然也应该是越南作家协会翻译委员会的成员。因为他的俄语非常精通。近半个世纪以来,他翻译了许多名著。苏联文学(SO Melichnubarov)苏联文学史(共两卷,1961年出版)艺术形式(V. Koginov,1963 年)。

教授、博士、人民教师裴庆
然而,他命中注定要成为一名研究者。因此,尽管他会说俄语,但他还是摸着石头过河,自学成才,最终成为了一名语言学教授。他的道路并非一帆风顺,因为他从一开始就没有接受过正规的专业知识训练。但他凭借着自学和研究的精神,以及他深厚的俄语功底,一步步接近并深入探索着命运带给他的这片新领域。当我进入大学时,他已经不再是俄语讲师,而是河内国家大学文学院语言学系的讲师。他负责教授句法学。我们班上有很多关于他的回忆。那些都是战争时期艰苦卓绝的记忆,我们在躲避敌人的同时坚持学习。从疏散到河西,到逃往兴安,再到河北……然而,他传授的知识并没有在旅途中遗失。相反,炮火和子弹让我们这些师生更加热情,更加坚定。时至今日,我依然无法忘记当年裴庆世教授充满激情的讲课。很多个日子,在烈日当空、没有风也没有电扇的炎热天气里,十几个学生挤在一栋私人住宅里,依然沉浸在科学的氛围中。他热情地向我们介绍一些俄语书籍,那些他刚刚更新的最新著作。在那个年代,懂俄语是一项巨大的优势,因为越南(北部省份)的大部分科研成果都是通过俄语这一渠道获得的。在我们这一代人眼中,俄语是和平、友谊的象征,是通往世界最重要的工具。正是怀着这样的认识,在老师的指导下,我们从大二开始练习阅读外语专业书籍。当然,裴庆世教授作为一名语言学讲师和俄语专家,对我们未来的发展方向产生了深远的影响。他不仅传授给我们专业知识,更在我们心中播下了对遥远俄罗斯的热爱和敬仰的种子。
理论与实践相结合,我们从大二就开始实习。在疏散期间,我们的研究课题经常“转移到”农村地区。裴庆世教授热情地带我们走进幼儿园,以文江和海兴地区(旧)6岁以下儿童的语言为研究课题,为我们打开了语言研究的大门。坦白说,起初我们当中很少有人感兴趣,但后来,凭借裴庆世教授的坚持和细致,他把我们都拉进了这个项目。南方解放后,研究范围扩大到河内地区。当时学生们收集的一些数据后来被用于制作语言能力测试(LATS)。
因为我认识裴庆,也曾多次与他共事,所以在我撰写毕业论文时,我便选择他作为我的导师。然而,我们合作才几个月,南方就解放了。他原本是一名重组干部,却热情地响应党的号召,自愿前往南方兴建新大学。可以说,他是少数几位从国家统一之初就留在胡志明市的北方科学干部之一。凭借其丰富的工作经验,他从胡志明市大学成立之初就被任命为副校长,并且也是该校语言学系建设的奠基人之一。
尽管行政事务繁忙,裴庆世教授依然保持着年轻时的热情,始终勤勉认真地将剩余时间投入到语言学研究中。如今,他涉足新的领域,迅速转向双语研究,并成为占语和文化以及越南南部各省少数民族语言方面的权威专家。凭借丰富的实践经验和精通的俄语,他于1979年加入了越苏学者联合研究小组,开启了越南语言国际合作研究的新篇章。
更值得一提的是,除了双语研究、语言研究、少数民族文化研究和词典编纂之外,他还与其他作家和研究人员合作撰写了《西贡-胡志明市文化地理》(由陈文耀教授和陈白登研究员编辑)丛书,其中语言部分为《从西贡方言到胡志明市方言》。此外,他还撰写了《越南文学语言发展进程中西贡方言的转型》一文,以纪念胡志明市建市300周年。他还出版了多部深受读者喜爱的文化历史著作,例如与英德和裴廷氏合著的《文化与艺术中的民族认同》以及与陈白登合著的《那年秋天》。近期,他还出版了《语言与文化风格》(胡志明市总出版社)。本书收录了他撰写的关于其前辈(如黄春汉、阮安宁、张永奇、陈辉柳等)的功绩和贡献的文章。这表明他不仅拥有深厚的专业知识,还具备广泛的跨学科知识。他深谙如何运用和推广这些知识的潜力,以服务于科学和生活。
从外表上看,很少有人会想到裴庆世教授是一位教授,因为他的外表并不张扬,举止也温和谦逊。这种特质一部分源于他的“天性”,另一部分则得益于他长期的训练。因此,自从我认识他以来,从未见过他大声说话。即使在学术会议上,当他与他人意见相左时,他也总是用平静的语气解释并论证自己的观点,从不使用“高深莫测”的词汇。如果他遇到脾气暴躁、说话过于严厉的人,他只会微笑以对,安抚对方的情绪。因此,他是一位非常平易近人、容易与同事交流的人。
在学生眼中,裴庆世教授是一位热情洋溢、责任心极强的人。他常常不厌其烦地指导学生,弥补他们的知识盲点,并鼓励他们对科学研究充满热情。正因如此,我们当年跟随他学习的时间虽然不多,却对他印象深刻。其中,最值得后人学习的一点,便是他无论在何种情况下都坚持自学自强的精神,力求成为一名具备专业素质和广博精深专业知识的科学家。他用实际行动诠释了“勤奋学习,方能成功”这四个字的真谛。
|
教授、博士、人民教师裴庆
+ 工作单元: 河内科技大学语言学系。
语言学导论教育出版社,河内,1995年。 占族 - 越南语词典(主编),教育出版社,河内,1995年。 关于现代越南语的一些问题胡志明市国立大学出版社,2001年。 学习胡志明的语言遗产,胡志明市国立大学出版社,2011年。 越南语——越南人民的统一声音国家政治出版社,河内,2012年。 |
作者:副教授,Nguyen Huu Dat 博士