2015年初,我偶然遇到了裴庆教授。越南与世界文学交流与促进研讨会这次活动是由河内越南作家协会组织的。我有点惊讶,突然想到,裴庆世教授什么时候加入了越南作家协会,而我却毫不知情?现在祝贺他是不是太晚了?
或许是察觉到我的惊讶,裴庆教授欣然介绍道:
我作为胡志明市国家研究中心的代表来到这里。这是我人生中第一次获得组委会授予的作家称号。
就是这样!看来裴庆世教授对“作家”这个头衔相当兴奋。平心而论,如果裴庆世教授当初没有从事原来的职业,他现在肯定既是教师又是翻译家,当然,也应该是越南作家协会翻译委员会的成员。因为他的俄语非常精通。近半个世纪以来,他翻译了许多名著。苏联文学(SO Melichnubarov)苏联文学史(1961年出版,共两卷)艺术形式(V. Koginov,1963 年)。

教授、博士、人民教师裴庆
但他最终还是被科研的召唤所吸引。因此,尽管他讲俄语,却勤奋自学,最终成为了一名语言学教授。他的道路并非一帆风顺,因为他最初并没有接受过这方面的正规训练。但他凭借着自学和研究的精神,以及深厚的俄语功底,深入探索了命运带给他的这片新领域。当我进入大学时,他已不再是俄语讲师,而是河内大学文学院语言学系的讲师。他的教学重点是句法。我们班有很多关于他的回忆。这些回忆充满了战争的艰辛,我们一边躲避敌人一边学习。我们先是撤离到河西,然后是兴安,最后是河北……然而,他传授的知识从未褪色。相反,炮火和子弹反而更加激发了我们的热情和决心。时至今日,我依然难忘当年裴庆世教授充满激情的讲课。许多个日子,在烈日当空、没有风也没有电扇的炎热天气里,十几名学生挤在一位村民家中,依然沉浸在科学的世界中。他热情地向我们介绍一些俄语书籍,都是他刚刚更新的最新著作。在那个年代,懂俄语是一项巨大的优势,因为大多数科研成果都是越南人(尤其是北方省份的越南人)通过这扇大门才能接触到的。我们这一代人将俄语视为和平与友谊的语言,是通往世界最重要的工具。正是在这种认识和教授的指导下,从大二开始,我们就开始练习阅读外语专业书籍。当然,裴庆世教授作为一名语言学讲师和俄语专家,对我们未来的发展方向产生了深远的影响。他不仅传授给我们专业知识,更在我们心中播下了对遥远俄罗斯的热爱和敬仰的种子。
理论与实践相结合,我们从大二开始进行田野调查。在撤离期间,我们的研究课题经常转移到农村地区。裴庆世教授热情地带领我们走进幼儿园,开启了语言学研究的大门,研究对象是文江和海兴(原)地区6岁以下儿童的语言。坦白说,起初我们当中很少有人感兴趣,但多亏了裴庆世教授的坚持和细致,我们才逐渐投入到这个项目中。南越解放后,这项研究得以继续,并扩展到河内。学生们当时收集的一些数据后来被其他人用于撰写论文。
因为我认识裴庆,并且自撤离以来与他共事过多次,所以我选择他作为我毕业论文的导师。然而,南方解放时,我们才共事几个月。作为一名曾被调往北方的干部,他热情地志愿帮助南方建立新的大学。可以说,他是国家统一初期少数几位从北方来到胡志明市的科学家之一。凭借其丰富的工作经验,他从胡志明市大学成立之初就被任命为副校长,并在该校语言学系的建立过程中发挥了主导作用。
尽管行政事务繁忙,裴庆世教授依然保持着年轻时对语言学的热情和奉献精神。如今,他涉足新的领域,迅速转向双语研究,并成为占族语言和文化以及越南南部各省少数民族语言方面的权威专家。凭借丰富的实践经验和已有的俄语能力,他于1979年加入了越南和苏联科学家的联合研究团队,开启了越南语言国际研究合作的新篇章。
更值得一提的是,除了对双语现象、少数民族语言文化和词典的研究之外,他还与其他作家和研究人员合作撰写了《西贡-胡志明市文化地理》(由陈文侨教授和陈白登研究员编辑)丛书,特别是其中关于语言的章节:“从西贡方言到胡志明市方言”。随后,在胡志明市建市300周年之际,他发表了题为《越南文学语言发展转型时期的西贡方言》的文章,以及其他几部广受读者好评的文化和历史著作,包括与英德和裴廷氏合著的《文化艺术中的民族认同》和与陈白登合著的《那个秋天》。最近,他还出版了《语言与文化风格》(胡志明市总出版社)。本书收录了他关于黄春汉、阮安宁、张永奇、陈辉柳等杰出人物的功绩和贡献的文章……这表明他不仅在其专业领域拥有深厚的知识,而且还具备广泛的跨学科知识。他懂得如何运用和发展这些知识的潜力,以服务于科学和生活。
乍看之下,很少有人会想到裴庆世教授是一位教授,因为他身材并不魁梧,举止也温和谦逊。这种特质一部分源于他的天性,一部分则归功于他不断的自我修养。因此,自从我认识他以来,从未听过他大声说话。即使在学术会议上,当与他人意见相左时,他也总是用平静的语气解释和论证自己的观点,而不是诉诸激烈的言辞。如果遇到脾气暴躁、对他出言不逊的人,他只会微笑以对,并尽量缓和气氛。正因如此,他非常平易近人,也很容易沟通。
在学生眼中,裴庆世教授是一位充满热情、责任心极强的老师。他常常悉心指导学生克服不足,并鼓励他们对科学研究充满热情。因此,尽管我们在求学期间接受他指导的时间并不多,但他的存在却给我们留下了深刻的印象。他最杰出的品质之一,也是后人应当学习的,是他无论在何种情况下都坚持自学自强的精神,这使他成为了一位拥有扎实专业能力和广博精深专业知识的科学家。他真正是“勤奋致富”精神的典范。
|
教授、博士、人民教师裴庆
+ 工作场所: 河内大学文学院。
语言学导论教育出版社,河内,1995年。 占语-越南语词典(编辑),教育出版社,河内,1995年。 关于现代越南语的一些问题胡志明市国家大学出版社,2001年。 研究胡志明的语言遗产胡志明市国家大学出版社,2011年。 越南语——越南民族的统一语言国家政治出版社,河内,2012年。 |
作者:副教授。阮友达教授、博士