Đào tạo

TTLA: 영어와 베트남어 비즈니스 서신에서 도덕적 감정을 표현하는 방법

화요일 - 2018년 8월 14일 00:13

박사학위 논문에 대한 정보

1. 연구자의 성명:응우옌 티 탄                     

2. 성별: 여성

3. 생년월일: 1982년 6월 14일

4. 출생지 : 하남

5. 사회과학 및 인문학 대학의 박사과정 학생 인정에 관한 결정(2012년 12월 28일자 제2798/2012/QD-XHNV-SDH).

6. 교육 과정의 변화:

- 인문사회과학대학 총장의 2016년 1월 15일자 결정 제113/QD-XHNV호와 2016년 12월 29일자 결정 제4617/QD-XHNV호에 따라 논문 실행 기간을 2년 연장합니다.

- 2017년 11월 14일 사회과학 및 인문학 대학 총장이 발표한 결정 번호 2963/QD-XHNV에 따라 주제 이름을 편집합니다.

7. 논문 주제명:영어와 베트남어 비즈니스 서신에서 도덕적 감정을 표현하는 방법

8. 전공: 비교언어학 코드: 62.22.02.41

9. 과학 강사:응우옌 반 히엡 교수

10. 논문의 새로운 결과 요약:

- 본 논문은 영어와 베트남어 비즈니스 서신에서 '의무적'과 '허용되는'이라는 도덕적 용어를 표현하는 방식을 의미론, 의미론, 실용론의 세 가지 수준에서 체계적으로 설명합니다.

- 본 논문에서는 위의 표현 수단을 차례로 비교하여 유사점과 차이점을 찾아보았다.

- 본 논문은 언어, 문화, 텍스트 장르의 특성을 바탕으로 위의 유사점과 차이점을 먼저 설명하였다.

11. 실제 적용:

- 베트남 대학에서 비즈니스 서신을 공부하는 학생들을 위한 참고서를 편찬합니다.

- 영어와 베트남어로 된 상업 서신 문서의 연구, 교육, 작성 및 수신 서비스를 제공합니다.

12. 추가 연구 방향:

문화 간 수준에서 영어와 베트남어 비즈니스 서신에서 도덕적 감정을 표현하는 방법에 대한 연구.

13. 본 논문과 관련된 출판물:

[1]. Nguyen Thi Thanh(2017), "영어와 베트남어 비즈니스 서신에서의 도덕적 모달 동사", 사전학 및 백과사전(1), p. 35-40세.

[2]. Nguyen Thi Thanh(2017), “영어 비즈니스 서신에서 '의무적인' 도덕적 조건을 표현하는 동사”, Language & Life(8), pp.69-73.

[3]. Nguyen Thi Thanh(2017), "도덕적 양상을 표현하는 모달 동사는 영어와 베트남어 비즈니스 서신에서 '허용됨'", 사회 과학 및 인문학(2b), pp.354-364.

[4]. Nguyen Thi Thanh (2017), "영어와 베트남어 비즈니스 서신에서 '의무적인' 도덕적 감정을 표현하는 연설 행위", 세계화 과정 속의 사회 과학 및 인문학, 하노이 국립대학교 출판사, 하노이, pp.313-320.

[5]. Nguyen Thi Thanh(2018), “영어 상업 서신에서 ‘의무적’ 의무 양식의 표현 수단에 관한 연구”, 외국무역대학교 학술대회, pp.306-316.

 

박사학위 논문 정보

1. 성명: Nguyen Thi Thanh 2. 성별: 여

3. 생년월일 : 1982년 6월 14일 4. 출생지 : 하남

5. 입학 결정 번호: 2798/2012/QD-XHNV-SDH 날짜: 12월 28일, 2012년 사회과학 및 인문학 대학에서 발행.

6. 학업 과정의 변화:

- 본 논문은 1월 15일자 113/QD-XHNV 결정에 따라 2년 연장되었습니다., 2016 및 12월 29일자 4617/QD-XHNV 결정2016년 사회과학 및 인문학 대학 총장이 서명했습니다.

- 논문 제목은 2014년 11월 14일자 2963/QD-XHNV 결정에 따라 수정되었습니다.2017년 사회과학 및 인문학 대학 총장이 서명했습니다.

7. 공식 논문 제목: 영어와 베트남어 상업 서신에서 의무 양식의 표현 수단.

8. 전공: 대조언어학 코드: 62.22.02.41

9. 지도교수: Nguyen Van Hiep 교수

10. 논문의 새로운 연구 결과 요약:

- 본 논문은 영어와 베트남어 상업 서신에서 나타나는 모든 "의무적" 및 "허용적" 의무적 양식의 표현을 구문론, 의미론, 실용론의 3가지 측면에서 자세히 설명했습니다.

- 본 논문에서는 이러한 표현들을 대조하여 유사점과 차이점을 찾아내고자 하였다.

- 본 논문에서는 언어학, 문화, 텍스트 유형의 특성에 따른 유사점과 차이점을 간략하게 설명하였습니다.

11. 실제 적용성:

- 베트남 대학에서 상업서신을 전공하는 베트남 학생들을 위한 보충 자료 편집.

- 베트남어와 영어의 상업 서신을 연구, 가르치고, 쓰고, 분석하는 데 적용합니다.

12. 추가 연구 방향:

영어와 베트남어에서 의무적 양식의 표현 방식에 대해 연구하고, 문화 간 측면에서 상업적 서신을 살펴봅니다.

13. 논문 관련 출판물:

[1] Nguyen Thi Thanh(2017), “영어와 베트남어 상업 서신에서의 의무적 모달 동사”, 사전학 및 백과사전, 제1권, 35-40쪽.

[2] Nguyen Thi Thanh(2017), “영어 상업 서신에서 의무적 양식을 표현하는 어휘적 수단”, Language and Life, 제8권, 69-73쪽.

[3] Nguyen Thi Thanh(2017), "모달 동사는 영어와 베트남 상업 서신에서 의무적 모달인 '허가'를 표현한다", ​​VNU 사회과학 및 인문학 저널, 제2b권, 354-364쪽.

[4] Nguyen Thi Thanh(2017), “말의 행위는 영어와 베트남 상업 서신에서 ‘의무적인’ 의무적 양식을 표현한다”, 베트남 사회 과학 및 인문학 글로벌 프로세스, 베트남 국립 대학 출판부, pp.313-320.

[5] Nguyen Thi Thanh(2018), “영어 상업 서신에서 “의무적” 의무 양식의 표현 수단에 관한 연구”, The Foreign Trade University의 컨퍼런스, pp.306-316.

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째