Đào tạo

TTLV: 베트남어와 광둥어의 명령형 동작 비교

금요일 - 2018년 6월 29일 02:38

석사 논문 정보

1. 연구자의 성명:왕용준        

2. 성별: 남성

3. 생년월일: 1992년 2월 20일

4. 출생지 : 중국

5. 하노이 국립대학교 박사과정 학생 인정에 관한 결정(2017년 7월 28일자 제1889/QD-XHNV).

6. 교육과정 변경 사항 : 없음

7. 논문 주제명:베트남어와 광둥어의 명령형 동작 비교

8. 전공: 언어학 코드: 60.22.02.40

9. 과학 강사:부교수 Nguyen Van Chinh 박사- 베트남 국립대학교, 하노이 인문사회과학대학교

10. 논문 결과 요약:

논문 결과는 3장으로 구성됩니다.

제1장: 주제와 관련된 이론적 기초

2장: 베트남어로 명령적 행위를 표현하는 직접적이고 명시적인 수단(광둥어 관련)

3장: 베트남어로 명령적 행동을 표현하는 직접적인 주요 수단(광둥어 관련)

결론: 베트남어의 필수 동작과 광둥어와의 관계에 대한 연구는 실용성과 의사소통 이론의 이론적, 실제적 문제, 그리고 언어의 구성과 인식에 특별한 의미를 갖습니다. 이 논문은 필수 행동의 개념을 명확히 하고, 필수 행동과 언급되었지만 적절한 주의를 기울이지 않았고 완전히 설명되지 않은 문제들을 분류하는 데 기여하고자 합니다. 베트남어로 명령형 행동을 표현하는 방식에 대한 설명은 베트남어와 광둥어를 가르치고 배우는 데 있어 구체적이고 실질적인 문제에 대한 설명, 분석, 해석에 도움이 될 수 있으며, 이는 의사소통을 배우는 측면뿐만 아니라 이론적 측면에서도 도움이 됩니다. 이를 통해 학생들은 두 언어의 명령문 이론과 차이점, 특징을 확실히 이해하게 되어 두 언어를 잘 사용하는 데 도움이 됩니다.

11. 실제 적용:

본 논문의 연구 결과는 매우 실용적이며 베트남어, 광둥어 등 외국어를 가르치고 배우는 데 전반적으로 적용될 수 있으며, 특히 베트남어와 광둥어의 명령형 행동에 대한 연구의 토대를 마련할 수 있다.

12. 추가 연구 방향:

본 논문은 구조, 음성학, 의미론적 측면에서 베트남어와 광둥어의 명령형 동작을 비교하고 대조하는 데 중점을 두고 있습니다. 연구 범위는 아직 매우 제한적이며, 자료도 풍부하지 않아 연구 과정에서 얻은 새로운 결과가 연구 상황 전체를 포괄하지는 못합니다. 이 논문에서는 베트남어와 광둥어의 필수 행위의 실용성에 대해 언급하지 않았습니다. 그러나 이 논문은 필수 행동에 대한 다른 연구 방향의 기초가 될 수 있습니다.

13. 본 논문과 관련된 출판물: 없음

 

석사 논문 정보

1. 성명 : 왕용준 2. 성별 : 남

3. 출생일: 1992년 2월 20일 4. 출생지: 중국

5. 입학 결정 번호: 1889/QD-XHNV, 날짜: 7월 28일, 2017년 하노이 베트남 국립대학교 인문사회과학대학 총장.

6. 학업 과정의 변화 : 없음

7. 공식 논문 제목: 베트남어와 광둥어의 교량 동작 비교

8. 전공: 언어학 코드: 60.22.02.40

9. 학업 지도 교수: Assoc. 박사학위 교수 Nguyen Van Chinh - 베트남 국립대학교, 하노이 인문사회과학대학교

10. 논문의 연구 결과 요약:

본 논문은 3개의 장으로 구성되어 있습니다.

제1장: 주제와 관련된 이론적 기초

제2장: 베트남어로 지진의 직접적인 표현의 즉각적인 수단 (광둥어와의 접촉)

제3장: 베트남어 지진의 직접적 표현 수단 (광둥어와의 접촉)

결론: 베트남어와 광둥어의 인과적 행동에 대한 연구는 의미론과 의사소통 이론, 조직 문제, 지각의 이론적, 실제적 문제에 특별한 의미를 갖습니다. 말하다. 이 논문은 필수적 행위를 분류하는 인과적 행위의 개념을 명확히 하는 데 기여하는데, 필수적 행위는 언급되었지만 적절하게 다루어지지 않았고 아직 완전히 설명되지 않았습니다. 베트남어의 행동 모드에 대한 설명은 베트남어와 광둥어를 가르치고 배우는 데 있어서 실용적이고 실질적인 문제에 대한 설명, 분석 및 해석에 기여할 수 있습니다. 이는 의사소통을 배우는 것에 관한 것일 뿐만 아니라 추론을 배우는 것에 관한 것도 포함합니다. 거기서부터 두 언어의 브리지 이론과 차이점, 그리고 특성을 확신할 수 있습니다. 글쎄요, 이 두 언어 말이죠.

11. 실제 적용성:

본 논문의 연구 결과는 매우 실용적이며 베트남어, 광둥어 등 외국어 교육 및 학습에 전반적으로 적용될 수 있으며, 수요 행태 연구의 기초를 제공합니다. 특히 베트남어와 광둥어로.

12. 추가 연구 방향:

본 논문은 베트남어와 광둥어의 브리지 행동을 구조, 음성학, 의미론 측면에서 비교하는 데 중점을 두고 있으며, 연구 범위가 매우 제한적입니다. 연구 범위가 그렇게 넓지 않기 때문에 연구 과정에서 얻은 새로운 결과가 전체 상황을 포괄하지 못할 수 있습니다. 이 글에서는 베트남어와 광둥어에서 브리지 동작의 사용법에 대해 언급하지 않았습니다. 그러나 이 논문은 그렇지 않은 경우 브리지 동작에 대한 연구의 기초가 될 수 있습니다.

13. 논문 관련 출판물 : 없음

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째