Đào tạo

TTLV: 언어적, 문화적 관점에서 본 한국-베트남 친족 용어의 비교 분석

토요일 - 2011년 12월 24일 09:41
논문 정보 "언어학적, 문화적 관점에서 본 한국-베트남 친족 용어의 비교 분석"은 언어학 전공인 HVCH Dao Hoai Thu의 논문입니다.
논문 정보 "언어학적, 문화적 관점에서 본 한국-베트남 친족 용어의 비교 분석"은 언어학 전공인 HVCH Dao Hoai Thu의 논문입니다.
  1. 학생 이름: Dao Hoai Thu
  2. 성별: 여성
  3. 생년월일: 1983년 9월 24일
  4. 출생지: 타이응우옌 시
  5. 학생 인정에 대한 결정 번호: 2551/2007/QD-XHNV-KH&SDH, 날짜: 2007년 11월 2일
  6. 훈련 중 변경 사항: (있는 경우)
  7. 주제 제목: 언어적, 문화적 관점에서 본 한국-베트남 친족 용어의 비교 분석.
  8. 전공: 언어학. 코드: 60 22 01
  9. 과학 고문: 준교수. 티에스. 트린 캄 란
  10. 논문 결과 요약:
친족 용어는 모든 언어의 어휘에서 특별한 부분을 차지합니다. 이러한 종류의 단어의 구조적, 의미적 특징은 각 언어의 많은 언어적, 문화적, 의사소통적 특징을 보여줄 뿐만 아니라, 그 언어를 소유한 국가의 문화적 깊이를 부분적으로 보여주기도 합니다. 언어는 문화의 구성 요소이자 문화를 표현하는 수단으로서, 한 국가의 문화적 가치, 사고방식, 사상 및 인간적 견해를 반영합니다. 각 언어에서 친족 관계를 나타내는 단어의 종류는 그 자체로뿐만 아니라, 각 국가의 문화적 행동을 반영하기도 합니다. 두 언어의 이런 종류의 단어를 분석하고 대조하면 문화 간의 차이점을 더 깊이 이해하는 데 도움이 될 것입니다. 위와 같은 이론적, 실제적 의미를 고려하여, 본 연구에서는 "언어적, 문화적 관점에서 본 한국-베트남 친족 용어의 비교 분석"이라는 주제를 선택하였다. 본 연구는 구조, 의미, 문화 측면에서 한국-베트남 친족어군을 분석하고 비교하는 데 중점을 두고 있다. 본 연구에서는 다음과 같은 방법을 사용합니다. 구성 요소 분석 방법은 연구 대상으로서 친족 관계를 나타내는 단어 집단의 구조를 분석하는 데 사용됩니다. 의미 분석 방법은 연구 대상인 단어 계층의 의미와 문화적, 소통적 가치를 분석하고 일반화하는 데 사용됩니다. 비교 분석법은 두 언어의 단어 종류의 특성을 구조적, 의미적, 문화적 측면에서 비교하는 데 사용됩니다. 서론과 결론 외에 본 논문은 3개의 장으로 구성되어 있다. 제1장: 이론적 근거 제2장: 한국어-베트남 친족어의 구조 분석 및 비교 제3장: 언어적, 문화적 관점에서 본 한국어와 베트남 친족어의 의미론 분석 및 비교 본 연구는 한국어와 베트남어의 친족 관계를 나타내는 어휘군 간의 구조, 의미, 문화적 유사점과 차이점을 찾아내어 한국어 교육 및 학습에 도움을 주고, 모국어 화자의 사고, 표현, 문화적 행동에 접근하는 가장 빠른 방법을 찾는 것을 목표로 한다. 또한, 본 연구는 미래 연구를 위한 전제와 토대를 마련하는 것을 목적으로 한다.

석사 논문 정보

  1. 성명: 다오 호아이 투
  2. 성별: 여성
  3. 생년월일: 1983년 9월 24일
  4. 출생지: 타이응우옌 시
  5. 입학 결정 번호: 2551/2007/QD-XHNV-KH&SĐH 날짜: 2007년 11월 2일
  6. 학업 과정의 변화: 없음
  7. 공식 논문 제목: “언어와 문화 관점에서 본 한국어-베트남어 비교 친족어군 분석”
  8. 전공: 언어학
  9. 코드: 60 22 01
  10. 지도교수: Trinh Cam Lan 교수
  11. 논문의 연구 결과 요약:
친족어 그룹은 각 언어의 특별한 어휘적 부분입니다. 구조의 특징, 이 단어 그룹의 의미는 각 언어의 언어적, 문화적, 의사소통적 특징을 표현할 뿐만 아니라 그 언어의 문화적 깊이도 표현합니다. 언어는 문화의 일부로서 문화적 표현의 수단일 뿐만 아니라 한 국가의 문화적 가치, 사고방식, 인류 개념을 반영합니다. 각 언어의 친족 관계를 나타내는 품사 역시 좋은 행동 개념의 일부를 반영합니다. 두 언어 사이의 이 계층 단어를 분석하고 비교하면 다른 문화권의 차이점을 깊이 있게 이해하는 데 도움이 될 것입니다. 위와 같은 이론적, 실제적 의미 때문에 우리는 “언어와 문화의 관점에서 본 한국-베트남어의 비교 친족어군 분석”이라는 주제를 선택했습니다. 이 연구는 한국어와 베트남어의 친족 계층 단어를 구조, 의미, 문화 측면에서 분석, 비교하는 데 중점을 두고 있습니다. 이 연구에서는 다음 방법 중 일부를 사용합니다. 요소 분석 방법을 사용하여 친족 관계 단어 계층의 구조를 분석합니다. 의미 분석 방법은 의미와 의사소통, 문화적 가치를 분석하고 일반화하는 데 사용됩니다. 비교방법은 구조적 의미와 문화의 특성을 비교하는 데 사용됩니다. 서론과 결론 외에 본 논문은 3개의 장으로 구성되어 있다. 제1장: 이론적 근거 제2장: 친족어 한국어-베트남어 분석 및 비교 제3장: 언어와 문화의 관점에서 한국어와 베트남어의 친족어 분석 및 비교. 본 연구는 한국어와 베트남어의 친족어의 구조, 의미, 문화적 유사점과 차이점을 밝혀내어 한국어 교육 및 학습에 도움을 주고, 현지인의 사고방식, 표현방식, 행동방식을 이해하는 가장 빠른 길을 찾는 것을 목표로 한다. 나아가 본 연구는 향후 연구의 전제와 토대를 마련하는 것을 목적으로 한다.

작가:관리자

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째