석사 학위 논문에 관한 정보
1. 학생의 성명:손선영
2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1988년 6월 16일
4. 출생지: 대한민국
5. 2012년 8월 6일자 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 총장의 학생 입학 결정 제1499/QD-XHNV-SDH호.
6. 교육 과정 변경 사항: 없음
7. 논문 제목:베트남과 한국 속담에 나타난 12지신 동물의 상징성을 비교 분석한다.
8. 전공: 언어학 학번: 60.22.02.40
9. 과학 지도교수:응우옌 반 히엡 교수- 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 언어학과, 하노이, 언어학연구소 - 언어학연구소
10. 논문 결과 요약:
베트남과 한국의 12지신 동물(쥐, 물소, 호랑이, 고양이, 용, 뱀, 말, 양, 원숭이, 닭, 개, 돼지, 소, 토끼, 양) 15종과 관련된 모든 속담을 모으세요.
속담은 의미가 비슷한 속담, 의미가 비슷한 속담, 그리고 의미가 완전히 다른 속담의 세 그룹으로 분류됩니다.
두 나라 속담의 상징적 의미를 비교하여 두 나라 속담 간의 유사점과 차이점을 파악하십시오.
11. 실제 적용 사례:
12. 향후 연구 방향:
13. 논문과 관련된 출판물: 없음
석사 학위 논문에 관한 정보
1. 지원자 이름: 손선영 2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1988년 6월 16일 4. 출생지: 대한민국
5. 하노이 국립대학교 사회과학인문대학 총장의 결정 제1499/QD-XHNV-SĐH호(6일자)에 따라 승인된 제안그2012년 8월
6. 교육 과정 변경 사항: 없음
7. 논문 제목: 베트남어와 한국어에서 “중국 십이지신 주기”와 관련된 속담 비교
8. 전공: 언어학 학위 코드 번호: 60.22.02.40
9. 지도교수: 응우옌 반 히엡 교수 (하노이 국립대학교 사회과학인문대학 언어학과)
10. 조사 결과 요약:
중국 십이지신(쥐, 물소, 호랑이, 고양이, 용, 뱀, 말, 양, 원숭이, 닭, 개, 돼지, 소, 토끼, 양) 15종과 관련된 베트남어 및 한국어 속담을 모두 모았습니다.
속담을 다음과 같이 세 그룹으로 분류하세요: 같은 종류, 비슷한 종류, 다른 종류, 다른 종류
베트남어와 한국어 속담에 나타나는 상징들을 분석하고, 유사점과 차이점을 살펴보세요.
11. 응용 분야:
12. 추가 연구:
13. 기타 관련 연구 논문/출판물: 없음
최신 뉴스
이전 뉴스