(사진: 재키찬/USSH)
피터 지노만 교수는 캘리포니아 대학교 버클리 캠퍼스 역사학과 및 남아시아 및 동남아시아학과 역사학과 부교수이며, 베트남학 저널(The Journal of Vietnamese Studies)의 공동 창립자이자 전 편집장을 역임했습니다. 그는 『식민지 바스티유: 베트남 투옥의 역사, 1862-1940』(버클리: 캘리포니아 대학교 출판부, 2001)의 저자이며, 부 쫑 풍의 소설 『멍청한 행운』을 영어로 번역했습니다. 그의 연구 관심사는 현대 베트남의 문화, 사회, 정치사와 20세기 베트남 문학사입니다.
Peter Zinoman 교수의 강연은 세 가지 주요 주제에 초점을 맞췄습니다.
- 미국에서 베트남 역사에 대한 주요 연구 방향이 형성된 배경과, 이 연구 분야의 발전에 영향을 미친 요인은 무엇입니까?
- 미국에서의 베트남 역사 연구의 구조와 현재 상태: 대학 목록, 대표적인 학자와 주요 연구 작품, 이러한 연구가 과학계와 미국의 정치, 사회 생활에 미치는 영향.
- 미국에서 베트남을 연구하는 역사가와 베트남 역사가 사이의 관계, 현재 상황에서 두 나라 역사가 사이의 과학적 교류와 소통의 필요성.
프레젠테이션에는 매우 정교하고 자세한 데이터와 연구 내용이 담겨 있었으며, 미국에서 지금까지 베트남에 대한 개발 과정, 영향 요인 및 연구 동향에 대한 포괄적인 그림을 그려냈습니다.
피터 지노만 교수는 연설을 마치며 미국에서 베트남 연구가 그 어느 때보다 빠르게 발전하고 있다고 강조했습니다. 연구계에는 자신만의 길을 개척할 수 있는 젊은 역사학자들이 있으며, 다양한 접근 방식을 통해 흥미롭고 어려운 연구 주제를 탐구하는 과감한 모습을 보이고 있습니다. 이들의 베트남어 능력 또한 크게 향상되어 대부분 베트남어를 구사할 수 있고, 일부는 한자와 놈 문자를 활용한 심층 연구를 수행할 수 있습니다. 그러나 전근대 연구자와 근대 연구자 수의 불균형은 여전히 심각합니다.
두 나라의 역사 연구가들 간의 연관성에 대해 이야기하면서 Peter Zinoman 교수는 유머러스하게 자신의 생각을 공유했습니다.미국과 베트남이라는 두 역사 공동체의 구성원들은 서로의 연구를 읽는 데 충분한 시간을 할애하지 않습니다.미국 학자들은 베트남 역사학자들의 연구에 대해 잘 알지 못하며, 베트남 과학 저널에 연구를 게재할 방법을 모색하지도 않았습니다. 베트남과 미국 학자들 중 연구를 다른 언어로 번역하여 더 많은 독자에게 다가갈 수 있도록 노력하는 사람은 거의 없습니다.
연사는 또한 다음과 같이 말했습니다.저는 이것이 힘든 작업이지만, 두 나라의 연구자들이 서로에게서 배울 점이 많기 때문에 가치 있는 작업이라고 생각합니다.”.
대표단은 피터 지노만 교수와 발표 내용과 관련된 여러 가지 쟁점에 대해 질문하고 토론했습니다. 미국 연구자들의 베트남 연구에 정치적 요인이 미친 영향을 명확히 하는 것, 베트남 연구자들의 연구가 미국 연구자들에게 큰 관심을 받지 못한 이유는 무엇인가, 토지 개혁, 1979년 국경 전쟁, 인문주의 문학과 같은 베트남 역사의 난제를 어떻게 탐구할 것인가, 미국 학자들은 다양한 출처의 베트남 관련 역사 자료에 어떻게 접근하고 활용하는가 등이 논의되었습니다.
작가:탄하
최신 뉴스
이전 뉴스