50년이 지난 지금, 하노이 국립대학교 외국어학과에서 시작하여 오늘날 베트남 국립대학교 사회인문대학 외국어학과로 발전했습니다. 그 명문 학교를 졸업한 수많은 학생들이 있습니다. 기본적인 외국어 지식을 갖추고 전공의 특성이 부여한 역동성과 감수성을 자랑스러워하는 외국어 전공 학생들은 사회생활의 다양한 분야에서 성장하여 명성을 얻었습니다. 오늘날 국제 사회 통합의 맥락에서 외국어가 필수적인 기술이 되면서 외국어 교육과 학습은 해결해야 할 과제가 점점 더 많아지고 있습니다. 베트남 국립대학교 사회인문대학 외국어학과 람꽝동(Lam Quang Dong) 학과장이 이 문제에 대해 이야기했습니다.
- 람광동 박사님, 하노이대학교 28기 학생이었을 때, 대학 교과목과 사회생활에서 외국어의 위치는 어떠했습니까?[img class="caption" src="images/stories/2008/11/13/img_7887.jpg" border="0" alt="하노이 과학대학교 외국어학부 창립 50주년 기념식에 참석한 람 광 동 박사" title="하노이 과학대학교 외국어학부 창립 50주년 기념식에 참석한 람 광 동 박사" width="240" height="160" align="right" ] -
람 광동 박사(
TS. LQĐ): 1980년대 초중반에는 소련과의 우호적이고 협력적인 관계로 인해 러시아어가 주류를 이루었습니다. 영어와 프랑스어는 여전히 "자본주의"로 여겨져 사회는 여전히 보수적이었습니다. 영어권 국가와 어느 정도 협력이 이루어졌지만, 프랑스와 베트남의 관계가 영국과 미국보다 우호적이었기 때문에 프랑스어는 다소 개방적이었습니다. 러시아 학생들의 취업 기회는 영어권과 프랑스어권 학생들보다 훨씬 높았습니다. 따라서 러시아 학생(전공 및 비전공)이 대다수를 차지했습니다. 일부 러시아 학생들은 프랑스어 수업이 과밀화되어 프랑스어로 전과해야 했습니다(고등학교에서 대학 입학 시험을 치르는 프랑스어 학생이 너무 적었기 때문입니다). 영어권 학생들이 더 안정적이었습니다. 언어학부 학생들인 어학 전공 학생들을 제외하면, 외국어는 일반적으로 부차적인 과목으로 여겨졌고, 시간이 부족했으며, 주로 전통적인 방식으로 문법과 독해를 가르치는 데 집중되었습니다. 듣기와 말하기 능력은 중요하게 여겨지지 않았습니다. 일반적으로 외국어는 대학 교과목과 사회에서 부차적인 위치를 차지합니다.
그렇다면 여러분과 선생님, 그리고 동료들은 자신의 전공 분야를 공부하고 연구하는 데 어떤 어려움을 겪나요?-
TS. LQĐ: 장비는 물론 책, 교과서, 학습 자료 등 여러 가지 면에서 어려움이 많았습니다. 많은 교과서가 손으로 쓰거나 등사 인쇄되어 있었고, 테이프나 디스크를 들을 카세트테이프도 없었습니다. 다행히 가끔 발음 연습을 할 수 있는 어학실이 있었습니다. 대부분 선생님께 암기하며 공부했습니다. 참고 자료는 거의 없었습니다. 외국어 서점이나 중고 서점에 가서 좋고 저렴한 책을 발견하거나, 운 좋게 빌릴 수 있다면, 책이 완전히 닳을 때까지 읽고, 숙고하고, 번역 연습을 했습니다. 어려운 부분이 있으면 선생님이나 선배들에게 여쭤봤습니다. 덕분에 우리는 꽤 잘, 꽤 철저하게 알고, 정확하게 말하고 쓰고, 언어 사용의 미묘한 부분들을 파악했습니다. 당시 우리의 듣기와 말하기 능력은 기대에 미치지 못했지만요.
며칠 전 하노이 국립대학교 외국어학과 개교 50주년 기념 행사에서 많은 외국어학과 학생들이 사회 각 분야에서 성공적으로, 심지어 유명하게 복귀하는 모습을 볼 수 있었습니다. 과연 외국어학과 학생들이 베트남의 사회경제적 환경이 국제 통합으로 변화하는 시기에 사회에 진출하여 대학에서 배운 지식을 활용하고 극대화할 기회를 얻은 것은 "운"일까요?[img class="caption" src="images/stories/2008/11/13/img_0019x.jpg" border="0" alt="영어 수업을 듣는 사회과학 및 인문학 대학교 1학년 학생들" title="영어 수업을 듣는 사회과학 및 인문학 대학교 1학년 학생들" width="240" height="160" align="left" ] -
TS. LQĐ: 국가가 혁신과 통합의 시대에 접어들면서 외국어 학습자들에게 기회가 열리는 것은 다행스러운 일입니다. 하지만 사람들이 기회를 포착하고 활용할 수 있는 능력, 그리고 스스로를 발전시킬 역량과 노력이 없다면 그 기회는 결코 효과를 발휘하지 못할 것입니다. 11월 9일 기념식에서 팜 쫑 콰트 부교수가 연설에서 말했듯이, 특히 외국어 학습자들과 대학생들에게 외국어를 배우는 것은 인류의 방대한 과학적 지식에 접근할 수 있는 날카로운 도구를 갖추는 것을 의미합니다.
집에서는 엄마가 첫째이고, 아이는 둘째입니다. 길거리에는 우리보다 더 용감한 사람들이 많습니다.- 세상을 바라보아야만 개인으로서, 그리고 국가로서 우리 자신을 발전시키기 위해 무엇을 배워야 할지 알 수 있습니다. 외국어를 공부할 때, 모국어의 문화적, 사회적, 역사적, 정치적 지식 외에도 외국어학부 학생들은 논리적 사고, 분석적/종합적 사고, 프레젠테이션 능력, 작문 능력 등 다양한 기술을 외국어와 베트남어로 훈련받습니다. 이는 학생들이 다른 전공을 계속 공부하고 다양한 분야에서 성공하는 데 중요한 기반이 됩니다. 11월 9일 50주년 기념식에 참석한 동문들 중 보셨듯이, 다양한 과학 분야에서 박사 학위를 취득한 전문가가 되는 것도 그 중 하나입니다.
- 외국어학과 학생들의 생계유지가 다른 전공 학생들보다 쉬운 것은 이런 이유 때문일까요?-
TS. LQĐ: 더 쉽다고는 할 수 없습니다. 많은 사람들이 매우 열심히 일하고, 고군분투하며, 생계를 유지하고 승진할 방법을 찾아야 했습니다. 그리고 현재 TNN 출신 학생들 중 일부는 여전히 어려움에 직면해 있습니다. 특히 러시아어를 공부하는 학생들은 일하기 위해 다른 외국어, 주로 영어로 전환해야 했고, 심지어 생계를 위해 다른 직업을 배워야 했습니다. 국제 기관에서 일하거나 해외로 나갈 기회가 많을 수 있습니다 (역시 마지못해 - 많은 형제자매들이 여전히 고국에서 일하는 것이 더 나았으면 좋겠다고 생각합니다). 따라서 소득 측면에서 다른 여러 산업에 비해 유리합니다.
당신 생각에, 대학에서의 외국어 교육이 여전히 효과적이지 않은 이유는 무엇입니까?-
TS. LQĐ: 분석하기에는 긴 이야기입니다. 요약하자면, 2007년 VNU 과학 저널에 실린 글에서 언급했던 세 가지 기본적인 문제가 있습니다. 첫째, 국가 차원의 외국어 교육 전략과 국가 차원의 외국어 사용 전략이 아직 완성되지 않았다는 것입니다. 교육 시스템의 모든 단계에서 외국어 교육 프로그램이 통합, 계승, 발전되지 않았으며, 기능 중심 교육이 합리적이지 않습니다. 따라서 상위 교육은 이전 단계의 성과를 계승하는 것이 아니라 처음부터 교육해야 하며, 이는 국가와 개인 학습자의 시간, 비용, 노력을 낭비하게 합니다. 둘째, 외국어 교사에 관한 것입니다. 러시아어나 프랑스어처럼 덜 사용되는 외국어 교사들은 가르칠 학생이 없어 점차 "앉아 있어야" 하는 상황에 처해 있습니다. 영어나 중국어 교사는 업무 부담이 큽니다. 따라서 앞서 언급했듯이 국가 차원의 전략이 필요합니다. 과중한 업무로 인해 외국어 이론 지식과 외국어 교육에 대한 지식을 향상시키기 위한 학습과 연구 기회가 거의 없습니다. 대다수의 교사는 해외 연수, 인턴십 또는 고등 교육을 받을 기회가 거의 없습니다. 이는 외국어 교육의 질에 상당한 영향을 미칩니다. 셋째, 학습자 입장에서는 외국어 학습에 적절한 시간, 노력, 자료 투자가 이루어지지 않습니다. 적합한 외국어 학습 방법이 없습니다. 외국어 학습과 연습에 적극적이지 않습니다. 어떤 사람들은 외국어를 미래 직업에 활용하기 위해 공부하겠다는 결심 없이 그저 공부하는 것에만 급급합니다. 우리는 여전히 외국어 학습의 성공이 교사에게 30%, 학습자의 자기 수련에 70% 달려 있다고 말하는데, 이는 수영을 가르치거나 배우는 것과 다름없습니다. 내성적이고 주저하는 태도, 말하고 쓸 때 실수를 두려워하는 마음, 그리고 종종 외국어의 각 단어를 베트남어 구조에 끼워 넣는 것 - 이러한 것들이 외국어 학습자에게 큰 장애물입니다. [img class="caption" src="images/stories/2008/11/13/img_0145.jpg" border="0" alt="1학년 학생들은 아직 숫자 세기를 배우고 간단한 발음 연습을 해야 합니다" title="1학년 학생들은 아직 숫자 세기를 배우고 간단한 발음 연습을 해야 합니다" width="240" height="160" align="right" ]
- 오늘날 많은 학생과 젊은 공무원들에게 외국어와 전공을 병행하는 것은 여전히 어려운 일입니다. 어떤 사람들은 외국어를 배우는 것을 기름진 장대에 오르다가 떨어지는 것에 비유합니다. 박사님은 이에 대해 어떻게 생각하십니까?-
TS. LQĐ: 또한 위의 이유들 때문입니다. 외국어를 꾸준히 연습하고 사용하지 않고 배우는 것은 결코 좋은 일이 아니며, 쉽게 잊어버립니다. 그래서 "기름진 장대 오르기"와 같은 상황이 벌어지는 것입니다. 대학에서는 교양 과목을 다시 배워야 하고, 대학원에서는 대학에서 배운 것을 반복해야 합니다. 모든 단어가 익숙해 보이지만, 제대로 이해하지 못하고, 잘못 사용하기도 하며, 심지어 정확한 문법과 명확한 의미를 담은 문장을 쓰거나 말하기조차 어렵습니다. 많은 학생들이 (죄송하지만) 마치 천둥소리를 듣는 오리처럼 말을 더듬습니다.
사회인문대학교 외국어학과에서 외국어 학사 학위 과정 운영 계획을 학교에 제안한 것으로 알려졌습니다. 이 계획과 향후 이 프로젝트의 발전에 대한 외국어학과의 기대에 대해 자세히 설명해 주시겠습니까?-
TS. LQĐ: 이는 많은 국가에서 시행되고 있으며, 우리나라에도 도입되기 시작한 교육 모델입니다. 또한 앞서 언급한 바와 같이 외국어 취약 상황을 극복하기 위한 모델이기도 합니다. 외국어를 잘하기 위해서는 어학 전공 학생처럼 학습 방법, 프로그램, 그리고 학습 여건이 갖춰져야 하며, 어학 전공 학생처럼 아침부터 저녁까지, 언제든, 어떤 상황에서든 외국어를 연습해야 합니다. 하지만 외국어 지식만으로는 취업에 필요한 역량을 갖추기에 부족합니다. 따라서 졸업 후 취업에 필요한 전문 지식과 기술을 모두 갖추도록 교육하는 것이 중요합니다. 이러한 추세는 현재뿐만 아니라 미래에도 불가피합니다. 동시에 본교에서 제안하는 외국어와 전공 연계 모델을 통해 인문사회대학 전공의 기존 강점을 더욱 강화해야 합니다. 현재 관광학과와 경영학과 두 전공에 집중하여 시범 운영을 성공적으로 진행하고 있으며, 이후 본교의 다른 전공으로 확대 추진할 계획입니다.
- 요즘에는 우회적인 진로를 선택하는 젊은이들이 있습니다. 즉, 외국어 학위를 취득한 후, 외국어 능력과 전문성을 모두 갖추기 위해 다른 전공으로 복수 학위를 취득하는 것입니다. 선생님께서는 이러한 결정의 양면성을 어떻게 생각하시는지 궁금합니다.[img class="caption" src="images/stories/2008/11/13/img_0031x.jpg" border="0" alt="인문사회과학대학 학생들의 외국어 수업" title="인문사회과학대학 학생들의 외국어 수업" width="240" height="129" align="right" ] -
TS. LQĐ: 옳은 결정입니다. 학습자의 능력과 여건에 따라 외국어 학위와 전문 학위를 동시에 취득하기 위해 병행, 준 병행 또는 연속적으로 공부할 수 있습니다. 이 세 가지 방법 중 하나는 매우 실현 가능하며, 제가 아는 한 베트남 국립경제대학교와 외국어대학교의 공동 프로그램이 계획되기 시작했습니다. 이 프로그램은 학습자의 이러한 요구를 충족하며, 제 생각에 베트남 국립대학교는 이러한 모델을 실행하기 위해 특히 수업료 및 세입 및 지출 제도와 관련하여 더욱 개방적인 메커니즘을 지원하고 구축해야 합니다. 그렇지 않으면 상당한 자금이 베트남 국립대학교가 아닌 외국 대학이나 베트남 분교에 투자될 것입니다. 따라서 베트남 국립대학교는 "국제 기준 달성"이라는 목표를 달성하는 데 더욱 어려움을 겪을 것입니다.
- 가까운 미래와 먼 미래에 대학에서 외국어를 가르치는 추세와 사회에서 외국어를 사용하는 추세가 어떻게 될지 예측할 수 있나요?-
TS. LQĐ: 예측하기는 다소 어렵습니다. 다만 제가 제안하는 바와 같이, 베트남 국민과 베트남이 교육 시스템의 질적 향상을 진정으로 원하고 "해체되지 않고" 세계와 통합되길 원한다면, 위에서 언급한 것처럼 대학에서 외국어를 공부하고 훈련하며 사회에서 외국어를 사용하는 추세는 불가피하다는 것을 알고 있습니다. 동시에 우리의 민족 정체성을 보존하는 것도 중요합니다.
- 그렇다면, 경력을 발전시키기 위해 우수한 외국어 능력을 갖추고 싶어하는 젊은이들에게 어떤 조언을 해주시겠습니까?-
TS. LQĐ: Yet Kieu와 Da Tuong처럼 수영을 잘하고 싶다면 코치의 지도를 받으며 매일 혼자 수영 연습을 해야 합니다. 외국어 학습도 마찬가지입니다. 적극적이고 긍정적으로 행동하며, 언제 어디서나 외국어를 배우고 연습하세요. 가능한 모든 출처에서 올바른 방법으로 배우세요. "외국어로" 말하고, 쓰고, 생각하는 연습을 부지런히 하세요. 이용 가능한 모든 장비와 자료를 활용하세요. 배경 지식을 강화하고 확장하세요. 우리나라와 모국의 역사, 문화, 사회에 대한 "배경"은 언어 사용과 결코 분리될 수 없기 때문입니다. 몇 마디 드리겠습니다. 도움이 되셨기를 바라며, 외국어 능력 향상에 활용하시기 바랍니다. 성공을 기원합니다.
- 이 대화를 나눠주신 람 광동 박사님께 감사드립니다.
•탄하 (공연하다)