박사학위 논문에 대한 정보
1. 연구자의 성명:트란 티 탄 흐엉
2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1974년 6월 19일
4. 출생지: 하노이
5. 베트남 국립 하노이 대학 인문사회과학대학 총장이 2014년 12월 31일에 내린 박사과정 학생 인정에 관한 결정 제3216/QD-XHNV-SDH호.
6. 교육 과정 중 변경 사항: 베트남 국립 하노이 대학 인문사회과학대학 총장의 2017년 10월 4일자 결정 제2490/QD-XHNV에 따라 박사 학위 논문의 제목을 조정합니다.
7. 논문 주제명:일부 베트남 예능 프로그램에서 리얼리티 TV 심사위원들이 판단하는 언어(영어 관련).
8. 전공: 언어학 코드: 62.22.02.40
9. 과학 강사:Nguyen Van Khang 교수
10. 논문의 새로운 결과 요약:
- 본 논문에서는 조사를 위해 선정된 베트남 예능 프로그램에서 심사위원들의 명시적, 암묵적 평가 표현을 조사, 분석, 특성 파악 및 사용 경향을 알아보았다. 명시적 평가 언어는 가치와 의미 구조를 포함하는 단어를 기반으로 연구됩니다(Hunston과 Sinclaire, 2000의 지역 문법 모델의 7가지 평가 의미 요소에 따름). 암묵적 평가 언어는 암묵적 평가를 내리는 데 사용되는 언어 행위와 어휘 장치를 기반으로 조사됩니다.
- 본 논문은 긍정-부정적 가치 매개변수, 높음-보통-낮음 척도의 부호를 기반으로 심사위원의 평가 언어에서 나타나는 척도와 주제의 표현을 조사한다. 설문 조사 주제는 일반 주제, 외모, 소유물, 성격, 기술/능력의 5개 그룹으로 나누어 진행되었습니다. 평가 언어의 형식적 특성(명시적-암묵적)을 가치 매개변수, 척도 및 평가 주제와 관련하여 조사하여 판사가 평가에 자주 사용하는 추세를 파악합니다.
- 본 논문은 언어적 수단(음성, 발화적 힘을 나타내는 수단, 코드 전환)과 담화적 수단(중단, 단어 수, 평가 표현의 조정)을 통해 판사의 평가 표현에 나타나는 권력의 표현을 살펴보고, 세 가지 유형의 권력(정당적 권력, 지시적 권력, 전문가적 권력)을 분석한다.
- 이를 통해 각 주요 연구 결과에 대해 미국 내 유사 텔레비전 프로그램에서 심사위원들의 언어 조사 논문을 수집하여 연결하였으며, 조사된 측면에서 언어 평가의 특성과 추세를 확인하는 데 도움이 되었습니다.
11. 실제 적용:
- 연구 결과는 특히 평가 환경에서 베트남어 의사소통의 효과성을 높이는 데 도움이 됩니다.
- 영어에 대한 유사한 맥락에서 미국 시험관의 평가 표현과 관련된 설문 조사 결과는 베트남 사람들이 영어를 배우는 데 자료가 될 수 있습니다.
- 명시적인 평가 언어 기호, 평가 의미 구조 요소, 가치 매개변수(긍정적-부정적) 및 평가 척도에 대한 연구 결과는 학생, 고객 또는 사용자의 피드백, 여론 조사, 제안 등에서 평가 언어에 대한 분석 프레임워크를 개발하는 데 도움이 될 수 있습니다. 인공지능에서의 언어평가에 관한 연구.
12. 추가 연구:
- 심사위원-참가자 상호작용과 관객 피드백에 대한 연구.
- 다른 환경(교육, 가정, 직장, 네트워크 등)에서의 언어 평가에 관한 연구
- 의사소통 평가의 주제와 권력 요인이 효과성과 의사소통 문제와 어떤 관련이 있는지에 대한 연구.
13. 본 논문과 관련된 출판물:
1) Tran Thi Thanh Huong(2014), “베트남어와 영어 리얼리티 TV 쇼에서 판사들의 의사소통 전략”, 언어와 삶(7), pp.53-62.
2) Tran Thi Thanh Huong (2016), “베트남어와 영어 평가 비교(일부 예능 프로그램에서 리얼리티 TV 심사위원 평가 소통 이벤트 사례를 통해)”, 학교에서의 베트남어 및 언어 교육의 순수성 보존 워크숍 회의록, 2016년 6월, 2권, Dan Tri Publishing House, 하노이, pp.1364-1374.
3) Tran Thi Thanh Huong(2017), “리얼리티 TV 심사위원 평가에서의 권력 표현”, 언어와 삶(4), pp.16-24.
4) Tran Thi Thanh Huong(2017), “베트남어 리얼리티 TV 쇼에서 판사들의 명시적 평가 표현의 의미 구조(영어 관련)”, 언어와 삶(10), pp.17-24.
박사학위 논문 정보
1. 성명: Tran Thi Thanh Huong 2. 성별: 여성
3. 생년월일 : 6월 19일일, 1974 4. 출생지: 하노이
5. 입학 결정 번호: 3216/QD-XHNV-SDH, 날짜: 12월 31일성2014년 베트남 하노이 국립대학교 인문사회과학대학 총장.
6. 학술 과정 변경: 2004년 4월 2490/QD-XHNV 결정에 따라 논문 제목 수정일2017년 10월, 하노이 베트남 국립대학교 인문사회과학대학 총장이 작성.
7. 공식 논문 제목: 일부 베트남 예능 프로그램에서 심사위원들이 평가하는 언어(영어 참조).
8. 전공: 언어학 코드: 62.22.02.40
9. 지도교수: Nguyen Van Khang 교수
10. 논문의 새로운 연구 결과 요약:
박사학위 논문은 리얼리티 TV에서 심사위원들이 사용하는 명시적, 암묵적 표현의 특징을 조사, 분석, 식별하고, 조사 대상으로 선정된 베트남 오락 프로그램에서의 경향을 발견했습니다. 평가의 명시적 언어는 가치가 내포된 단어의 의미 구조(Hunston과 Sinclaire, 2000의 지역 문법 모델에서 평가의 7가지 의미적 요소 측면에서)를 통해 연구되었습니다. 평가의 암묵적 언어는 은밀한 평가를 내리는 데 사용되는 언어 행위와 어휘 장치를 기반으로 연구되었습니다.
박사학위 논문은 긍정-부정 매개변수, 높음-보통-낮음 척도의 부호를 기반으로 한 심사위원 평가의 척도와 주제 표현을 살펴보았습니다. 검토된 주제는 일반, 외모, 소유, 성격, 기술/능력의 5개 그룹으로 나뉩니다. 평가 언어 형태(명시적-암묵적)의 특성을 가치 매개변수, 척도 및 평가 주제와 관련하여 평가하여 심사위원들이 이를 평가에 사용하는 경향을 파악했습니다.
박사학위 논문은 어휘 장치(주소 지정 형식, 발화적 힘 표시 장치, 코드 전환)와 담론적 수단(중단, 단어 양, 평가 조정)을 통해 판사의 평가에서 권력이 나타나는 방식과 세 가지 유형의 권력(합법적 권력, 참조 권력, 전문가 권력)을 조사합니다.
구조화, 베트남어로 진행된 각 주요 연구 결과에 대해, 미국에서 유사한 TV 쇼에서 수집한 심사위원의 평가 언어를 조사한 박사 학위 논문을 참고자료로 사용하여, 조사된 측면에서의 평가 특성과 추세를 확인한다.
11. 실제 적용 가능성(있는 경우):
- 연구 결과는 특히 환경을 평가할 때 베트남 사람들의 의사소통 효과를 개선하는 데 도움이 될 수 있습니다.
- 영어권에서 유사한 맥락에서 미국 판사들의 평가와 관련된 설문 조사 결과는 베트남 사람들이 영어를 배우는 데 도움이 되는 자료가 될 수 있습니다.
- 명시적 평가의 징후, 평가 구조의 의미적 요소, 가치 매개변수(긍정적-부정적), 평가 척도에 대한 연구 결과는 학생, 고객 또는 사용자가 제공한 피드백, 의견, 제안 등에서 평가를 분석하기 위한 수동 또는 자동 프레임워크를 개발하는 데 도움이 될 수 있습니다. 인공지능의 평가 언어를 연구합니다.
12. 추가 연구 방향(있는 경우):
- 심사위원-참가자 상호작용과 관객의 반응에 대한 연구.
- 다른 평가 환경(교육, 가정, 직장, 네트워크 등)에서의 평가 언어에 대한 연구.
- 평가적 의사소통에서 주제와 권력의 요인이 의사소통 효과와 문제점과 어떻게 연관되는지에 대한 연구.
13. 논문 관련 출판물:
1) Tran Thi Thanh Huong(2014), “베트남어와 영어로 리얼리티 TV에서 심사위원단 구성원의 연설 전략”, Language and Life(7), pp.53-62.
2) Tran Thi Thanh Huong(2016), “영어와 베트남어의 대조적 평가(일부 예능 프로그램에서 리얼리티 TV의 심사위원 평가 사례를 통해)”, 학술대회 논문집: 학교에서의 베트남어 순수성 유지와 언어 교육, 2016년 6월, 2권, Dan Tri Publishing House, 하노이, 1364-1374쪽.
3) Tran Thi Thanh Huong(2017), “리얼리티 TV 심사위원 평가에서의 권력 표현”, 언어와 삶(4), pp.16-24.
4) Tran Thi Thanh Huong(2017), “베트남어 리얼리티 TV 쇼에서 심사위원들이 사용한 명시적 평가 표현(영어 참조)”, Language and Life(10), pp.17-24.
최신 뉴스
이전 뉴스