Đào tạo

TTLV: 한놈연구소에 소장된 금강경 원문에 대한 연구

화요일 - 2020년 12월 22일 22시 18분
1. 학생 이름: Ninh Van Dat (법명: Thích Minh Hiếu)
2. 성별: 남성
3. 생년월일:30/06/1989
4. 출생지: 닌빈
5. 학생 입학 결정 번호: 3617/2018/QĐXHNV4월 4일 12/ 2018 하노이 소재 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 총장
6. 교육 과정의 변화:2020년 11월 10일자 결정 제2102/QD-XHNV호는 연구 기간을 연장합니다.
7. 논문 제목: 연구텍스트를 저장하세요금강경"한놈연구소에 보관되어 있습니다.
8. 전공: 중국-베트남 연구; 코드: 8220104.01
9. 과학 지도교수: 부교수, 박사팜 반 코아이.
10. 논문 결과 요약:
          끔찍한금강경이 글은 원래 산스크리트어로 쓰였으며, 석가모니 부처님께서 가르치신 대승불교 반야바라밀경 600여 종의 경전 중 수부티의 요청에 따라 아난다 존자가 편찬한 577권 9장에 수록되어 있다. 금강경이 글은 푸크 디엔 스님이 현지어로 옮겨 적었고, 19세기 중반에 조각되었습니다. 목판은 해당 지역의 리엔 파이 사원에서 조각되었습니다.내부그리고박닌성에 있는 보선 사원은 현재 단일 제목의 불교 경전 모음집에 포함되어 보존되어 있습니다.금강경AB라고 표시된 소책자에서.현재 367개의 표본이 연구소에 보관되어 있습니다.구조하다한놈우리는 텍스트 분석이 중요하다고 생각합니다.금강경, 반야바라밀타경논문의 저자성에 대한 과학적 신뢰성을 판단하는 것은 중국-베트남 연구 분야에서 중요한 과학적 의미와 실질적인 가치를 지닌다.거기 장차 ~ 가 되는베트남의 복사 및 배포 전통을 보여주는 증거 중 하나.그리고마이너스중국어 텍스트금강경.
본 논문은 다음과 같은 공헌을 합니다.
본문의 핵심적인 정보 내용을 명확히 합니다.  금강경텍스트 연구, 구조, 텍스트 문제 등 여러 측면에서 이는 중국어 번역의 역사를 더욱 명확히 밝히는 데 기여한다.금강경베트남에서는 푸크 디엔 스님이 쿠마라지바가 사용했던 방언을 해석하는 몇 가지 방법을 적용했습니다.
  • 제공하다그리고현대 독자들에게 놈(Nôm) 문자로 쓰인 본문을 소개합니다. 금강경,본문에 기록된 문제들의 정보적 가치 또한 마찬가지입니다.복사 이것.
  • 중국-베트남 번역 연구 역사의 문제점을 명확히 하는 데 기여한다.역사번역을 통해금강경 원문.
- 세션콘텐츠금강경(Vajra Prajnaparamita Sutra).
- 복사본을 제공하세요금강경현재 한노학연구소에 소장되어 있다.
11. 실제 적용 사례: 텍스트 제공금강경이 제품은 특히 사찰에서 사용하기에 매우 신뢰할 수 있으며, 일반적인 문화적, 정신적 생활에도 적합합니다.
12. 향후 연구 방향: 심층 연구 지속금강경
13. 논문과 관련된 출판물: 없음
석사 학위 논문에 관한 정보
1. 전체 이름: Ninh Van Dat(Thich Minh Hieu)
2. 성별: 남성
3. 생년월일: 6월 30일1989년
4. 출생지: 닌빈
5. 입학 결정 번호: 3617/2018/QDXHNV (2018년 12월 4일자)2018년 하노이 국립대학교 사회과학인문대학 총장
6. 학사 과정 변경: 2020년 11월 10일자 결정 제2102/QD – XHNV호에 따라 학습 기간 연장
7. 공식 학위논문 제목: 연구금강경 한놈 연구소에서
8. 전공: 한놈; 코드: 8220104.01
9. 감독관:협회 팜 반 코아이 교수
10. 논문의 연구 결과 요약:
그만큼다이아몬드 배트 나~이었다석가모니 부처님께서 설파하신 것.~에 의해투 보디,그리고 결정했다아난다그것은원래산스크리트어로그리고제9차 의회, 제577권에 위치함~ 중에600개가 넘는 경전밧냐대승불교의 체계.금강경, 부처님의 비밀~이었다전송됨국가적인 사운드최대존경받는 푸크 디엔그것은회계사요리사19세기 중반에그리고 t계획~이었다하노이의 리엔파이 사원에 새겨진 조각그리고박닌성 보손사원그것은현재 불교학 관련 자료 묶음에 저장되어 있습니다.서적일반적인 이름으로금강경, 부처님의 비밀그만큼어디상징~이다AB. 367은 한놈 연구소에 보관되어 있습니다. 우리는 이 문서를 연구하는 것이 중요하다고 믿습니다.금강경, 부처님의 비밀저자의 과학적 신뢰성을 판단하기 위해그리고이 작업은 한-놈 문화 전반에 걸쳐 과학적 의미와 실용적 가치를 지닌다. 이는 베트남 전통에서 한자 텍스트를 새기고, 유통하고, 해석하는 방식이 존재했음을 보여주는 증거 중 하나이다.금강경, 부처님의 비밀.
본 논문의 주요 공헌 사항은 다음과 같습니다.
  • 정보의 유용성을 밝히다금강경, 부처님의 비밀다음과 같은 여러 측면에서텍스트학,에스구조와 텍스트화ation그 생애를 더욱 명확히 하기 위해 베트남어 번역금강경, 부처님의 비밀베트남의 꾸마라탑(Cuu Ma La Thap)에 따르면, 여러 가지 방법이 있습니다.국경 지방국가적인 소리~이었다푸크 디엔 스님께서 적용하셨습니다.
  • 현대 독자에게 Nom 버전을 제공하고 소개합니다.금강경, 부처님의 비밀뿐만 아니라회의성이 텍스트에 포함된 텍스트화된 문제의 값.
  • 기여하다그만큼한놈번역을 통해 본 역사 속의 번역금강경.
  • 번역하기내용금강경, 부처님의 비밀 놈으로.
  • 사본을 제공합니다금강경, 부처님의 비밀현재 한놈 연구소에 보관 중입니다. 학회.
11. 실제 적용 가능성: 제공하세요ing매우 신뢰할 수 있는 버전금강경, 부처님의 비밀 특히 탑에서, 그리고 전반적인 문화적, 정신적 생활에서 사용될 것입니다..
12. 향후 연구를 위한 권장 사항: 계속하다ing심층적으로 연구하다 Kim Cuong Bat Nha Ba La Mat Kinh.
13. 논문 관련 출판물: 없음.

작가:부 응아

이 기사의 총점은 0점 만점에 0점입니다 (리뷰 0개).

클릭하여 기사를 평가해 주세요.

최신 뉴스

이전 뉴스

사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째