저는 대학에 다닐 때부터 언어학부(VNU 사회과학 및 인문학 대학)의 학생들과 젊은 강사들이 그녀에 대해 사랑과 존경심을 담아 이야기하는 것을 들었습니다. 그러다가 마치 운명처럼 졸업 후 그녀와 함께 일하게 되었고, 그녀의 직접적인 지도와 멘토링을 받게 되었습니다...
많은 동료들의 생각에, 응우옌 티 비엣 탄 준교수님은 엄격하고, 결단력이 있고, 신중한 교육 관리자이시기 때문에 어려울 수밖에 없는 분입니다. 게다가 그녀는 과학에 대한 열정 덕분에 "어렵고" 딱딱한 것으로 알려진 언어학 분야에서 일찍부터 준교수라는 칭호를 받은 몇 안 되는 여성 중 한 명입니다. 나는 젊은 세대에 속해 있으며, 큰 강둑을 따라 흐르는 작은 시냇물처럼 그녀를 존경하고 사랑합니다. 그녀와 짧은 시간 동안 대화하고 지도를 받을 수 있었던 것이 정말 감사했습니다. 그녀의 사회적 지위나 직책 때문이 아니라, 그녀에게서 진실하고 솔직하며 다가가기 쉬운 성격을 느꼈기 때문이지, 단순히 예의 바른 사회적 예의의 문제가 아닙니다...
준교수, 박사, 우수 교사 Nguyen Thi Viet Thanh
응우옌 티 비엣 탄 준교수는 1958년 하노이 출신의 부르주아 지식인 가문에서 태어났습니다. 어린 시절부터 그녀의 공부는 여러 가지 장점을 가지고 있었습니다. 그 후, 미국 제국주의의 파괴 전쟁이 치열했던 시절, 그녀와 그녀의 가족, 친구들은 하타이성과 하박성의 대피소 사이를 여러 번 옮겨 다녔습니다. 그 시절은 그녀와 그녀의 친구들에게 전쟁, 삶, 북부 시골 사람들에 대한 경험을 선사한 잊을 수 없는 시절이었습니다. 북부의 폭격이 일시적으로 중단되자 그녀는 하노이로 돌아와 학업을 계속하면서 Quang Trung 학교에서 중등 교육 과정을 마치고, 이어서 Viet Duc 학교에서 고등학교 교육 과정을 마쳤습니다. 1975년, 그녀는 변호사가 되고 싶다는 꿈을 품고 하노이 대학교 입학 시험에 등록했습니다. 그러나 객관적인 사정으로 인해 학교의 첫 번째 법학 과정은 3주간의 수업 후 폐지되었고, 전체 학급은 역사, 문학, 철학과로 나뉘었습니다. 운명의 장난인지, 그녀는 몇몇 선배들의 "설득" 끝에 문학부 언어학 전공을 선택하기로 결정했습니다. 학교에 다니는 동안 그녀와 그녀의 친구들은 언어학 분야의 많은 유명 교수님들, 예를 들어 응우옌 타이 칸 교수님의 강의에 직접 참석할 수 있는 행운을 누렸습니다. 응우옌 반 투, 교수. 응우옌 함 즈엉, 교수. 도안 티엔 투앗, GS. 노나 스탄케비치... 그리고 많은 유명한 문학 교수와 한놈 교수들. 수업과 지역 인턴십에서 열심히 공부하면서 얻은 지식은 그녀에게 언어학에 대한 사랑을 키워주었습니다. 언어학은 정확한 논리적 사고가 필요한 학문 분야로, "인문학의 수학"으로 여겨집니다.
하노이 과학대학교 학생 시절의 Nguyen Thi Viet Thanh 박사 부교수
1980년 문학 학사 학위를 우등으로 취득한 후, 그녀는 언어학과 강사로 학교에 취직하여 당시 우리나라에서는 매우 새로운 과목인 텍스트 문법과 사회 언어학을 담당하게 되었습니다. 그녀는 30~40대 학생들이 다니는 시간제 수업을 맡았던 23세 교사가 처음으로 맡았던 수업이 완전히 실패로 끝났던 걸 잊을 수 없다고 말했습니다. 단상에 서서, 눈을 가늘게 뜨고 미소 짓고 반쯤 진지한 표정을 짓고 있는 "학생 삼촌, 이모" 50쌍을 내려다보는 순간, 여러 날 동안 준비해 온 단어와 개요가 모두 날아가 버렸습니다. 다행히도 문학부에서 일하는 동안 선생님과 선배들의 엄격하면서도 진지한 지도와 도움 덕분에 전문적인 지식이 쌓이고 시간이 지나면서 혼란스러움은 점차 줄어들었습니다.
1989년, 그녀는 베트남에서 박사학위를 공부하던 중 당시로서는 극히 드문 기회에 일본으로 가서 일본 국제교류기금의 연수 프로그램에 참여하게 되었습니다. 이 프로그램의 목적은 베트남에 일본의 언어와 문화를 흡수하고 전파하는 것이었습니다. 그녀는 도쿄에서 2년간 집중적으로 공부한 후 귀국하여 문학부에서 일본어와 일본문화 전공의 첫 수업을 맡게 되었습니다. 이 전공은 국어국문학과와 함께 문헌학부에서 5년(1992년~1997년) 동안만 제공되었지만, 이 전공을 졸업한 많은 졸업생이 일본 및 지역 국가와의 국제 관계를 발전시키는 데 직접적으로 관여하는 많은 대학, 연구소, 기관 및 조직에서 핵심 인력이 되었습니다. 그녀에게 일본어를 직접 가르친 시간은 길지 않았지만, 전문 학술지에 20여 편의 연구 논문을 발표하는 등 일본어를 연구 주제로 삼는 것에 대한 애정은 오늘날까지도 그녀의 경력에 고스란히 남아 있다.일본어 문법, 많은 대학의 학생들이 사용하는 핸드북 중 하나이며, 교육훈련부 산하 일본어 협의회를 통해 출판되었으며, 그녀는 항상 전문가로 초대됩니다.
언어학과(1996년부터 언어학부)의 응우옌 티 비엣 탄(Nguyen Thi Viet Thanh) 준교수가 주로 다루는 분야는 텍스트 언어학으로, 이후 담화 분석이라고 불렸습니다. 음성학, 어휘, 문법, 구문 등과 같은 다른 전통적인 분야에 비해 베트남에서는 이 분야가 비교적 새로운 편입니다. 저는 Tran Ngoc Them 교수님(현재 호치민시 국립대학교 재직 중)의 도움을 받아 직접 과학적 지도를 받으며 연구했습니다. 디엡 꽝 반(하노이 국립 교육 대학)은 수년 동안 학부생과 대학원생에게 이 과목을 직접 가르쳤습니다. 많은 학부생, 대학원생, 그리고 일부 연구자들이 이 분야를 졸업 주제로 선택했으며, 그녀는 과학 고문으로서 그들에게 직접적인 지도를 해왔습니다. 책베트남어 음성 연합 시스템2000년에 책으로 출판됨베트남어 텍스트 연결 시스템Tran Ngoc Them(교육 출판사)의 책은 수년간 학생들에게 활용되어 왔습니다. 또한 비교언어학 부서의 직원의 업무에서 일부 동양 언어에 대한 지식은 그녀가 전문적인 업무를 수행하는 데 중요한 역할을 합니다. 동양 언어를 사용하여 베트남어와 비교하여 유형이 매우 다른 언어 간의 유사점이나 차이점을 찾을 때입니다.
부교수인 Nguyen Thi Viet Thanh 박사는 다음과 같은 관리직을 역임했습니다: 언어학과 부학장(2000-2003); VNU 정치학생부장(2003-2010) 2002-2010년, 베트남 국립대학교 베트남학 및 개발과학 연구소 부소장.
2001년부터 VNU의 임무에 따라 조교수. 응우옌 티 비엣 탄은 베트남학 및 문화교류 센터 부소장과 베트남학 및 개발과학 연구소 부소장을 동시에 맡게 되었습니다. 그녀는 수년간 단일학문적 연구 방법을 사용해 온 자신에게 지역적 관점을 적용한 학제간 연구 방법을 접하고, 배우고, 자신의 작업에 적용할 수 있는 기회가 생겨 매우 유용했다고 털어놓았습니다. 언어학이라는 주제를 계속 추구하면서, 여기서는 각 언어 현상을 더 이상 독립적으로 고려하지 않고 역사, 문화, 사회, 심지어 지리와 같은 다른 사회적 요소와 긴밀하게 상호 작용하는 유기적 관계로 간주하여 베트남 또는 국가의 각 지역의 공통 문화 공간을 만드는 데 기여합니다. 그녀는 베트남인과 외국인 학생, 대학원생을 대상으로 베트남 사회, 문화, 사고방식과 관련된 언어 강의를 진행하며 이러한 학제적 사고방식을 활용합니다. 최근 몇 년 동안 그녀는 연구 그룹의 다양한 학문 분야 구성원들의 지원을 받아 언어학을 시작으로 모든 수준에서 많은 과학 연구 주제를 주재하고 실행해 왔으며, 그 최종 과학 산물로 출판을 준비 중인 두 권의 책이 있습니다.태국 전통문화 사전 - 타이-눙족(VNU 출판사) 및행정지명 Thang Long - 19세기부터 현재까지 하노이(하노이 출판사) 및 과학 저널에 게재된 수십 편의 논문.
응우옌 티 비엣 탄 준교수는 자신의 전문 분야에만 국한하지 않고, 2011년부터 국가 차원의 과학 프로젝트를 제안하고 책임자로 임명되어 과학 활동의 새로운 방향을 개척했습니다.산업화, 근대화, 국제통합을 위한 여성 지식인의 인적자원국가중점과학기술계획에 따라문화, 사람, 인적자원 개발에 관한 과학적 연구과학기술부의. 그녀는 이것이 자신에게 전혀 새로운 분야라고 털어놓았지만, 사회학, 심리학, 철학 등 여러 분야의 전문가들과 직접 일하고 베트남의 뛰어난 여성 과학자 수십 명을 만나고 전국 여러 지역에서 수집한 수천 개의 설문지를 읽을 기회를 얻었을 때, 그녀는 베트남의 현재 상황에서 독특한 특성을 지닌 과학진의 어려움과 묵묵한 희생, 묵묵하지만 효과적인 기여와 생각을 공유하고 더 잘 이해할 수 있는 기회를 얻은 것을 매우 행운이라고 느꼈습니다. 여성 과학자인 그녀에게 연구는 또한 그녀가 주변 사람들과 자신을 더 잘 이해하는 데 도움이 됩니다.
Nguyen Thi Viet Thanh 부교수와 그녀의 학생들
교육과 과학 연구 분야에서의 성과로, 응우옌 티 비엣 탄 박사는 2002년에 국가로부터 준교수라는 칭호를 받는 영광을 얻었습니다. 2010년에 그녀는 대통령으로부터 우수교사 칭호를 받았고, 2012년에는 수석 강사로 임명되었습니다. "저는 대학에서 인적자원개발 분야에 종사하는 다른 많은 강사들과 마찬가지입니다. 제 직업에 대한 자부심이 커질수록, 점점 더 높아지는 국가의 교육 요건에 대한 책임에 대해 더욱 걱정하고 걱정하게 됩니다. 하지만 제가 선택한 길을 결코 후회하지 않을 거라고 생각합니다. 매일 학생들과 소통하고 젊은이들과 지식을 나누는 것이 제 젊음을 유지하는 최고의 비법입니다." 그녀는 자신의 생각과 지향을 친구, 동료들과 자주 공유합니다. 선배, 동료, 학생들의 피드백을 바탕으로 한 학습 지식과 교육 방법을 바탕으로 끊임없이 개선, 탐구하고 경험을 축적한 덕분에 응우옌 티 비엣 탄 부교수는 매우 독특하고 매력적이며 매력적인 교육 스타일을 갖게 되었습니다. 졸업한 지 수십 년이 지난 지금도 많은 학생들이 이렇게 말합니다. "저는 비엣 탄 선생님을 정말 좋아합니다. 선생님에게는 교사, 과학자, 어머니, 친구의 성격이 항상 함께 섞여 있기 때문입니다."
Nguyen Thi Viet Thanh 부교수는 교육자이자 과학자일 뿐만 아니라, 많은 사람들에게 VNU의 명망 있는 관리자로도 알려져 있습니다. 그녀는 하노이 베트남 국립대학 당위원회 위원으로 2기, 3기, 4기를 지냈습니다. 3기, 4기 당위원회 상무위원입니다. VNU 당위원회 선전부 부장, 전 교육부 부장, 정치학생사무부 부장을 역임했습니다. 그녀는 관리자로 재직하는 동안 전문가로서의 지식과 경험을 바탕으로 VNU의 리더들에게 합리적이고 시기적절하며 효과적인 정책을 마련하라고 조언했습니다. 수년에 걸쳐, 응우옌 티 비엣 탄 준교수는 사람들을 교육하는 사명에 조용히 헌신해 왔으며, 여러 세대의 학생들과 과학 활동에 온 마음을 바쳤습니다. 3등 노동 훈장과 VNU 총장, 교육훈련부 장관, 총리, 베트남 노동 총연맹으로부터 수여받은 수많은 공로증, 그리고 무엇보다도 친척, 동료, 친구, 학생들의 사랑과 존경은 그녀가 VNU 사회과학 및 인문학 연구소인 사회과학 및 인문학 대학의 교사이자 과학자로서 기여한 바를 증명합니다.
어떤 면에서 우리 세대의 생각에 비엣 탄 여사는 "가장 거칠고 험난한 언어의 강"에서 지식이 가득한 배를 항상 능숙하게 조종하는 재능 있는 장인과 같습니다. 많은 친구, 동료, 외국 과학자들은 그들이 응우옌 티 비엣 탄(Nguyen Thi Viet Thanh) 부교수를 처음 만났음에도 불구하고, 그녀가 학생을 사랑하는 모범적이고 헌신적인 교사라는 좋은 인상을 가지고 있다고 말했습니다. 진지하고 날카로운 과학자 하노이의 우아한 아름다움을 담은 온화하고 우아한 여성. 이제 그녀는 경영직에서 은퇴했고, 준교수인 응우옌 티 비엣 탄 박사는 교육과 과학 연구에 집중할 시간이 더 많아졌습니다. 그녀는 최근 몇 년 동안 하노이에서 진행한 연구가 자신에게 많은 기쁨을 가져다주었다고 말했습니다. 자신이 태어난 땅에 대해 더 많이 배울 수 있는 기회를 얻었고, 연구 결과는 비록 규모가 작았지만, 평생 자신을 지지하고 함께 해준 땅에 대한 고마움의 표현이기도 하다고 했습니다.
우리는 응우옌 티 비엣 탄 부교수님과 대화할 기회를 가질 때마다 항상 과학에 대한 그녀의 사랑을 느낍니다. 그녀는 자신이 진행 중인 연구 프로젝트와 과학 프로젝트에 대해 열정적으로 몇 시간이고 우리에게 이야기해 주곤 합니다. 그리고 그녀는 항상 미묘하고 흥미롭고 매우 인간적인 그녀의 선택 이유에 대해 우리를 안내합니다. 우리와 같은 여러 세대의 학생들이 그녀에게서 배운 가장 중요한 교훈은 우리가 소중히 여기는 계획과 꿈에 대한 열정과 헌신입니다. 하지만 저에게 있어서 응우옌 티 비엣 탄 준교수이자 박사, 공로예술가로부터 느낀 가장 깊은 인상은 교사이자 과학자로서의 성격과 장안의 여성으로서의 위엄이 항상 하나로 융합되어 있다는 것입니다.
부교수, 박사, 훌륭한 교사 NGUYEN THI VIET THANH
+ 작업 단위: 언어학부(구 문학부)(1980-2002). 현재 언어학과에서 시간강사로 재직 중입니다. VNU 교육부(2/3003-9/2003). VNU 정치학 및 학생사무학과(2003-2010). 베트남 국립대학교 베트남학 및 개발과학 연구소(구 베트남학 및 문화교류 센터)(2002년~현재). + 관리직: 언어학과 부학과장(2000-2003). VNU 교육부 부장(2003년 2월~2003년 9월). VNU 정치학생부장(2003-2010). 2002-2010년, 베트남 국립대학교 베트남학 및 개발과학 연구소 부소장.
베트남어 음성 연결 시스템, 교육출판사. H.1999. 일본어 문법,VNU 출판사. H.2000. 동양어(공동 저자), VNU 출판사. H. 2003. 국가 발전의 사명을 가진 여성 지식인들(편집장), VNU 출판사. H. 2015. 행정지명 Thang Long - 19세기부터 현재까지 하노이(편집장), 하노이 출판사. H. 2015. |
작가:민 트롱