외국인을 위한 베트남어 교육의 요람
- 미래 학부의 발전을 위한 기반을 마련하는 데 있어서 초기 단계가 어떤 역할을 했는지 말씀해 주시겠습니까?
1968년 학부 설립에 대해 이야기하기에 앞서, 본 학부의 전신인 지난 세기 50년대 후반에 결성된 문헌학부 베트남어 분과에 대해 언급하고 싶습니다. 베트남어 분과는 1960년대 외국인을 위한 베트남어와 베트남 문화 교육에 많은 공헌을 했습니다. 1965년부터 1969년까지 베트남어 분과에는 31명의 교사가 교육에 참여했습니다. 1968년, 당시 고등교육직업훈련부는 긴급한 현실적 요구에 따라 "외국인 유학생을 위한 베트남어 교육부(베트남어 학부)"를 설립하기로 결정했습니다. 이 학부는 외국인을 위한 베트남어 교육이라는 당시 중요한 정치적 과제를 수행하는 최초의 공식 기관이 되었습니다.
- 외국인을 대상으로 베트남어와 베트남 문화를 교육하는 분야에서 학부의 가장 뛰어난 업적은 무엇입니까?
본 학부는 베트남어, 역사, 문학, 문화 등 다양한 분야를 공부하기 위해 하노이에 온 수천 명의 외국인을 교육했으며, 특히 여러 국가의 외교 업무를 담당할 인력 양성에 참여했습니다. 많은 통역사와 여러 국가의 고위 외교관들이 본 학부에서 대학 과정을 수료했습니다. 또한 본 학부는 수백 명의 교사를 파견하여 1979년부터 1991년까지 캄보디아에 베트남어를 가르치는 등 국제적인 업무를 수행했습니다. 캄보디아 정부와 라오스 정부의 많은 고위 관리들이 본 학부에서 베트남어를 공부했습니다. 1970년대와 1980년대에 본 학부는 베트남 유일의 교육 기관이었기에, 체계적으로 베트남어를 배우고자 하는 거의 모든 외국인들이 본 학부에서 공부했음을 알 수 있습니다.
- 전쟁 중에 외국인에게 베트남어를 가르치셨는데, 기억에 남는 추억이 많으실 텐데요, 선생님?
1965년 베트남어학과에 입학하여 1995년 은퇴한 판 반 하이(Phan Van Hai) 씨는 교수진에 대한 회고록에서 다음과 같이 회상했습니다. "1967년 5월 5일, 미군 비행기가 외국어대학교 D동과 메찌(Me Tri) 기숙사에서 떨어진 좁은 들판인 트엉딘(Thuong Dinh) 산업단지를 폭격했습니다. 1967년 5월 6일, 상급자들은 외국인 학생들을 대피시키기로 결정했습니다. 1967년 5월 7일 오전 4시, B7bis 박코아(Bach Khoa) 건물의 모든 교사와 학생들은 자전거를 타고 후짱(Huu Trang) 마을(단프엉(Dan Phuong), 하떠이(Ha Tay))로 모여들었습니다. 전시 대피 상황에서 베트남어학과와 유학생 관리위원회는 일반과학대학교 이사회와 고등교육직업훈련부 사무실에서 멀리 떨어져 있었습니다. 연락이 매우 어려웠습니다. 즉시 결정할 수 없는 긴급한 문제가 많았습니다. 교육부와 대학에서. 필요할 때마다 유학생 관리 위원회 직원들은 퇴직해야 했습니다. 짱은 다이투(박닌)로 가서 밤에는 자전거를 타고 포옌 역, 타이응우옌 시 등 미군 폭격의 주요 지점을 지나갔습니다..."
최근 해외 국제 학술대회에서 중국의 유명 베트남 학자 중 한 분인 추크 응엉 투 교수님을 우연히 만났습니다. 그분은 작가 후마이의 3부작 "고문"을 중국어로 번역하신 분입니다. 추크 응엉 투 교수님은 B7 Bis에서 베트남어와 문화를 공부했던 시절에 대해 이야기해 주셨습니다. 베트남에서의 힘겨운 전쟁 기간 동안 교수님이 가장 기억에 남는 구절은 "주의, 주의, 적기들이… 하노이 상공 몇 킬로미터 상공에 있습니다… 모두들 빨리 대피소로 대피하십시오."였습니다.
- 코아의 "산출 기준"이... 대사였다는 재밌는 이야기가 있었죠?
본 학부의 주요 업무는 대사 양성이 아닙니다. 하지만 실제로 본 학부의 많은 졸업생(베트남어학당의 전신을 포함하여)이 고위 외교관으로 활동하고 있습니다. 특히, 현재까지 10명이 넘는 졸업생이 베트남 주재 각국 대사로 활동했습니다. 대표적으로는 리 지아중, 치 젠궈, 후 찬원 중국 대사, 안테니 발레리우 루마니아 대사, 프레데스만 투로 곤살레스 쿠바 대사, 사디 살라마 팔레스타인 대사 등이 있습니다.
8월 어느 날 오후, 사무실 문을 두드리는 소리가 들리고 나이 지긋한 아시아계 남성이 나타났습니다. 그는 베트남어로 자신을 몽골인이라고 소개했습니다. 1978년부터 1982년까지 이 학부에서 수학했고, 현재는 베트남 주재 몽골인민공화국 대사로 재직하고 있습니다. 또한 제 인생에서 처음으로 외국인에게 베트남어를 가르친 제자이자 팔레스타인 출신인 사디 살라마라는 옛 학생도 있었습니다. 당시 저는 스물한 살이었고 사디는 열아홉 살이었습니다. 31년 후 우리가 다시 만났을 때, 사디는 베트남 주재 팔레스타인 대사였습니다.
예상치 못한 소중한 만남에 깊은 감동을 받았습니다. 열정적으로 열매를 심고 씨앗을 뿌렸지만, 나중에 이렇게 풍성한 수확을 거둘 줄은 꿈에도 몰랐습니다. 우리가 진심으로 가르치고, 사랑하며, 마치 친구이자 친척처럼 여겼던 학생들은 이제 그 모든 지식과 애정을 베트남과 다른 나라들 간의 우호적이고 협력적인 관계 발전을 지원하고 증진하는 데 사용하고 있습니다.
베트남학 - 많은 우려를 안고 있는 새로운 방향
- 2008년 이후 베트남어학부로 명칭이 변경되었습니다. 이번 변경은 베트남어학부의 발전 방향에 어떤 변화를 가져오나요?
이는 전략적 선택입니다. 이전에는 외국인을 대상으로 베트남어와 문화 교육만 제공했지만, 이제는 외국인뿐만 아니라 베트남 학생들을 위한 베트남학과 베트남어 교육까지 담당하게 되었습니다. 이전에는 외국인을 위한 베트남어와 문화 학사 과정만 제공했지만, 이제는 베트남학과, 베트남어와 문화, 두 가지 프로그램으로 나뉩니다. 베트남학 프로그램에는 베트남인을 위한 전공 A와 외국인을 위한 전공 B가 있습니다. 두 전공 A와 B의 차이점은 베트남 학생은 외국어(영어, 프랑스어, 러시아어, 중국어)에 중점을 두는 반면, 외국인 학생은 베트남어 능력에 중점을 둔다는 것입니다.
베트남학은 언어부터 역사, 문화, 문학, 경제, 환경, 사회, 개발에 이르기까지 다양한 분야를 아우르는 고도로 학제적인 학문 분야입니다. 베트남학 연구는 앞으로도 계속 발전해 나갈 수 있는 성과를 거두고 있습니다. 베트남학 전공을 개설함으로써, 우리는 과학의 법칙과 최신 교육 관행을 따르는 발전 추세를 따라가고 있습니다.
- 본 학부의 베트남학 교육과정과 다른 교육과정의 차이점은 무엇인가요?
물론, 저희 베트남학 교육기관은 모두 교육훈련부의 산업 표준을 준수하고 있다는 공통점이 있습니다. 하지만 차이점은 저희가 학생들에게 폭넓은 배경 지식을 제공하고 관광, 언론, 사무, 컨설팅, 언어 교육 등 특정 분야를 탐구할 수 있는 환경을 조성한다는 것입니다. 특히, 다른 학과에 비해 저희 베트남학 전공 학생들은 외국인에게 베트남어와 베트남 문화를 가르치는 데 있어 분명한 이점을 누릴 수 있습니다.
본교는 베트남학 학사 학위 소지자들을 삶, 사회, 그리고 국가의 다양한 요구에 부응하도록 양성합니다. 본 학부는 베트남학 석사 과정, 그리고 박사 과정으로 이어지는 대학원 과정을 개설할 수 있는 좋은 여건을 갖추고 있습니다.
우리는 새로운 방향을 개발하는 데 많은 이점을 가지고 있습니다. VNU와 사회과학 및 인문학 대학의 지원과 촉진, 기본 교육, 자격 및 많은 국제 경험을 갖춘 교사 팀, 광범위한 국제 관계, 현재 해외 학생과 공식적으로 교육받은 베트남 학생이 모두 있는 베트남의 유일한 베트남학부입니다.
- 이 새로운 과제를 수행하면서 학부가 직면한 기본적인 어려움은 무엇입니까?
교수진에는 경력 있는 교사들이 있지만, 공통적인 어려움도 있습니다. 은퇴하거나 연이어 은퇴할 경력 교사의 부족과 세대 간 격차가 큰 과제입니다. 또한, 학제 간 연수 경험이 있지만 체계적이지 않습니다.
하지만 베트남학 전공에 베트남 학생을 모집한 지 4개 과목만 개설된 이후, 지원자 수가 꾸준히 증가하고 있습니다. 첫 번째 과목 개설 후에도 학부는 두 번째 과목을 추가로 모집해야 했고, 작년과 올해 베트남학 및 베트남어학부의 기준 점수는 대학 내 16개 교육 단위 중 상위 5위 안에 들었습니다. 이는 이 전공에 대한 사회적 수요가 적지 않고 학부가 사회적으로 어느 정도 명성을 얻고 있음을 보여주는 긍정적이고 고무적인 첫 번째 신호라고 생각합니다.
베트남인에게 민족문화를 더 사랑하도록 가르치다
- 베트남 문화를 해외에 알리고, 세계 여러 민족의 문화를 체험할 수 있는 기회를 얻는 게 행복한 일인가요?
저에게는 분명 축복입니다. 베트남어 교사의 가장 큰 행복은 학생들이 어제보다 오늘, 오늘보다 내일 더 나은 베트남어를 구사하는 모습을 보는 것입니다. 저뿐만 아니라 모든 세대의 동료들이 베트남어를 통해 전 세계에 베트남 문화를 알리는 "홍보대사"입니다. 저희는 이 점을 자랑스럽게 생각합니다. 베트남어를 가르치면서 베트남어를 더 많이 배우고, 우리의 지식 또한 더 넓고 포괄적이 되어야 합니다. 매일 수업은 베트남어, 문학, 역사, 문화, 그리고 베트남 사회에 대해 더 많이 느끼고 알아가는 날입니다. 또한 저희 학부의 많은 교사들이 베트남학센터와 전 세계 유명 대학에서 베트남어 및 문화 홍보대사로 활동하고 있다는 사실이 자랑스럽습니다. 심지어 은퇴하신 교사들조차도 말레이시아 대학교, 서울외국어대학교 등 여러 유명 대학에서 초청 강연을 하고 있습니다.
게다가 많은 외국인과 접촉하면서 언어, 문화, 생활 방식, 음식 등의 유사점과 차이점을 비교할 기회를 얻습니다. 이는 각 개인의 일과 삶에 매우 유용한 "다문화" 경험을 가져다줍니다.
- 현 학장으로서 무엇에 집중하실 예정이고, 무엇을 중요하게 생각하시나요?
이는 현 교수진 이사회의 막중한 책임입니다. 본 교수진은 인적 자원 활용, 즉 각 부서 구성원이 교수진의 공동 목표를 위해 자신의 강점을 발휘하도록 하는 방법에 중점을 두고, 젊은 교수진이 성장할 수 있는 여건을 조성하고자 노력할 것입니다. 세대 간 연결, 하위 시스템 간의 네트워크 구축은 본 교수진이 추진하는 목표 중 하나입니다. 그러나 이러한 발전을 위해서는 교수진이 다섯 가지 과제로 구체화된 포괄적인 전략을 수립해야 합니다. 훌륭한 교수진, 훌륭한 학생, 훌륭한 프로그램, 훌륭한 교재, 훌륭한 연구, 훌륭한 응용력, 훌륭한 국제 관계, 훌륭한 전문성 함양, 교수진의 물질적, 정신적 삶의 질 향상. 앞으로 본 교수진은 베트남에서 베트남학 분야를 선도하는 교육 및 연구 기관이 될 것입니다. 이는 응우옌 티엔 년 부총리가 2008년 베트남 사회과학인문대학교를 방문하여 연구 활동을 수행하면서 베트남학과에 부여한 기대이자 과제입니다.
- 감사합니다, 선생님. 그리고 베트남학과 베트남어학부가 새로운 과제에서 성공을 거두기를 기원합니다!