INFORMATION ABOUT THE MASTER'S THESIS
1. Student's full name: LUO RUN 2. Gender: Female
3. Date of birth: July 25, 1995 4. Place of birth: Yunnan, China
5. Decision on student admission No. 190/QD-XHNV dated January 5, 2024, by the Rector of the University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi.
6. Changes in the training process: None.
7. Thesis Title: A Survey of the Translation of Vietnamese Particles into Chinese through the work "The Adventures of the Cricket" and its translation (Case study of "thế", "đấy", "đi")
8. Major: Linguistics Code: 8229020.01
9. Scientific supervisor: Dr. Pham Thi Thuy Hong, Faculty of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi.
10. Summary of the thesis results:
The research findings of this thesis focus on examining the grammatical and pragmatic aspects of the three particles "thế," "đấy," and "đi" in the work.The Adventures of CricketSimultaneously, a comparison with the Chinese translation is made to determine the extent to which the emotional nuances of the particles are preserved when translated into Chinese, as well as to examine the strategies or equivalent translation methods that the translator has employed to ensure compatibility with the original.
11. Practical applications: Contributes to enriching the comparative achievements of Vietnamese-Chinese particles, and provides an important reference for translating Vietnamese children's literature.
12. Future research directions: Research could be expanded to include particles and comparisons with other languages.
13. Published works related to the thesis: None
INFORMATION ON MASTER'S THESIS
1. Full name: LUO RUN 2. Sex: Female
3. Date of birth: July 25, 1995 4. Place of birth: Yunnan, China
5. Admission decision number: 190/ QD/ XHNV, January 5, 2024 by the rector of the University of Social Sciences and Humanities, VNU.
6. Changes in academic process: no
7. Official thesis title: A study of translation of modal particles from Vietnamese to Chinese in "Diary of a Cricket" and its translation (case study of “that", "there", "go")
8. Major: Linguistics Code: 8229020.01
9. Supervisors: Dr. PHAM THI THUY HONG, the University of Social Sciences and Humanities, VNU.
10. Summary of the findings of the thesis:
The thesis focuses on examining the grammatical and pragmatic aspects of the three Vietnamese particles “that,” “there,” and “go” in the literary workDiary of a Cricket,while comparing them with their equivalents in the Chinese translation. The aim is to determine the extent to which the emotional nuances of these particles are preserved in translation and to analyze the strategies or equivalent translation methods employed by the translator to maintain compatibility with the original text.
11. Practical applicability: It contributes to enriching the comparative findings on Vietnamese–Chinese particles and provides an important reference for the translation of Vietnamese children's literature.
12. Further research directions: Expand the scope of particles and compare them with other languages.
13. Thesis-related publications: None
Newer news
Older news