Đào tạo

TTLV: 중국어와 베트남어의 수동태 비교 연구

2014년 10월 21일 화요일 오전 10시 5분

석사 학위 논문에 관한 정보

1. 학생 성명: 담 이화 (Qin Yi Hua) 2. 성별: 여학생

3. 생년월일: 1985년 7월 14일

4. 출생지: 중국

5. 2009년 12월 22일자 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 총장의 학생 입학 결정 제1880/2009/QD-XHNV-KH&SDH호.

6. 교육 과정 변경 사항: 없음

7. 논문 제목:중국어와 베트남어의 수동태 비교 연구.

8. 전공: 언어학 9. 코드: 60 22 01

10. 지도교수: 응우옌 홍 콘 부교수 (하노이 사회과학인문대학교)

11. 논문 결과 요약:

명제중국어와 베트남어의 수동태 비교 연구.본 연구의 초점은 중국어와 베트남어에서 수동태를 식별하고, 중국어와 베트남어 수동태의 유사점과 차이점을 밝히는 데 있다.

베트남어에는 수동태 문장이 존재합니다. 수동태의 의미는 주로 단어와 어순을 통해 표현되며, 수동태는 순전히 통사론적인 범주와 유사합니다. 이러한 관점에서, 베트남어에서 수동태가 순전히 형태론적인 범주로 존재하지는 않지만, 문법적 의미로서의 수동태(능동태, 즉 타동사와 반대되는 의미)는 여전히 특정 문법적 수단, 즉 단어와 어순을 통해 표현된다고 주장합니다. 따라서 베트남어에는 여전히 수동태 구조와 수동태 문장이 존재합니다. 현대 중국어에서는 수동태 의미를 나타내는 전치사(예: "수동태")를 포함하는 문장이 있습니다.//让/给", 그 말을 받아들이세요"일반적으로 "존재"라는 표현으로 지칭되는 "나타내는 것"은 또한 "나타내는 것"이라는 표현으로도 간주될 수 있습니다."는 수동태 문장입니다.

중국어와 베트남어의 수동태 문장을 비교해 보면 다음과 같은 유사점을 발견할 수 있습니다. 행위의 주어(행위자)가 문장의 주어 역할을 하지 않고, 대신 행위의 목적어(수동태 목적어 또는 동사의 직접 보어)가 그 역할을 맡습니다. 다시 말해, 능동태 문장의 직접 보어가 수동태 문장에서는 주어 자리로 이동하고, 행위의 주어는 능동태 문장의 주어 자리에서 수동태 문장의 행위자 자리로 이동합니다.

베트남어와 중국어의 수동태는 다음과 같은 차이점이 있습니다: 단어be/are수동태는 단순히 수동태임을 나타내는 것뿐만 아니라, 화자가 행위가 목적어에 미치는 영향에 대해 어떻게 평가하는지를 나타내는 "긍정적/부정적" 양태적 의미도 지닙니다. 베트남어 수동태 문장에서 긍정적 뉘앙스와 부정적 뉘앙스의 대조는 매우 분명합니다. 두 번째 차이점은 베트남어 수동태 문장에 있습니다.가방항상 부정적이고 바람직하지 않은 의미를 갖는 것은 아닙니다.좋아요의미가 항상 긍정적이거나 바람직한 의미를 갖는 것은 아닙니다. 긍정적이든 부정적이든 의미의 변화는be/are이 경우에는 상황에 따라 다릅니다.

12. 실제 적용: 베트남어와 중국어의 수동태 문장 구조와 의미를 이해하는 것은 외국어 교육 및 학습의 질 향상에 기여할 것입니다.

13. 향후 연구 방향: 인지언어학적 관점에서 중국어와 베트남어의 수동태 구조 연구.

14. 논문과 관련된 출판물: 없음.

석사 학위 논문 배경

1. 성명: 담 이화 (Qin Yi Hua) 2. 성별: 여성

3. 생년월일: 1985년 7월 14일

4. 출생지: 중국

5. 학생 인정 결정 제1880/2009/QD-XHNV-KH&SDH호 (2009년 12월 22일자, 교장 서명)대학교하노이 국립대학교 사회과학 및 인문학부.

6. 교육 과정 중 수정 사항: 없음

7. 논문 주제:비교 연구중국어와 베트남어의 수동태 문장.

8. 전공: 언어 9. 코드: 602201

10. 논문 지도교수: 응우옌 홍 콘 부교수 (베트남 국립대학교 보건과학대학).

11. Thesys 요약:

논문비교 연구중국어와 베트남어의 수동태 문장.

본 연구 결과는 중국어와 베트남어에 수동태 문장이 존재함을 보여줍니다. 이 논문은 각 언어에 평균 한 문장씩 존재하는 수동태 문장을 탐구하는 데 초점을 맞추고 있습니다. 중국어와 베트남어에서 수동태 문장을 식별하고, 두 언어의 수동태 문장 간의 유사점과 차이점을 분석합니다.

베트남어와 중국어의 수동태 문장은 유사점이 있습니다. 즉, 동작의 주어가 문장의 주어 역할을 하지 않습니다. 문장에서 이 역할은 동작의 목적어가 맡습니다.

베트남어와 중국어의 수동태 문장에는 차이점이 있습니다. 단어는 단순히 수동태를 나타내는 표시자로서의 역할뿐만 아니라, 화자가 행위가 사물에 미치는 영향에 대해 내리는 판단을 반영하여 "긍정적/부정적" 상태를 나타내는 역할도 합니다.

12. 실용성: 베트남어와 중국어 학습 및 독자들이 중국어와 베트남어의 수동태를 이해하고 학습하는 데 도움이 됩니다.

13. 추가 연구:

- 중국어와 베트남어에서 인지언어학 분야의 수동태.

14. 해당 시스템과 관련된 출판물: 없음

이 기사의 총점은 0점 만점에 0점입니다 (리뷰 0개).

클릭하여 기사를 평가해 주세요.

최신 뉴스

이전 뉴스

사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째