1. 학생 이름 : Le Mai Trang
2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1977년 5월 22일
4. 출생지: 하노이
5. 베트남 국립 하노이 인문사회과학대학 총장의 2015년 10월 13일자 학생 인정 결정 번호 2415/2015/QD-XHNV-DT
6. 교육 과정의 변경 사항: 2017년 10월 13일자 2639/QD-XHNV 연장 결정 및 2018년 4월 13일자 1008/QD-XHNV 하노이 VNU 사회과학 및 인문학 대학 총장.
7. 논문 주제명:베트남어의 중심전 종속명사 오류에 관한 연구: 베트남어를 배우는 프랑스어 원어민 학생의 경우
8. 전공 : 언어학; 코드: 60220240
9. 과학 고문: Vu Van Dai 교수
10. 논문 결과 요약:
- 본 논문은 연구 대상과 관련된 기본 이론을 확립하고, 프랑스어 원어민 학생들의 베트남어 명사 중심의 종속 구성 요소의 오류를 연구하기 위한 기초로서 엄격하고 일관된 이론적, 개념적 틀을 구축했습니다.
- 본 논문은 초급 및 중급 수준의 베트남어 능력을 갖춘 프랑스어 모국어 학생 160명의 서면 자료를 통한 실험 연구 및 설문조사를 실시하여 총 4,074개의 설문조사 표본 중 961개의 잘못된 명사구 샘플을 수집하고, 프랑스어 모국어 학생의 베트남어 명사구의 중심 앞 보조 요소 오류 유형을 정확하게 기술하고 6가지 오류 유형으로 분류했습니다. 즉, 단위 개념을 나타내는 요소 오류, 한정사 "the" 사용 오류, 수량을 나타내는 요소 오류, 일반 수량을 나타내는 요소 오류, 요소 순서 오류, 명사구 축약형 오류입니다.
- 본 논문은 프랑스어와 베트남어 명사구의 두 가지 전중심 종속구조의 유사점과 차이점을 비교분석하여 각 오류 유형의 원인을 정확하게 분석했습니다. 학생들의 학습 전략에서 발생하는 오류의 두 가지 원인을 지적했습니다. 프랑스어-베트남어 명사 지식의 간섭으로 인한 오류와 베트남어 명사의 어순, 어류, 어류와 중심 명사 간의 의미적 호환성에 대한 문법적 방법에 대한 구체적인 지식을 습득하는 데 어려움을 겪어 발생하는 오류입니다.
- 또한 본 논문에서는 현대적 교육방법에 따른 오류를 극복하기 위한 교육학적 해결책을 제안하였다.
11. 실제 적용:
프랑스어를 모국어로 하는 학생의 베트남어 명사의 중심절 전 종속절 오류에 대한 연구 결과는 명사와 관련된 강의 준비에 적용되어 적절한 수정을 거쳐 하노이에 있는 알렉상드르 예르생 프랑스 학교에서 프랑스어를 모국어로 하는 학생들에게 외국어로서 베트남어를 가르치는 효과를 개선할 것입니다.
12. 추가 연구 방향:
앞으로 본 논문의 저자는 모국어 프랑스 학생들의 베트남어 명사 중심 앞의 보조 구성요소의 오류를 극복하기 위한 솔루션을 체계적이고 과학적으로 엄격하게 개발하기 위한 실험 연구를 계속 수행할 수 있을 것이다.
13. 본 논문과 관련된 출판물:
석사 논문 정보
1. 성명:르 마이 트랑2. 성별: 여성
3. 생년월일 : 5월 22일nd,1977 4. 출생지: 하노이
5. 입학 결정 번호: 2415/2015/QD-XHNV-ĐT, 10월 13일일, 2015년 하노이 베트남 국립대학교 사회과학 및 인문학과 총장.
6. 학업 과정의 변경 사항: 10월 13일자 확장 번호 2639/QD-XHNV 결정일, 2017 및 4월 13일자 No. 1008/ QD-XHNV일, 2018년 하노이 베트남 국립대학교 사회과학 및 인문학 총장.
7. 공식 논문 제목: 베트남어 명사구 사전 결정 요인 오류 연구: 베트남어를 학습하는 프랑스어 원어민 학생의 경우
8. 전공: 언어학 9. 코드: 60220240
10. 지도교수: 박사과정 부 반 다이
11. 논문의 연구 결과 요약:
- 본 논문은 연구 주제와 관련된 기본 이론을 정의하고, 이론의 틀을 구축하였으며, 프랑스어 모국어 화자 학생들의 베트남어 명사구 사전 결정 오류에 대한 연구를 위한 엄격하고 일관된 기반을 마련하였습니다.
- 이 논문은 베트남어 능통 초급 및 중급 수준의 프랑스어 모국어 화자 160명의 서면 자료를 통해 설문조사를 실시하고, 설문조사 대상 4074개에서 명사구 오류 961개를 수집하여, 베트남어 명사구의 사전 결정 요인에서 프랑스어 모국어 화자 학생들의 오류 유형을 6가지 오류 유형으로 정확하게 기술하고 분류했습니다. 분류사가 차지하는 단위를 나타내는 종속 요소의 오류, 지시사를 나타내는 종속 요소 "the"의 오류, 수량을 나타내는 종속 요소의 오류, "all"을 나타내는 종속 요소의 오류, 종속 요소의 순서 오류, 명사구의 단축형 사용 오류입니다.
- 본 논문은 프랑스어와 베트남어 명사구에서 핵심 명사 앞에 있는 종속 요소의 구조의 유사점과 차이점을 비교 분석하여 각 오류 유형의 원인을 정확하게 분석하고, 학생의 학습 전략에서 발생하는 오류의 원인을 다음과 같이 식별합니다. i) 언어 간 오류(프랑스어-베트남어 명사구 지식 방해) ii) 어순에 따른 구문, 분류자를 호출하는 기능적 단어의 존재, 분류자와 핵심 명사의 의미 일치 등 베트남어 명사구에 대한 구체적인 지식을 습득하는 데 어려움에서 비롯되는 언어 내 오류.
- 또한 본 논문에서는 현대적 교육방법에 따른 오류를 극복하기 위한 해결책을 제시하였다.
12. 실제 적용성:
베트남어 명사구의 사전 결정 인자 오류에 대한 연구 결과는 하노이에 있는 프랑스 학교 알렉상드르 예르생에서 프랑스어 모국어 학생을 대상으로 외국어로서 베트남어를 가르치는 효율성을 개선하기 위해 적절한 수정을 거쳐 명사 관련 강의를 편찬하는 데 적용될 것입니다.
13. 추가 연구 방향:
앞으로 본 논문의 저자는 프랑스어 모국어 학생의 베트남어 명사구 사전 결정 요인에서 발생하는 오류를 극복하는 솔루션을 체계적인 방식으로 개발하기 위해 더 많은 연구를 계속할 것이며, 이는 강력한 과학적 증거를 가질 것입니다.
14. 논문 관련 출판물:
작가:우쉬
최신 뉴스
이전 뉴스