Đào tạo

TTLA:北部三角洲地区越汉越村庄地名现象调查

星期四 - 2020年6月11日 04:00

1. 博士生姓名:TRUONG NHAT VINH 2. 性别:男

3.出生日期:1988年12月18日 4.出生地点:河内

5. 越通社人文大学校长 2015 年 12 月 31 日第 3684/2015/QD-XHNV 号关于承认博士生的决定

6. 培训流程的变化

- 培训期延长一年,从2018年1月1日至2019年12月31日

- 2019年12月30日根据基层理事会要求,调整论文题目名称。

原论文题目:《北部三角洲地区村庄地名汉越转化调查》。

论文题目名称后来改为:“北部三角洲地区越汉越村落地名现象调查

7.论文题目名称:北部三角洲地区越汉越村落地名现象调查

8.专业:越南少数民族语言9.代码:62 22 01 09

10.科学指导官

阮文康教授

副教授,Tran Thi Hong Hanh 博士

11.论文新成果总结

- 论文统计并确定了北部三角洲地区仍然保留越南名称和相应的汉越名称的794个村庄。 同时,通过历史语音比较,确定部分村落地名的语言来源。结果表明,越南语地名中存在带有南亚语系、南岛语系和侗傣语系语言接触痕迹的地名。其中包括源自越南少数民族语言的名字。

- 关于结构特征:越南人名和汉越人名都具有复杂的结构,既有共同要素,也有特有要素。这两种名称的共同点是结构简单。越南人名固有成分具有简单结构,汉越人名固有成分具有复合结构。

- 关于含义:越南名字的含义通常不明确。汉越人名一般比较容易确定含义,但要特别注意姓名文字与语音的对应关系。

- 关于越南语和汉越语两类人名之间的关系:语音关系比语义关系更为重要。

- 从以上描述中,论文初步得出结论:语音方面是汉越夺取越南村名过程中特别受重视的方面。从语音方面看,汉越对越南村名的夺取过程体现了如下原则:第一个汉越人名夺取过程中主要采用两种方法:完整保留语音形式的方法和语音对应法;周一,采用语音对应法,汉越人名的两个音节或/和两个音节中的一个音节将反映这种对应关系;周二,汉越音节与越南音节的语音关系大多在声母部分重叠,在音节的韵母部分相互对应。总体而言,北方村落和乡镇名称之间的语音对应关系不仅为了解村庄名称特别是越南地名的汉越化过程提供了知识,而且反映了越南语语音随时间演变的历史过程。

12.实际应用

论文材料服务于历史语言学和文化语言接触的研究。

13. 未来研究方向:地名、语言文化接触、比较历史语言学

14. 与论文相关的科研成果

- 张一荣(2018)《论一些具有语义关系的村落地名中的侬名与汉越名》,《语言与生活》杂志(2),第69-75页。

- 张一荣(2019)北方村落中部分侬-汉越语名及其语音关系”,《语言与生活》杂志(3),第15-27页。

                                                                    博士论文信息

1.姓名:TRUONG NH VINH 2.性别:男

3.出生日期:1988年12月18日 4.出生地点:河内

5. 录取决定编号:3684/2015/QD –XHNV,日期:2015年12月31日

6. 学术流程的变化:

- 培训期从 2018 年 1 月 1 日延长至 2019 年 12 月 31 日

- 论文标题修改自:北部三角洲村庄汉越语名转换途径调查大的北部三角洲村庄越南语和汉越语化名称调查

7. 论文正式题目:北部三角洲村庄越南语和汉越语化名称调查

8.专业:越南民族地区语言。 9.代码:62 22 01 09

10. 监事:

阮文康教授。博士

Tran Thi Hong Hanh 副教授。博士

11.论文新发现总结:

- 论文确定了北部三角洲地区 794 个村庄的地名,这些村庄既有越南语名称,也有相应的汉越语名称。运用历史比较法,对部分地名的音韵起源进行了重构。结果表明,有些地名反映了越南语与其他南亚语系、南岛语系和侗傣语系语言的接触。其中,不少地名经分析来源于越南少数民族语言。

- 从语法上讲:越南语和汉越语的人名结构都很复杂,有俗名,也有专名。两类的通用名称均采用简单形式。越南语的专有名词比较简单,汉越语的专有名词比较复合。

- 语义方面:越南名字通常没有明确的含义。总体来说,汉越人名的含义比较容易辨别,但要了解汉字和发音之间的对应关系。

- 越南语与汉越语人名关系方面:语音关系明显大于语义关系。

- 本研究结果表明,越南村庄名称的汉越语化过程主要侧重于语音特征。语义特征不太受重视。从语音角度看,越南语词汇向汉越语的融合体现了以下规律。首先,越南人名汉越化主要有两种方式:保留发音和对应发音。第二,在语音对应性方面,汉越人名的两个音节或其中一个音节体现了语音对应关系。第三,汉越语与越南语中存在语音关系的音节,大多有相同的首元音和相应的韵母。总体而言,越南北部三角洲地区村庄地名的读音对应关系不仅能让我们了解具体的村庄名称、越南一般的地名向汉越语转变的过程,而且也是越南语发音随时间变化的证据。

12.实际适用性:

本论文的材料可用于历史语言学和文化语言学的研究。

13. 进一步研究方向:地名、接触语言-文化、历史-比较语言学

14. 论文相关发表成果:

- 张一荣 (2018),《关于村落侬-汉-越语名称语义关系的研究》,语言与生活杂志。第2卷(269),第69-75页。

- 张一荣 (2019),《越南北部三角洲地区村落的侬语和汉越语名称之间的语音关系研究》,语言与生活杂志。第 3 卷(283),第 15-27 页。

作者:乌什

文章总评分为:5 分(满分 1 分)

等级:5-1投票
点击评价此文章
[语言_移动]
您尚未使用本网站,单击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二