阮高丹教授于1930年10月24日出生于北江镇(现北江省北江市)。他是革命的早期参与者。1950年,他曾任国防部军事医疗部门军官。然而,由于对教育的热爱,他转而从事教学工作直至退休。1953年,阮高丹被调任至教育部职业教育司担任专家。两年后(1955年),他被派往苏联莫斯科的罗蒙诺索夫大学学习。作为一名党员和经验丰富的管理者,他被越南驻苏联大使馆任命为学生会负责人。在那里,他结识了两位未来的同事——阮咸阳教授和黄氏珠教授,他们一年后也前往罗蒙诺索夫大学学习。这次偶然的相遇,在三位资深语言学教授之间建立起了难得的学术友谊。这三位教授都成长于社会主义国家,后来回到越南,在河内大学文学院语言学系任教。谈及语言学史,人们绝不会忘记这三位教授自该领域创立之初所做出的贡献。

阮高潭教授、博士、杰出教师(1930-2013)/摄影:Thanh Long
一代又一代的学生、研究生和研究人员都注意到,阮高潭教授身上最显著的特质是他脸上洋溢的仁慈、开朗和无忧无虑的神态。似乎从他的笑容、眼神到言谈举止,每个初次见到他的人都能感受到他的温暖和亲切。在战乱和破坏的岁月里,他和同事们将学生们疏散到各地。有时在河西,有时在河北,有时在太原省的大慈……无论走到哪里,他和他的团队始终坚持教学与实践紧密结合的原则,克服重重困难,圆满完成他们的专业工作。正因如此,在那些艰难的岁月里,尽管遭受美国侵略者的猛烈攻击,河内大学文学院语言学系仍然能够完成许多精心而重要的集体研究项目,其中最值得一提的是对岱侬语的研究。通过这些实地考察,语言学专业的学生不仅有机会沉浸在真实的生活中,而且还学会了运用他们的专业知识来服务于生活和社会。

作为一名教育家和研究者,阮高潭教授始终对教学和科学研究充满热情。他为人谦逊,默默地将所有才能和热情投入到科学研究中。在越南语语法研究中,他拥有独特的视角,与其他观点和视角并存。他不同的意见和学术辩论有时会给他自己和学生带来一些小麻烦。范德阳——一位越南著名语言学教授,也是阮高潭教授的学生——当时在五分制评分中只得了3-。回忆起这件事,阮高潭教授说道:
范德阳在论文答辩时确实差点失败。问题出在科学观点上!这非常复杂,难以厘清。但最重要的是,事实后来证实了他的观点。范德阳如今已成为一位拥有众多有价值且备受认可的著作的教授。
阮高潭教授为人温和谦逊,在学术研究中亦是如此,他温和而又坚定不移。数十年来,他发表了大量关于越南语句型的文章,从独特的视角探讨了句型的结构和语义。除了在越南语语法领域进行深入研究外,他还致力于编写越南语教学和外语学习的参考书,例如……实用越南语,外国人实用越南语,越南语-日语-英语词汇分析词典(日本东京外国语大学,1975年)。此外,他还出版了几部专著,例如:天命论与《金云翘传》(由东明会出版社于1978-1980年以日文出版),一部越南与日本文化的比较研究……
阮高潭教授因其诸多贡献,荣获多项殊荣:教授、理学博士、功勋教师、三等胜利勋章、二等抵抗勋章、三等劳动勋章、教育事业勋章、科学技术事业勋章、科学技术协会事业勋章和国际服务勋章。
如今教授已经去世,他的同事、朋友和后代将永远铭记他是一位英俊、温和的教授,他默默地、坚定地将自己的一生奉献给了科学和他的学生。
阮高潭教授、博士、杰出教师
+ 工作场所:河内大学文学院(1961-1964;1971-1972)。外语系(1965-1971)。社会科学与人文大学语言学系。+ 管理职位:外语系主任(1964-1971)。文学院语言学系副主任(1979-1985)
天命论与《金云翘传》《金云翘传》学术专著(日文版),东明会出版社,1978-1980年。 日本 – 越南,文化议题——日本经济和文化领域的奇特事实与战略思维,河内文化信息出版社,1994年。 实用越南语,《越南-日本会话》,泰印支系,东京外国语大学,日本,1975年。 越南语-日语-英语词汇分析词典,日本东京外国语大学,1975年。 常用英越短语词典(合著),河内大学和职业高中出版社,1985年。 |
作者:副教授。阮友达教授、博士