Thesis information "Survey of methods of transforming Vietnamese simple declarative sentences into synonyms and applying them to teaching foreigners" by HVCH Vu Lan Huong, majoring in Linguistics.1. Full name of student: Vu Lan Huong 2. Gender: Female 3. Date of birth: September 8, 1984 4. Place of birth: Nam Dinh 5. Decision to recognize student No. 2463/2006/QD/XHNV, SDH dated November 3, 2006 by the President of the University of Social Sciences and Humanities. 6. Changes in the training process: None 7. Thesis topic: Survey of methods of transforming synonyms of Vietnamese simple declarative sentences and applying them to teaching foreigners. 8. Major: Linguistics 9. Code: 602201 10. Scientific supervisor: Prof. Dr. Hoang Trong Phien 11. Summary of the results of the thesis: - Describe the methods of transforming Vietnamese simple declarative sentences to create semantically synonymous variations, helping Vietnamese learners develop their vocabulary and expression skills. - Survey the actual ability to use these synonymous transformation methods on foreign learners. - Propose a system of exercises to practice the ability to use synonymous transformation methods to create sentences. 12. Practical applicability: - Applying to teaching Vietnamese sentences to foreigners. - Applying in compiling textbooks to teach Vietnamese to foreigners. 13. Further research directions: - Researching on pragmatically synonymous sentence forms and synonymous transformation methods, applying them to teaching Vietnamese sentences to foreigners. 14. Published works related to the thesis: (1) Yu.D.Aprexian (1974), Lexical Semantics. Synonyms of language and rules of sentence transformation, Science Publishing House. (2) Nguyen Huu Chuong (1999), Some issues on synonyms (Vietnamese synonyms) (compared with English), PhD thesis in Literature.
INFORMATION ON MASTER'S THESIS
1. Students Full Name: Vu Lan Huong 2. Gender: Female 3. Birthdate: September 8, 1984 4. Birthplace: Nam Dinh 5. Decision to recognize students of 2463/2006/QD/XHNV, Graduate November 3, 2006 the Rector of the University of Social Sciences and Humanities. 6. The changes in the training process 7. Title of the thesis: Exploring the modified method is synonymous single sentence in Vietnamese and narrative applications in teaching for foreigners. 8. Specialization: Language 9. Code: 602201 10. Officer Instructor: Prof. Royal session 11. Summary results of the thesis: - Describe the methods for processing Vietnamese narrative sentences to create these variations in meaning in terms of semantics, to help people learn Vietnamese language develop capital and ability to express themselves. - Survey the actual capacity of the methods used mean change on the subject students are foreigners. - To propose a system of training exercises the ability to use the method to change the sentence meaning. 12. Applicability in practice: - Application of teaching Vietnamese phrases for foreigners. - Application in the compilation of teaching Vietnamese to foreigners. 13. The next direction of research: - Research on the types of questions used synonymous terms and methods mean change, applied to questions of teaching Vietnamese to foreigners. 14. Published works related to the thesis: (1) Yu.D.Aprexian (1974), Semantics vocabulary. Means of language and meaning of the phrase rule transformations, Science Publishing House. (2) Nguyen Huu Chuong (1999), Some issues mean you're (Vietnamese meaning) (compared with English), Ph.D. thesis philosophy.