1. 성명: Tran Thi Huong 2. 성별: 여성
3. 출생일: 1976년 2월 26일 4. 출생지: 하노이
5. 사회과학 및 인문학 대학 총장의 2014년 12월 31일자 결정 번호 3216/2014/QD-XHNV-SDH에 따른 박사 과정 학생 인정 결정
6. 교육과정 변경 사항 : 없음
7. 논문 주제명: 베트남 약용식물명의 식별 특성(라틴어 관련)
8. 전공: 베트남어 9. 코드: 62 22 01 02
10. 과학 고문: Nguyen Thien Giap 교수
11. 논문의 새로운 결과 요약:
본 논문의 연구 결과는 베트남어(라틴어와 관련)의 약용식물 이름의 유래와 구조에 대한 몇 가지 문제를 명확히 하는 데 기여하며, 이름의 직접적인 구조적 요소를 분석하기 위한 구조적 모델을 제공합니다. 동시에, 베트남의 약용식물 명명법을 통해 문화적, 민족적 특징에 대해 알아보세요.
12. 실제 적용:
본 논문은 학교와 학원 등에서 전통의학에 관한 문서, 자료, 교과서 등을 편찬, 편집, 통합하는 데 참고자료로 활용될 수 있다. 이를 통해 국내 교육기관에서 의학과 약학을 가르치고 배우는 과정의 질과 효율성을 향상시키는 데 기여합니다.
13. 추가 연구 방향:
본 논문의 틀 안에서 명명 이론에 대한 몇 가지 문제점을 명확히 하는 데 기여하였으며, 동시에 베트남 약용식물 이름과 라틴 약용식물 이름의 기원, 구조, 근거를 더욱 명확히 하는 데 기여하였다. 이를 통해 우리는 두 언어의 문화적 특징을 명확하게 볼 수 있습니다. 그러나 이 논문에는 연구자가 두 언어로 철저히 이해할 기회가 없었던 몇 가지 문제점이 여전히 남아 있습니다. 따라서 연구자는 조건이 허락한다면 이러한 연구 방향을 통해 이 논문을 미래에도 계속 이어갈 수 있기를 진심으로 바랍니다.
14. 본 논문과 관련된 출판물:
1. Tran Thi Huong(2017), “식별 및 명명에 관한 몇 가지 문제”,교육 및 사회 잡지(1), 216-219쪽.
2. Tran Thi Huong(2018), “식별 및 지역 사회 인식(복합어를 통한 베트남 약용 식물 이름 식별)”언어와 삶 잡지(4) (271), 27-32쪽.
3. Tran Thi Huong (2018), “베트남 약용 식물 식별에 대한 몇 가지 문제”,사전학 및 백과사전 저널(6) (56), 102-106쪽.
4. Tran Thi Huong (2019), "라틴어로 표기된 약용식물 이름에 대한 초기 연구",사전학 및 백과사전 저널(3) (59), 8-12쪽.
5. Tran Thi Huong (2020), "베트남 약용 식물 이름에 대한 초기 연구",교육 및 사회 잡지(106) (167), 94-99쪽.
6. Tran Thi Huong (2020), "베트남어 약용식물 이름 식별의 기초를 결정하는 몇 가지 요소",사전학 및 백과사전 저널(1) (63), 7-13쪽.
박사학위 논문 정보
1. 성명: Tran Thi Huong 2. 성별: 여성
3. 출생일: 1976년 2월 26일 4. 출생지: 하노이
5. 입학 결정 번호: 2014년 12월 31일자 사회과학 및 인문학 대학 학장 3216/2014/QD-XHNV-SDH
6. 학업 과정의 변화 : 없음
7. 공식 논문 제목: 베트남 약용식물명 식별 특성(라틴어)
8. 전공: 베트남어 9. 코드: 62 22 01 02
10. 지도교수 : 박사 응우옌 티엔 지압
11. 논문의 새로운 연구 결과 요약:
본 논문의 연구 결과는 베트남 약용 식물 이름(라틴어 관련)의 기원과 구조에 대한 몇 가지 문제를 밝히는 데 기여하며, 이름의 직접적인 구성 요소를 분석하기 위한 구조적 모델을 만드는 데 도움이 됩니다. 동시에 우리는 베트남인의 약용식물 명명법을 통해 문화적, 민족적 특성을 연구할 수 있습니다.
12. 실제 적용 가능성(있는 경우):
본 논문은 학계, 학교에서 전통의학에 관한 문서, 자료, 교과서의 편찬, 개정, 통일에 참고자료로 활용될 수 있다. 그 이후로 국내 교육 시설에서 의학-약학의 교육 및 학습의 질과 효율성을 향상시키는 데 기여하고 있습니다.
13. 추가 연구 방향:
이 논문의 틀 안에서, 식별 이론의 몇 가지 문제를 명확히 하는 데 도움이 되었으며, 베트남 약용 식물의 기원, 구조, 식별 근거를 명확히 하는 데에도 도움이 되었습니다. Nam은 라틴어로 약용식물의 이름입니다. 이로써 두 민족의 문화적 특징을 명확히 알 수 있다. 그러나 이 논문은 박사과정 학생들이 두 언어를 모두 완전히 이해하지 못한다는 몇 가지 문제점을 여전히 안고 있습니다. 따라서 박사과정 학생들은 허가 조건이 좋아지면 다음 연구 방향으로 이 논문을 미래에 계속할 수 있을 것이라고 매우 열망하고 있습니다.
14. 본 논문과 관련된 출판물:
1. Tran Thi Huong (2017), "식별 및 이름의 몇 가지 문제",교육과 사회 저널(1), 216-219쪽.
2. Tran Thi Huong(2018), "대중 인식 및 인식(베트남 약용 식물을 식별하는 하위 단어를 통해)",베트남 언어학회(4) (271), 27-32쪽.
3. Tran Thi Huong (2018), "베트남 약용식물 식별에 관한 몇 가지 문제"", 사전 및 백과사전(6) (56), 102-106쪽.
4. Tran Thi Huong (2019), "라틴어로 약초 이름을 이해하기 위한 첫 번째 단계",사전 및 백과사전(3) (59), 8-12쪽.
5. Tran Thi Huong (2020), "베트남 약용 식물 이름에 대한 초기 이해",교육과 사회 저널(106) (167), 94-99쪽.
6. Tran Thi Huong (2020), "일부 결정 요인은 베트남어 약초 이름을 식별하는 기초가 됩니다",사전 및 백과사전(1) (63), 7-13쪽.
작가:우쉬
최신 뉴스
이전 뉴스