1. 성명: Tran Thi Huong 2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1976년 2월 26일 4. 출생지: 하노이
5. 사회과학인문대학교 총장의 2014년 12월 31일자 결정 제3216/2014/QD-XHNV-SDH호에 따라 박사 과정 학생을 인정하기로 한 결정.
6. 교육 과정 변경 사항: 없음
7. 논문 제목: 베트남 약용 식물의 특징 규명 (라틴어와의 연관성 포함)
8. 전공: 베트남어 9. 코드: 62 22 01 02
10. 과학 감독자: Nguyen Thien Giap 교수
11. 본 논문의 새로운 연구 결과 요약:
본 논문의 연구 결과는 베트남어 약용식물 이름의 기원과 구조(라틴어와의 연관성 포함)에 관한 몇 가지 문제점을 밝히고, 이름의 직접적인 구성 요소를 분석하기 위한 구조적 모델을 제시하며, 베트남 사람들이 약용식물에 이름을 붙이는 방식을 통해 문화적, 국가적 특성을 탐구하는 데 기여한다.
12. 실제 적용 사례:
본 논문은 학과 및 학교에서 전통 의학 관련 서적, 문헌, 교재를 편찬, 수정, 표준화하는 데 참고 자료로 활용될 수 있다. 이는 전국의 교육기관에서 의학 및 약학 교육의 질과 효율성을 향상시키는 데 기여할 것이다.
13. 향후 연구 방향:
본 논문은 명명법 이론과 관련된 몇 가지 쟁점을 명확히 하는 데 기여했으며, 베트남 약용 식물과 그 라틴어 이름의 기원, 구조 및 근거를 더욱 자세히 규명했습니다. 이는 두 언어의 뚜렷한 문화적 특성을 보여줍니다. 그러나 본 논문에는 연구자가 두 언어 모두에서 심층적으로 연구하지 못한 몇 가지 문제점이 남아 있습니다. 따라서 연구자는 향후 여건이 허락한다면 이러한 문제점들을 해결하여 본 논문을 더욱 발전시키는 추가 연구를 진행할 수 있기를 희망합니다.
14. 학위논문 관련 출판물:
1. Tran Thi Huong (2017), “식별 및 명명에 관한 몇 가지 문제”,교육과 사회 저널(1), pp.216-219.
2. Tran Thi Huong (2018), “(베트남 약용 식물을 식별하는 합성어를 통한) 식별 및 공동체 인식”,언어와 삶 잡지(4) (271), pp.27-32.
3. Tran Thi Huong (2018), “베트남 약용 식물 식별에 관한 몇 가지 문제점”,사전 편찬 및 백과사전 저널(6) (56), pp.102-106.
4. Tran Thi Huong (2019), “라틴어로 된 약용 식물 이름에 대한 초기 연구”,사전 편찬 및 백과사전 저널(3) (59), 8-12쪽.
5. Tran Thi Huong (2020), “베트남 약용 식물 명칭에 대한 초기 연구”,교육과 사회 저널(106) (167), 94-99쪽.
6. Tran Thi Huong (2020), “베트남어에서 약용 식물 명명법의 근거를 결정하는 몇 가지 요인”,사전 편찬 및 백과사전 저널(1) (63), 7-13쪽.
박사 학위 논문에 관한 정보
1. 성명: Tran Thi Huong 2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1976년 2월 26일 4. 출생지: 하노이
5. 입학 결정 번호: 3216/2014/QD-XHNV-SDH (2014년 12월 31일자, 사회과학인문대학교 학장 발행)
6. 학사 과정 변경 사항: 없음
7. 공식 학위논문 제목: 베트남 약용식물 명칭(라틴어) 식별 특성 연구
8. 전공: 베트남어 9. 코드: 62 22 01 02
10. 지도교수: Prof.Dr. 응우옌 티엔 지압
11. 본 논문의 새로운 연구 결과 요약:
본 논문의 연구 결과는 베트남 약용 식물 이름의 기원과 구조(라틴어와의 관련성)에 대한 몇 가지 문제점을 밝히는 데 기여하며, 이름의 직접적인 구성 요소를 분석하기 위한 구조적 모델을 제시합니다. 동시에, 베트남의 약용 식물 명명 방식을 통해 문화적, 민족적 특성을 연구할 수 있습니다.
12. 실제 적용 가능성 (있는 경우):
본 논문은 학계 및 학교에서 전통 의학 관련 문헌, 자료 및 교재를 편찬, 수정 및 통일하는 데 참고 자료로 활용될 수 있으며, 나아가 국내 교육기관의 의학-약학 교육의 질과 효율성 향상에 기여할 수 있다.
13. 향후 연구 방향:
본 논문은 베트남 약용식물 식별 이론의 몇 가지 쟁점을 명확히 하고, 베트남 약용식물의 라틴어 이름과 식별 기준의 기원, 구조 및 근거를 밝히는 데 기여했습니다. 이를 통해 양국의 문화적 특성을 명확히 확인할 수 있었습니다. 그러나 박사 과정 학생들이 두 언어를 완벽하게 이해하지 못하는 부분이 있어, 향후 연구 여건이 허락된다면 이 부분을 심도 있게 연구하여 논문을 발전시켜 나가고자 합니다.
14. 논문과 관련된 출판물:
1. Tran Thi Huong (2017), "식별 및 이름에 관한 몇 가지 문제",교육과 사회 저널(1), pp.216-219.
2. Tran Thi Huong (2018), "대중의 인식과 인지도 (베트남 약용 식물을 식별하는 하위어를 통해)"베트남 언어학회(4) (271), pp.27-32.
3. Tran Thi Huong (2018), "베트남 약용 식물 식별에 관한 몇 가지 문제점"", 사전 편찬 및 백과사전(6) (56), pp.102-106.
4. Tran Thi Huong (2019), "라틴어로 된 약용 식물 이름을 이해하기 위한 첫걸음",사전 편찬 및 백과사전(3) (59), 8-12쪽.
5. Tran Thi Huong (2020), "베트남 약용 식물의 이름에 대한 초기 이해",교육과 사회 저널(106) (167), 94-99쪽.
6. Tran Thi Huong (2020), "베트남어에서 약용 식물 이름을 식별하는 데 기반이 되는 몇 가지 결정 요인",사전 편찬 및 백과사전(1) (63), 7-13쪽.
작가:우쉬
최신 뉴스
이전 뉴스