Đào tạo

TTLV: 베트남어 단순 서술문의 동의어 변환 방법과 응용 프로그램 조사

일요일 - 2010년 11월 21일 10:11
논문 정보 "베트남어 단순 서술문을 동의어로 변환하고 외국인 교육에 적용하는 방법에 대한 조사"는 언어학 전공인 HVCH Vu Lan Huong의 논문입니다.
논문 정보 "베트남어 단순 서술문을 동의어로 변환하고 외국인 교육에 적용하는 방법에 대한 조사"는 언어학 전공인 HVCH Vu Lan Huong의 논문입니다.1. 학생의 성명: Vu Lan Huong 2. 성별: 여 3. 생년월일: 1984년 9월 8일 4. 출생지: Nam Dinh 5. 사회과학 및 인문학 대학 총장이 2006년 11월 3일에 학생 번호 2463/2006/QD/XHNV, SDH를 인정하기로 결정함. 6. 교육 과정의 변경 사항: 없음 7. 논문 주제: 베트남어 단순 서술문의 동의어를 변환하여 외국인 교육에 적용하는 방법에 대한 조사. 8. 전공: 언어학 9. 코드: 602201 10. 과학 지도 교수: Hoang Trong Phien 박사 11. 논문 결과 요약: - 베트남어 단순 서술문을 변환하여 의미적으로 동의어 변형을 만들고 베트남어 학습자가 어휘력과 표현 능력을 개발하는 데 도움이 되는 방법을 설명하십시오. - 외국인 학습자에게 이러한 동의어 변환 방법을 사용하는 실제 능력을 조사합니다.- 동의어 변환 방법을 사용하여 문장을 만드는 능력을 연습하기 위한 연습 시스템을 제안합니다.12. 실제 적용 가능성: - 외국인에게 베트남어 문장을 가르치는 데 적용합니다.- 외국인에게 베트남어를 가르치기 위한 교과서를 편찬하는 데 적용합니다.13. 추가 연구 방향: - 실용적 동의어 문장 형태와 동의어 변환 방법을 연구하고 이를 외국인에게 베트남어 문장을 가르치는 데 적용합니다.14. 논문과 관련된 출판물: (1) Yu.D.Aprexian(1974), 어휘 의미론.언어의 동의어와 문장 변환 규칙, 과학 출판사.(2) Nguyen Huu Chuong(1999), 동의어에 대한 몇 가지 문제(베트남어 동의어)(영어와 비교), 문학 박사 학위 논문.

석사 논문 정보

1. 학생 성명: Vu Lan Huong 2. 성별: 여 3. 생년월일: 1984년 9월 8일 4. 출생지: 남딘 5. 2006년 11월 3일 졸업한 2463/2006/QD/XHNV 학생을 사회과학 및 인문학 대학 총장으로 인정하기로 결정함. 6. 교육 과정의 변화 7. 논문 제목: 외국인 교육에서 베트남어의 동의어 단일 문장과 서사 응용에 대한 수정된 방법 탐구. 8. 전문 분야: 언어 9. 코드: 602201 10. 지도 교수: Royal Session 교수 11. 논문 결과 요약: - 의미론적 측면에서 의미의 변화를 만들어내는 베트남어 서사 문장 처리 방법을 설명하여 사람들이 베트남어를 배우고 자본과 자신을 표현하는 능력을 개발하도록 돕습니다. - 외국인 학생들이 사용하는 방법의 실제 용량을 조사하여 과목의 평균 변화를 의미합니다. - 문장의 의미를 바꾸는 방법을 사용하는 능력을 기르는 훈련 시스템을 제안한다. 12. 실제 적용 가능성: - 외국인을 위한 베트남어 구문 교육의 적용. - 외국인을 위한 베트남어 교육 편찬에의 적용. 13. 다음 연구 방향: - 동의어를 사용한 질문 유형과 의미 변화를 외국인을 위한 베트남어 교육 문제에 적용하는 방법에 대한 연구. 14. 논문 관련 출판물: (1) Yu.D.Aprexian (1974), 의미 어휘. 언어 수단과 구문 규칙 변환의 의미, 과학 출판사. (2) Nguyen Huu Chuong (1999), Some issues mean you're (베트남어 의미) (영어와 비교), 박사 학위 논문 철학.

작가:관리자

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째