Đào tạo

TTLV: 베트남어 단순 서술문의 동의어 변환 방법과 응용 프로그램 조사

일요일 - 2010년 11월 21일 10:11
논문 정보 "베트남어 단순 서술문을 동의어로 변환하고 외국인 교육에 적용하는 방법에 대한 조사"는 언어학 전공인 HVCH Vu Lan Huong의 논문입니다.
논문 정보 "베트남어 단순 서술문을 동의어로 변환하고 외국인 교육에 적용하는 방법에 대한 조사"는 언어학 전공인 HVCH Vu Lan Huong의 논문입니다.1. 학생의 성명: Vu Lan Huong 2. 성별: 여성 3. 생년월일: 1984년 9월 8일 4. 출생지: Nam Dinh 5. 2006년 11월 3일 사회과학 및 인문학 대학 총장이 내린 학생 인정 결정 번호 2463/2006/QD/XHNV, SDH. 6. 교육 과정의 변화: 없음 7. 논문 주제: 베트남어 단순 평서문의 동의어를 변환하고 외국인 교육에 적용하는 방법에 대한 조사. 8. 전공: 언어학 9. 코드: 602201 10. 과학 지도 교수: Hoang Trong Phien 박사 11. 논문 결과 요약: - 간단한 베트남어 서사 문장을 의미적으로 동의어적인 변형으로 변환하는 방법을 설명하여 베트남어 학습자가 어휘력과 표현 능력을 개발하는 데 도움을 줍니다. - 이러한 동의어 변환 방법을 외국인 학습자에게 실제로 사용할 수 있는 능력을 조사합니다. - 동의어 변환 방법을 사용하여 문장을 생성하는 능력을 연습할 수 있는 연습 시스템을 제안합니다. 12. 실제 적용: - 외국인에게 베트남어 문장을 가르치는 데 적용. - 외국인을 위한 베트남어 교육 자료 편찬에 활용. 13. 추가 연구 방향: - 외국인에게 베트남어 문장을 가르치는 데 적용되는 화용론의 동의어 문장 형태와 동의어 변환 방법에 대한 연구. 14. 본 논문과 관련된 출판된 저작물: (1) Yu.D.Aprexian(1974), 어휘 의미론. 언어의 동의어와 문장 변형 규칙, 과학 출판사. (2) Nguyen Huu Chuong(1999), 동의어에 대한 몇 가지 문제(베트남어 동의어)(영어와 비교), 문학 박사 학위 논문.

석사 논문 정보

1. 학생 성명: Vu Lan Huong 2. 성별: 여성 3. 생년월일: 1984년 9월 8일 4. 출생지: Nam Dinh 5. 2006년 11월 3일 졸업한 2463/2006/QD/XHNV 학생을 사회과학 및 인문학 대학 총장으로 인정하기로 결정. 6. 교육과정의 변화 7. 논문 제목: 변형된 방법을 탐구하는 것은 베트남어에서 단일 문장과 외국인을 위한 교육에서의 서술적 응용에 동의어입니다. 8. 전문 분야: 언어 9. 코드: 602201 10. 강사: Royal 세션 교수 11. 논문 결과 요약: - 의미론적 관점에서 의미의 변화를 만들어내고 사람들이 베트남어를 배우고 자본과 자신을 표현하는 능력을 개발하도록 돕기 위해 베트남어 서사 문장을 처리하는 방법을 설명합니다. - 외국인 학생을 대상으로 한 교과목의 평균변화에 따른 교수방법의 실제 수용능력을 조사한다. - 문장의 의미를 바꾸는 방법을 사용하는 능력을 훈련하는 시스템을 제안합니다. 12. 실제 적용 가능성: - 외국인을 위한 베트남어 구문 교육의 적용. - 외국인을 대상으로 한 베트남어 교육 편찬에 활용. 13. 다음 연구 방향: - 외국인에게 베트남어를 가르치는 문제에 적용되는 동의어와 방법론을 사용한 질문 유형 연구. 14. 본 논문과 관련된 출판된 저작물: (1) Yu.D.Aprexian(1974), 의미론 어휘. 언어의 수단과 문구의 의미 규칙 변환, 과학 출판사. (2) Nguyen Huu Chuong (1999), 일부 문제는 당신이 (베트남어 의미) (영어와 비교), 박사 학위. 논문 철학

작가:관리자

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째