Đào tạo

TTLV: 외국인을 위한 베트남어 능력 수준 분류

화요일 - 2010년 11월 23일 04:28
논문 정보 "외국인의 베트남어 능력 분류(1980년부터 현재까지 외국인을 위한 베트남어 교육 교과서를 통한 조사)" 저자는 언어학 전공자인 HVCH Do Thi Hao입니다.
논문 정보 "외국인의 베트남어 능력 분류(1980년부터 현재까지 외국인을 위한 베트남어 교육 교과서를 통한 조사)" 저자는 언어학 전공자인 HVCH Do Thi Hao입니다.1. 학생의 성명: Do Thi Hao 2. 성별: 여 3. 생년월일: 1984년 5월 13일 4. 출생지: Ha Tay 5. 사회과학 및 인문대학 총장이 2006년 11월 3일에 내린 학생 번호 2463/2006/QD/XHNV-KH&SĐH 인정 결정 6. 교육 과정의 변화(변화 형태와 해당 시기를 기록) 7. 논문 주제: 외국인의 베트남어 능력 분류(1980년부터 현재까지 외국인을 위한 베트남어 교육 교과서 조사) 8. 전공: 언어학 9. 코드: 60 22 01 10. 과학 고문: 부교수. 티에스. Vu Van Thi - 베트남학 및 베트남어 학부 - 사회과학 및 인문학 대학교 11. 논문 결과 요약(논문 결과를 요약하고, 새로운 결과가 있는 경우 강조) 서론과 결론 외에 논문의 내용은 세 개의 주요 장으로 구성됩니다.- 1장: 언어 능력 분류의 이론적 기초: + 일반적인 언어 능력 분류와 특히 베트남어에 대한 이론적 기초를 제시합니다. 언어 의사소통, 언어 능력, 제2언어 습득, 언어 기술, 접근 방식 등 언어 능력 구분에 영향을 미치는 몇 가지 개념을 명확히 설명합니다. + 외국인을 위한 베트남어를 분류할 때 주의해야 할 몇 가지 특성을 나열합니다. + 세계적 언어능력 분류 개념과 국내적 베트남어 능력 분류 개념을 설명하시오. - 제2장: 외국인을 위한 몇몇 전형적인 베트남어 교육용 교과서를 조사하여 이들 교과서의 수준, 문법 체계, 어휘, 독해 구절 등을 파악하고, 이러한 측면의 양, 발전, 복잡성에 대한 구체적인 논평과 이들 교과서의 수준을 결정하는 데 있어서의 단점을 제시했습니다. - 3장: 1장의 이론적 토대와 관련 개념을 바탕으로 언어의 전반적인 능력 분류 체계와 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기의 4가지 기술에 따른 베트남어 능력 분류를 제안했습니다. 베트남의 언어 능력과 문화, 사회에 대한 이해력에 대한 수요가 점점 커지고 있습니다. 12. 실제 적용 가능성 실제로 우리가 제안하는 베트남어 능력 분류 체계는 외국인을 위한 베트남어 교과서 편찬, 교수 프로그램 및 연습문제 설계, 학생들의 베트남어 능력 시험 및 평가에 적용될 수 있다. 동시에 학습자는 이를 통해 자신의 언어 능력을 자체적으로 평가할 수도 있습니다. 13. 추가 연구 방향 교사와 시험 및 평가 업무를 수행하는 사람 등 다양한 사용 목적에 따라 베트남어 능력 분류 체계에 대한 연구를 확대합니다. 학생의 자기평가를 위해. 또는 전공별로 베트남어 능력 수준을 분류하는 시스템을 제안합니다... 14. 논문과 관련된 출판물: Vu Van Thi, 베트남어 능력 수준 분류의 기초, 하노이 국립대학교 특별 주제, 2010.

석사 논문 정보

1. 성명: DO THI HAO 2. 성별: 여 3. 생년월일: 1984년 5월 13일 4. 출생지: 하떠이 5. 입학 결정 번호: 2463/2006/QD/XHNV-KH&SĐH 2006년 11월 3일자 6. 학업 과정의 변경: 1년 연장 7. 공식 논문 제목: 외국인을 위한 베트남어 수준 구분(1980년부터 현재까지 외국인을 위한 베트남어 교육 교재를 통해 조사). 8. 전공 : 언어학 9 . 코드: 60 22 01 10. 지도교수: Prof.Dr. Vu Van Thi, 베트남학 및 베트남어 학부, USSH 11. 논문 결과 요약: 서론과 결론 외에 논문은 세 개의 주요 장으로 구성되어 있습니다. - 1장: 문헌 검토는 일반적인 언어 수준과 특히 베트남어를 구분하기 위해 제시됩니다. 구조적으로 언어 수준을 구분하는 데 영향을 미치는 몇 가지 개념(언어 의사소통, 언어 능력, 습득, 언어 기술, 접근 방식 등)을 명시합니다. - 외국인을 위한 베트남어 구분을 실시할 때 고려해야 할 몇 가지 베트남어적 특징이 언급되어 있습니다. 이 책은 베트남어 언어 수준의 경계에 대한 국제적 개념과 베트남어 언어 수준의 배분에 대한 지역적 개념을 제시합니다. - 제2장: 외국인을 위한 대표적인 베트남어 교육 교재에 대한 조사를 통해 교재의 수준, 문법 체계, 어휘, 수업 등을 파악하고, 이러한 측면의 양, 복잡성 수준 발달과 이들 교재의 수준을 결정하는 데 있어서의 부족함에 대한 구체적인 의견을 발표합니다. - 제3장: 제1장의 문헌 검토와 관련 개념을 토대로, 한 언어에 대한 전반적인 수준 구분 체계를 제안하고, 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기의 4가지 기술에 따라 베트남어를 구분합니다. 따라서 베트남의 문화와 사회에 대한 지식과 언어 능력을 점진적으로 높여야 한다는 요구가 제기되고 있습니다. 12. 실제 적용성: 실제로, 권장되는 베트남어 수준 구분 시스템은 외국인을 위한 베트남어 교과서 설계, 교육 과정, 학습자의 베트남어 수준에 대한 연습, 시험 및 평가에 적용될 수 있습니다. 또한, 학습자는 이를 통해 자신의 언어 수준을 스스로 평가할 수 있습니다. 13. 추가 연구 방향: 없음 14. 논문 관련 출판물: - Vu Van Thi, 베트남어 수준 구분의 기초, 하노이 베트남 국립 대학교 특별 주제, 2010

작가:관리자

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째