석사 학위 논문에 관한 정보
1. 학생의 성명:푸캄 매틴봉
2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1986년 11월 26일
4. 출생지: 라오스 루앙프라방
5. 2015년 11월 10일자 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 총장의 학생 입학 결정 제2679/2015/QD-XHNV-SDH호.
6. 교육 과정의 변화:
7. 논문 제목:라오어에 수적 요소를 포함하는 관용구와 속담을 조사하고 베트남어와 비교하였다.
8. 전공: 언어학 학번: 60.22.02.40
9. 과학 지도교수:팜 훙 비엣 부교수
10. 논문 결과 요약:
본 논문은 "라오어 관용구 및 속담 중 수적 요소를 포함하는 표현에 대한 조사 및 베트남어와의 비교"라는 연구 주제를 통해 다음과 같은 몇 가지 문제점을 요약하였다.
10.1. 라오어에서는 관용구와 속담을 구분하지 않고 모두 "xu pha xit"라고 통칭하는 반면, 베트남어에서는 관용구, 속담, 민요를 명확하게 구분합니다. 라오어의 "xu pha xit"와 베트남어의 관용구는 모두 양국 국민의 일상생활과 업무 속에서 창의성을 발휘하여 만들어진 결과물이므로, 각 나라 국민의 삶의 정신적 가치를 담고 있습니다.
숫자는 언어의 기본 어휘에 속합니다. 라오어와 베트남어 모두에서 숫자가 사용되며, 각 숫자는 높은 상징적 의미를 지니고 있어 라오스와 베트남 사람들의 유연하고 풍부한 사고방식을 반영합니다.
10.2. 라오어와 베트남어 관용구에서 수적 요소를 포함하는 관용구의 구조적 특징을 조사한 결과, 라오어 관용구에는 수적 요소를 포함하는 관용구가 89개 있으며, 13개의 수적 요소가 134회 나타난다. 베트남어 관용구에는 수적 요소를 포함하는 관용구가 144개 있으며, 20개의 수적 요소가 216회 나타난다. 이 중 11개의 수적 요소는 라오어와 베트남어 관용구 모두에 나타나고, 1개는 라오어 관용구에만, 9개는 베트남어 관용구에만 나타난다. 라오어와 베트남어 관용구에서 가장 자주 나타나는 수적 요소는 Nung(하나), Xam(셋), Xip(십), Xoong(둘)이다.
관용구에 포함된 수식어의 개수에 관해 살펴보면, 라오어와 베트남어 관용구 모두 한두 개의 수식어를 포함하는 관용구의 비율이 매우 높고, 세 네 개의 수식어를 포함하는 관용구는 매우 드물고 거의 찾아볼 수 없습니다. 구조적인 측면에서 보면, 라오어와 베트남어 관용구 모두에서 수식어를 포함하는 관용구는 네 음절, 다섯 음절, 여섯 음절 이상으로 구성됩니다. 그중에서도 여섯 음절 이상으로 이루어진 긴 구조의 관용구가 가장 흔합니다.
10.3. 라오어 관용구에 수적 표현이 포함된 관용구의 의미론적 조사와 베트남어 관용구와의 비교를 통해 다음과 같은 사실을 알 수 있다.
라오어 관용구에서 숫자의 문자적 의미를 살펴보면, 라오어와 베트남어 관용구 모두 양이나 순서를 나타내는 본래의 의미를 그대로 유지하고 있습니다. 라오어와 베트남어에서 숫자는 시간, 사람, 신체 부위, 동물, 식물, 사물 또는 현상을 나타내는 명사와 함께 사용될 수 있습니다. 사물이나 현상을 나타내는 명사와 함께 사용되는 숫자의 비율이 가장 높고, 동물이나 식물을 나타내는 명사와 함께 사용되는 숫자의 비율은 매우 낮아 무시할 수 있을 정도입니다.
라오스 관용구에서 숫자의 상징적 의미를 살펴보면, 홀수가 더 자주 등장하고 더 깊은 상징적 의미를 지닙니다. 라오스 관용구에 등장하는 13개의 수 요소 중 6개가 홀수(134회 중 84회), 4개가 짝수(큰 수 제외)(134회 중 46회), 그리고 3개가 큰 수(134회 중 4회)입니다. 각 숫자는 관용구에 서로 다르고 다양한 상징적 의미를 부여합니다.
라오어 관용구 중 숫자 요소를 포함하는 관용구의 문화적 상징성에 관하여, 총 89개의 라오어 관용구 중 9개(10.1%)는 자연에 대한 인식을 표현하고, 80개(89.9%)는 가족과 사회에 대한 인식을 표현한다.
라오어와 베트남어에서 숫자를 포함하는 관용구의 의미를 비교해 보면 많은 유사점을 발견할 수 있지만, 뚜렷한 차이점도 있습니다. 이러한 차이점들은 각 나라의 관용구에 고유한 문화적 특성을 부여하여 각국의 관용구 보고를 풍부하고 다양하게 만드는 데 기여했습니다.
11. 실제 적용 사례:
12. 향후 연구 방향:
13. 논문과 관련된 출판물:
석사 학위 논문에 관한 정보
1. 성명: 푸캄 매트힌봉 2. 성별: 여성
3. 생년월일: 1986년 11월 26일 4. 출생지: 라오스 루앙프라방 주
5. 입학 결정 번호: 2679/2015/QD-XHNV-SDH, 2015년 11월 11일, 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 총장, 하노이. 날짜: 2014년 11월 10일
6. 학사 과정의 변화:
7. 공식 학위논문 제목: 라오어와 베트남어에서 수를 나타내는 관용구 및 표현에 대한 연구.
8. 전공: 언어학 학번: 60.22.02.40
9. 지도교수: 팜 훙 비엣 부교수
10. 논문의 연구 결과 요약:
본 논문은 “라오어와 베트남어에서 수를 나타내는 관용구의 조사”라는 주제를 연구하여 다음과 같은 몇 가지 사항을 종합적으로 살펴본다.
10.1. 라오어에서는 관용구와 속담을 구분하지 않고 모두 “xu pha xit”라고 부르는 반면, 베트남어에서는 관용구, 속담, 민요를 명확하게 구분합니다. 라오어의 “xu pha xit”와 베트남어의 관용구는 모두 두 나라 사람들의 일상생활과 노동 과정에서 창의성을 발휘하여 만들어진 것이므로, 각 나라의 삶에 대한 정신적 가치를 담고 있습니다.
숫자를 나타내는 단어들은 언어의 기본어층에 속합니다. 라오어와 베트남어 관용구에는 숫자를 나타내는 단어들이 있습니다. 각 숫자는 높은 상징성을 지니고 있으며, 이는 라오인과 베트남인의 매우 유연하고 풍부한 사고방식을 보여줍니다.
10.2. 라오어와 베트남어 관용구에서 수를 나타내는 단어가 포함된 관용구의 구조적 특징을 조사한 결과, 다음과 같은 통계를 얻었다. 라오어 관용구에는 수를 나타내는 요소가 포함된 관용문이 89개, 수를 나타내는 관용구 요소가 13개, 그리고 134회 등장한다. 베트남어 관용구에는 수를 나타내는 요소가 포함된 관용문이 144개, 수를 나타내는 관용구 요소가 20개, 그리고 216회 등장한다. 이 중 11개는 라오어와 베트남어 관용구 모두에서 등장하고, 1개는 라오어 관용구에서만, 9개는 베트남어 관용구에서만 등장한다. 라오어와 베트남어 관용구에서 많이 등장하는 수를 나타내는 요소로는 Nung(하나), Xam(셋), Xip(이름), Saucepan(둘) 등이 있다.
라오어와 베트남어 관용구 모두에서 수를 나타내는 구성요소의 개수에 대해 살펴보면, 구성요소가 1개 또는 2개인 관용구가 높은 비율을 차지하는 반면, 3개 또는 4개인 관용구는 드물고 미미한 수준입니다. 구조적인 측면에서 보면, 라오어와 베트남어의 수를 나타내는 구성요소를 포함하는 관용구는 4음절, 5음절, 6음절 이상으로 구성되며, 그중 6음절 이상으로 이루어진 문장이 가장 높은 비율을 차지합니다.
10.3. 라오어 관용구에서 숫자를 나타내는 단어가 포함된 관용구의 의미론적 조사와 베트남어 관용구와의 비교를 통해 다음과 같은 사실을 알 수 있다.
라오어 관용구에서 숫자의 문자적 의미에 대해 살펴보면, 라오어와 베트남어 관용구 모두에서 숫자는 본래 수량과 순서를 나타내는 의미를 지닙니다. 라오어와 베트남어에서 숫자를 나타내는 요소는 시간, 사람, 신체 기관, 동물, 식물, 사물, 현상을 나타내는 명사와 결합될 수 있습니다. 사물과 현상을 나타내는 명사와 결합된 요소가 가장 높은 비율을 차지하는 반면, 동물과 식물을 나타내는 명사와 결합된 요소는 매우 낮거나 미미한 비율을 차지합니다.
라오어 관용구에서 숫자의 비유적 의미에 대해 살펴보면, 홀수가 더 자주 등장하여 관용구에 더 깊은 비유적 의미를 부여합니다. 라오어에서 수를 나타내는 13개 요소 중 6개가 홀수이며, 그 빈도는 84/134입니다. 짝수(큰 수 제외)는 4/12개로 46/134, 큰 수는 3/12개로 4/134입니다. 각 숫자는 관용구에 다양하고 풍부한 비유적 의미를 부여합니다.
라오어 관용구에서 숫자를 나타내는 단어가 포함된 관용구의 문화적 상징에 대해 살펴보면, 숫자를 나타내는 요소가 있는 89개의 라오어 관용구 문장 중 9개(10.1%)는 자연에 대한 지식을 나타내고, 80개(89.9%)는 가족과 사회에 대한 지식을 나타냅니다.
라오어와 베트남어 관용구에서 숫자를 나타내는 단어들을 비교해 주셔서 감사합니다. 많은 유사점과 동시에 많은 차이점도 발견할 수 있었습니다. 이러한 차이점들이 각 나라의 문화적 특성과 관용구의 특수성을 만들어냈고, 그 결과 각국의 관용구들이 더욱 풍부하고 다양해질 수 있었습니다.
11. 실제 적용 가능성:
12. 향후 연구 방향:
13. 학위논문 관련 출판물:
최신 뉴스
이전 뉴스