Đào tạo

TTLV: 외국인을 위한 베트남어 교육 교과서의 호칭

토요일 - 2024년 5월 4일 03:23
1. 학생의 성명: Nguyen Thi Kim Hanh, 2. 성별: 여성
3. 생년월일 : 1977년 1월 7일
4. 출생지: 호치민시
5. 베트남 국립 하노이 인문사회과학대학 총장의 2022년 6월 3일자 학생 인정 결정 번호 1412/QD-XHNV
6. 교육과정 변경 사항 : 없음
(변화의 형태와 그에 따른 시간을 기록하세요)
7. 논문 주제: 외국인을 위한 베트남어 교육 교과서의 호칭 형태
8. 전공: 베트남학; 코드: 8310630.01
9. 과학 강사: Vu Lan Huong 박사, 사회과학 및 인문학 대학
10.논문 결과 요약:
(논문의 결과를 요약하고, 새로운 결과가 있으면 강조)
본 논문은 형태, 모형, 특성과 관련된 내용을 명확히 하는 데 중점을 두고 있다.외국인을 위한 일부 베트남어 교육 교재에서 대명사와 대명사 쌍을 사용하는 방법을 연구합니다. 본 논문은 디지털 코퍼스 연구 방법을 활용합니다. 연구 결과는 의사소통 상태, 대인 관계, 그리고 의사소통 상황이 의사소통에서 대명사의 인식과 사용에 중요한 영향을 미치며, 화자가 특정 의사소통 목표를 달성하는 데 도움이 된다는 것을 보여줍니다.통합과 문화 간 소통의 추세 속에서 교육베트남의 사고방식과 문화에 따라 대명사를 사용하여 친밀감과 애정을 높이는 것은 외국인 학생들에게 매우 필요합니다.
본 논문의 결과는 외국인 학생과 교사들이 호칭 교육 내용이 여전히 부족하고, 많은 비표준적인 내용에 대한 충분한 관심이 부족하여 여전히 많은 어려움을 겪고 있음을 보여줍니다. 이는 베트남어 교과서에 학습자의 능력에 맞는 작고 선택적인 연습에 중점을 두고 더욱 심도 있는 베트남어 호칭을 도입해야 한다는 본 논문의 근거 중 하나입니다. 학습자가 의사소통 시 다양한 호칭을 정확하고 유연하게 사용할 수 있도록 지식을 전달하는 것이 가능하다면, 이는 학습자가 모국어 사회에 더 잘 적응하는 데 중요한 열쇠가 될 것입니다.
11. 실제 적용 가능성: (있는 경우)
본 논문은 응용언어학에서 대명사와 대명사 쌍에 관한 연구의 참고 자료로 활용될 수 있습니다. 또한, 교육자들이 베트남어를 외국어로 배우는 외국인을 위한 대명사 교수법에 대한 심도 있는 연구를 수행할 수 있도록, 특히 문화 간 의사소통 맥락에서 다양한 의사소통 맥락을 고려하여 연구를 진행할 것을 제안합니다.
12. 추가 연구 방향: (있는 경우)
향후 연구를 위해 베트남 호칭에 표현된 문화적 특성과 이를 일상생활뿐 아니라 외교나 기타 비공식 의전 등 다양한 의사소통 환경에 적용하는 것에 대한 비교와 심층 연구를 수행할 것을 권장합니다.
13. 본 논문과 관련된 출판물: (없음)
(가능하면 작품을 연대순으로 나열하세요)
 
석사 논문 정보


1. 성명 : Nguyen Thi Kim Hanh. 2. 성별 : 여성
3. 생년월일: 1977년 1월 7일. 4. 출생지: 호치민시
5. 입학 허가 번호: 1412/QD-XHNV. 날짜: 2022년 6월 3일
6. 학업 과정의 변화 : 없음
(변화의 형태와 그에 해당하는 시간을 나열하세요)
7.공식 논문 제목: 외국인을 위한 베트남어 교육과정의 주소 용어
8. 전공: 베트남학 9. 코드: 8310630.01
10. 지도교수: Vu Lan Huong 박사, 인문사회과학대학교
(성함, 학위 및 학력)
11.논문의 연구 결과 요약:
(새로운 발견 사항이 있다면 이를 강조하여 요약하세요)
본 논문은 외국인 교육용 베트남어 교재에 제시된 호칭어의 형태, 언어적 모형, 그리고 호칭어 사용의 특징과 관련된 내용을 명확히 밝히는 데 중점을 두고 있습니다. 본 논문은 디지털 코퍼스 기반 연구 방법론을 활용합니다. 연구 결과에 따르면, 의사소통 위치, 대인 관계, 그리고 의사소통 상황 요인은 의사소통 중 호칭어의 식별 및 사용에 중요한 영향을 미치며, 이는 화자가 자신의 구체적인 의사소통 목표를 달성하는 데 도움이 됩니다. 통합과 문화 간 소통 추세에 따라, 외국인 학습자에게 베트남 문화와 사고방식에 따른 친근감과 따뜻함을 증진하는 호칭어 교육이 필수적입니다.
본 논문의 결과는 외국인 학생과 교사들이 교과서의 호칭 교육 내용 부족으로 인해 여전히 많은 어려움을 겪고 있음을 보여줍니다. 또한, 교재는 비정규적인 내용과 맥락을 무시하는 경향이 있습니다. 이러한 이유로 본 논문은 베트남어 교과서에 더욱 심도 있는 호칭을 도입하고, 학습자의 능력에 적합한 작고 선택적인 연습에 중점을 두어야 한다고 제안합니다. 학습자가 의사소통 시 다양한 호칭을 정확하고 유연하게 사용할 수 있도록 지식을 전달할 수 있다면, 이는 학습자가 원어민 사회에 더 잘 적응하는 데 중요한 요소가 될 것입니다.
12.실제 적용 가능성(있는 경우):
본 논문은 응용언어학 분야의 호칭어 및 쌍호칭어 관련 연구 프로젝트의 참고 자료로 활용될 수 있습니다. 또한, 교육자들이 베트남어를 제2외국어로 배우는 외국인을 위한 호칭어 교육 방법론에 대한 심도 있는 연구를 진행할 수 있도록 제안하며, 특히 문화 간 의사소통을 포함한 다양한 의사소통 맥락에서 베트남어를 학습하는 외국인에게 호칭어를 가르치는 방법론을 제시합니다.
13.추가 연구 방향이 있는 경우:
향후 연구를 위해 베트남 사람들이 서로를 부르는 방식에 표현된 문화적 특성을 비교하고 심층적으로 조사하고, 일상 생활뿐 ​​아니라 외교 의전이나 기타 비정규적 상황을 포함한 다른 의사소통 환경에서 호칭을 적용할 가능성을 연구할 것을 제안합니다.
14. 논문 관련 출판물 : 없음
(시간 순서대로 나열하세요)
 

작가:USSH 미디어

기사의 총 점수는 0/0개의 리뷰입니다.

기사를 평가하려면 클릭하세요

최신 뉴스

이전 뉴스

[LANG_MOBILE]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요대기 시간: 60 두번째