研究生 Dao Hoai Thu(语言学专业)的论文“从语言学和文化角度对韩越亲属称谓进行比较分析”的相关信息。
- 学生全名:Dao Hoai Thu
- 性别:女
- 出生日期:1983年9月24日
- 出生地:太原市
- 学生录取决定编号:2551/2007/QD-XHNV-KH&SDH,日期:2007年11月2日
- 培训流程的变更:(如有)
- 研究课题名称:从语言和文化角度对韩越亲属称谓进行比较分析。
- 专业:语言学。代码:60 22 01
- 科学导师:副教授郑锦兰博士
- 论文研究结果总结:
亲属称谓是每种语言中一个特殊的词汇类别。这类词的结构和语义特征不仅反映了每种语言的诸多语言、文化和交际特点,而且在一定程度上也体现了拥有该语言的民族的文化深度。语言既是文化的组成部分,也是表达文化的手段,它反映了一个民族的文化价值观、思维方式和世界观。此外,每种语言中的亲属称谓也反映了该民族文化行为规范的一部分。分析和比较两种语言中的这类词有助于更深入地理解不同文化之间的差异。鉴于这些理论和实践意义,我们选择了“从语言文化视角分析和比较韩语和越南语中的亲属称谓”作为研究课题。本研究着重从结构、语义和文化三个方面分析和比较韩语和越南语中的亲属称谓。研究采用了多种方法:成分分析法用于分析作为研究对象的亲属称谓的结构。语义分析用于分析和概括这些术语的意义及其文化交际价值。比较分析用于从结构、语义和文化维度比较两种语言中这些术语的特征。除引言和结论外,本论文分为三个章节:第一章:理论基础;第二章:韩语和越南语亲属称谓结构的分析与比较;第三章:从语言学和文化视角分析韩语和越南语亲属称谓的语义。本研究旨在识别韩语和越南语亲属称谓在结构、语义和文化方面的异同,以辅助韩语的教与学,并探索理解母语者文化恰当的思维、表达和行为的最有效途径。此外,本研究也旨在为未来的研究奠定基础。
硕士论文相关信息
- 全名:陶怀秋
- 性别:女
- 出生日期:1983年9月24日
- 出生地:太原市
- 录取决定编号:2551/2007/QD-XHNV-KH&SĐH 日期:2007年11月2日
- 学术流程变更:否
- 正式论文题目:“从语言和文化视角分析韩语-越南语的亲属关系词组”
- 专业:语言学
- 代码:60 22 01
- 导师:郑锦兰教授
- 论文研究结果总结:
亲属词组是每种语言中一个特殊的词汇组成部分。该词组的结构和意义不仅体现了每种语言的语言、文化和交际特征,也体现了该语言的文化深度。语言作为文化的一部分,是文化表达的手段,也是一个民族文化价值观、思维方式和人文观念的体现。每种语言中的亲属词组也反映了良好行为观念的一部分。对两种语言中的亲属词组进行分析比较,有助于我们深入了解不同文化之间的差异。鉴于上述理论和实践意义,我们选择“从语言和文化角度分析韩语-越南语亲属词组”作为研究课题。本研究着重分析比较韩语和越南语亲属词组的结构、意义和文化内涵。研究采用以下方法:运用词素分析法分析亲属词组的结构;运用语义分析法分析和概括其意义、交际价值和文化内涵。本研究采用比较法,对韩越亲属称谓的结构、意义和文化特征进行对比分析。除引言和结论外,论文分为三章:第一章:理论基础;第二章:韩越亲属称谓的分析与比较;第三章:从语言和文化角度分析韩越亲属称谓。本研究旨在探究韩越亲属称谓在结构、意义和文化方面的异同,以期为韩语教学和学习提供参考,帮助人们更好地理解韩语母语者的思维方式、表达方式和行为方式。此外,本研究也为后续研究奠定了基础。