论文信息“从语言和文化角度对韩越亲属称谓的比较分析”,作者是越南越南语教育学院语言学专业的陶怀秋。
- 学生姓名: Dao Hoai Thu
- 性别:女
- 出生日期:1983年9月24日
- 出生地:太原市
- 关于承认学生的决定,编号:2551/2007/QD-XHNV-KH&SDH,日期:2007年11月2日
- 培训期间的变化:(如果有)
- 题目:从语言文化角度对韩越亲属称谓进行比较分析。
- 专业:语言学。代码: 60 22 01
- 科学顾问:副教授。 TS。郑锦兰
- 论文成果总结:
亲属称谓是每种语言词汇中一个特殊的部分。这类词的结构和语义特征不仅体现了各个语言的许多语言文化交际特点,而且也部分体现了该语言所在民族的文化深度。语言既是文化的组成部分,又是表达文化的手段,是一个民族的文化价值观念、思维方式、思想观念和人文观点的体现。各个语言中表示亲属关系的词类,不仅如此,也部分反映了各个民族的文化行为。分析对比两种语言中这类词汇,有助于更深入地理解文化之间的差异。基于上述理论和实践意义,我们选择了“语言文化视角下的韩越亲属称谓比较分析”作为课题。本研究主要从结构、语义、文化三个方面对韩越亲属词类进行分析比较。本研究采用的方法为:运用成分分析法,以表示亲属关系的词类为研究对象,对词类的结构进行分析。运用语义分析法,对研究对象词类的含义及其文化交际价值进行分析和概括。用比较法从结构、语义、文化等层面比较两种语言中该词类的特点。论文除引言和结论外,共分为三章:第一章:理论基础;第二章:韩越亲属称谓词结构分析比较;第三章:从语言文化角度对韩越亲属称谓词语义进行分析比较。本研究旨在找出韩语和越南语中亲属关系词类在结构、语义和文化方面的异同,为韩语教学和学习提供帮助,帮助找到最短的途径接近母语人士的思维、表达和文化行为。此外,本研究还旨在为未来的研究创造前提和基础。
硕士论文信息
- 全名:Dao Hoai Thu
- 性别:女
- 出生日期:1983年9月24日
- 出生地:太原市
- 录取决定编号:2551/2007/QD-XHNV-KH&SĐH 日期:2007 年 11 月 2 日
- 学术流程变化:否
- 论文题目:《从语言文化角度分析韩越亲属词组比较》
- 专业:语言学
- 代码: 60 22 01
- 导师:Trinh Cam Lan 教授
- 论文研究结果总结:
亲属词组是各个语言中一个特殊的词汇组成部分。该词组的结构、意义等特点,不仅体现了各个语言的语言、文化、交际特点,而且也体现了该语言的文化深度。语言作为文化的一部分,是文化的表现手段,是一个民族的文化价值观念、思维方式和人文观念的体现。各个语言中的亲属称谓词,也体现了一部分良好行为观念。对两种语言中此类词的分析比较,有助于我们深入了解其他文化之间的差异。基于上述理论和实践意义,我们选择了“语言文化视野下的韩越语亲属词组比较分析”这一课题。本研究主要对韩越亲属词的结构、意义、文化进行分析、比较。本研究采用了以下一些研究方法:采用元素分析法对亲属词类的结构进行分析。运用语义分析的方法来分析和概括其意义、交际价值和文化价值。运用比较法,比较结构意义和文化特点。除引言和结论外,全文共分为三章:第一章:理论基础;第二章:韩越亲属称谓词分析比较。第三章:从语言文化角度对韩越两国亲属称谓词进行分析比较。本研究旨在探究韩越两国亲属词在结构、意义、文化等方面的异同,为韩语教学和学习提供帮助,找到最快捷的途径了解韩国人的思维方式、表达方式、行为方式,为后续研究奠定前提和基础。