Đào tạo

TTLV:比较与饮食和穿衣相关的习语和谚语

2012年6月26日星期二 05:47
论文信息 “汉越饮食习惯谚语比较”,作者:越南越南文化教育学院语言学专业李玟杰。
论文信息 “汉越饮食习惯谚语比较”,作者:越南越南文化教育学院语言学专业李玟杰。1. 学生姓名:李艳杰 2. 性别:女 3. 出生日期:1986年1月20日 4. 出生地:中国 5. 人文社会科学大学校长2008年11月13日签发的学生认可决定编号:1415/2008/QD-XHNV-KH&SĐH。 6. 培养过程的变化:无 7. 论文主题:汉越饮食服饰习语谚语比较 8. 专业:语言学 9. 编号:60.22.01 10. 科研指导老师:阮友达副教授 11. 论文结果总结 中国和越南都拥有悠久的文化历史。饮食、穿衣方式能体现出各个民族的文化底蕴和民族特色。饮食穿衣与人们的生活息息相关,因此有很多关于饮食穿衣的成语、谚语。历史上中越两国在文化、政治、经济等方面的交流过程,使得汉族人民和越南人民的日常饮食、穿着等方面有许多相似之处。但由于两国人民的文化传统不同,思维方式也不同。为了分析中越两国关于饮食服饰的习语、谚语的异同,从结构特征和语义特征两个方面进行了调查。通过对汉语和越南语成语结构进行深入研究,将汉语成语结构分为7种类型,将越南语成语结构分为3种类型。汉语谚语包括成语、尾词和常用词,因此汉语谚语的结构比较复杂,且多种多样。越南谚语的结构有单部结构、双部结构、等分结构、斜交结构和多部结构,其中双部结构是最常见的形式。我们还分析了汉语和越南语中成语和谚语的创义方式。通过对汉语和越南语成语、谚语的结构、比喻意义、字面意义和修辞手段的分析,了解汉语和越南语成语、谚语的意义生成路径。成语、谚语具有浓郁的民族文化特色,表达了人们的风俗习惯、社会背景和生活状况。语言是创造具有独特民族特征的文化的材料。语言是最能体现一个民族文化特征的语言。 12. 实际应用性(如有) 本论文的研究将对汉越两国成语、谚语的理论研究作出贡献,为两国语言教学和文化交流创造有利条件。 13. 进一步研究方向 本论文是对汉语和越南语成语、谚语的比较研究。我们希望在这个研究方向上继续深入研究并取得成果。特别是对成语、谚语的结构和意义生成方法的研究。

硕士论文信息

1. 学员姓名:李艳杰 2. 性别:女 3. 出生日期:1986年1月20日 4. 出生地:中国 5. 人文社科大学校长于2008年11月13日作出的学员认定决定,编号:1415/2008/QD-XHNV-KH&SĐH。 6. 培训变化(请具体说明每次变化及变化时间): 7. 论文名称:中越服饰风格习语、谚语比较 8. 专业:语言学 9. 代码:60.22.01 10. 指导老师:副教授Prof.Dr Nguyen Huu Dat 11. 所有论文总结:中国和越南两个国家都有悠久的文化历史。服饰风格能够体现出各个民族的文化背景和民族特色。服饰风格与人们的生活有着密切的关系,因此有很多与服饰风格有关的成语、谚语。历史上中越两国在文化、政治、经济等方面的交流过程中,导致了中越两国日常服饰风格呈现出相似的特征。但两个民族有各自的文化,相应地,他们的思维方式也不同。为了分析中越两国服饰风格习语、谚语中的异同,从结构特征和语义特征两个方面进行了调查。为了深入研究汉语成语和越南语成语的结构,我们把汉语成语和越南语成语的结构分别分为7种类型和03种类型。汉语谚语包括俗语、歇后语和熟语,因此汉语成语的结构比较复杂,且多种多样,而越南语的结构以二边结构为主。并对汉越两国成语、谚语的语义方法进行了分析。我们从结构、比喻意义、字面意义和修辞方法等方面来分析汉语和越南语中成语、谚语的意义创造。成语、谚语带有深刻的民族文化特征,表达着人们的风俗习惯和社会背景、生存生活。语言是构成其自身特定民族性格的材料,在语言本身中最多保留了民族文化的特色。 12. 现实应用性:本论文将对中越两国成语、谚语的研究推理作出新的贡献,促进中越两国语言教学和文化交流。 13. 下一步研究方向论文将对汉越两国的成语、谚语进行比较。我们渴望做进一步的研究,并从中取得了许多成果,特别是在成语、谚语的结构研究和语义方法方面。

作者:行政

文章总评分为:0 分(共 0 条评论)

点击评价此文章
[语言_移动]
您尚未使用本网站,单击此处保持登录状态。等待时间: 60 第二