武光仁于1929年出生于广义省。他于1963年毕业于河内大学,1982年成功获得文学博士学位,并于1994年被任命为副教授。
多年来,武光仁在河内大学专门从事越南少数民族民俗学的教学。自1981年起,他还教授东南亚文学。在专题方面,他自1982年起讲授英雄史诗;自1985年起开设民俗学不同流派的研究课程。

副教授、博士、杰出教师武光仁(1929-1995)。他是民俗学研究员,曾任民俗学系主任(1990-1992)。
年轻时,武光仁曾在中部高原战场上体验过平民和士兵的生活。1948年,在参与了一段时间的地方青年运动后,这位年轻的知识分子和党员武光仁,如同“漫步云端,山风轻拂秀发”一般,前往昭瑞(原属多乐省,现属嘉莱省阿云巴县)担任县政委员。在那里,他身着缠腰布开垦土地,削尖木桩猎杀敌人,与村民们一起在田间捕鸟、唱歌玩耍,在村里庆祝南屯新年,并在村社聆听长者们讲述故事。看着这位皮肤黝黑、嘴唇厚实、头发粗硬的年轻人,中部高地的人们忘记了他是一位毕业于顺化中学的学者,反而误以为他是博克朗的儿子,或是几代丹桑叔侄的后裔……正是这种与中部高地深厚而真挚的联系,赋予了他编纂这些文集的知识和灵感。大山地(1972年)越南南部各民族的民间故事(1976年)卡图的民间故事(1978年)库霍的民间故事(1984年,1988年)尤其如此中央高地民歌(1976年,1986年)。
无论这些素材是他自己收集的,还是选自他已出版的作品,读者依然能从中辨认出武光仁的个人印记。例如……大坝这是他应金东出版社之邀编纂的儿童故事集。然而,他并非简单地复制原作,而是以生动的方式重新讲述。这些故事既捕捉到了中央高原森林和山脉的精髓,又适合学龄儿童的思维方式。或者阅读中央高地民歌即使是最挑剔的观察者也不得不承认武光仁在这本书中所展现出的严谨态度和敏锐洞察力。本书汇集了众多资料。其中一些是由他人收集,并由武光仁根据其内容和艺术价值精心挑选的。大量作品由他人收集,并由武光仁翻译或编辑。此外,还有一些作品是他亲自收集或翻译成标准越南语的。鉴于我国民俗学研究团队的现状,尤其是像武光仁这样拥有学术学位和职称的学者,这种研究成果实属罕见。
除了从中部高原各民族的民间故事和歌曲中汲取灵感,以此回报九年抗战期间收留他的人们的恩情之外,武光仁还将他的视野拓展到其他领域……罗伊-泰族民歌(越北民族出版社,1972年)。这是他1977年高平实地考察后的研究成果。他更进一步,取得了更大的成就。四棵樟树(老挝民间故事集,金东出版社,1970年)英雄洪京东(《韩国民间故事集》,同塔出版社,1989年)。这些故事集帮助越南读者熟悉了东南亚和北亚邻国的民间文学遗产,也与他后来的研究方向相契合。
总的来说,民间文学的收集、编辑和汇编既有利于读者,也是民俗学者工作的重要组成部分。很久以前,尤·米·索科洛夫教授就写道:“认为民俗学者不能同时担任收集者和调查员,直接考察民间文学在现实生活中是如何存在的,这种观点应该被视为过时了。”俄罗斯民歌,(莫斯科大学出版社)。从这个角度来看,武光仁是一位名副其实的民间作家。他笔下的每一个故事、每一首民歌,都不仅仅是纸上枯燥的文字,而是充满了乡村生活气息和文化活动的活力。正是基于这种现实感,他后期的理论著作不仅摆脱了“灰暗”,而且像生命之树一样“清新翠绿”。
武光仁最具说服力的理论著作是他撰写的文章。越南中部高原各民族的史诗。(《文学杂志》,1987年第4期,第5-21页)。本文是武光仁博士于1982年3月22日在河内大学成功答辩的博士论文的详细总结。也可以说,本文是他多年战场生涯和大学求学经历的结晶。文中,我们可以看出武光仁不仅是一位精通村落长老口头传统史诗的专家,而且还拥有大量越南语、法语和俄语的文献资料和研究成果。他通过诗歌优美的意象、语言、韵律和节奏,以及该体裁的表演方式,分析了其独特的诗歌体系。这既是武光仁的乐园,也是一些人的禁地,因为很少有人能够克服语言障碍。在文章的结尾,武光仁转向类型学方法,敦促他的同事们“将正在讨论的研究对象放在与相关民族群体(特别是东南亚民族群体)的史诗进行比较类型学的层面上”。
由此可见,武光仁已超越了为中部高原少数民族记录歌谣故事的忠实抄写员的身份,成为一位文学和民俗学理论家。他不再是田野间嬉戏的鹿或松鼠,而是化身为翱翔天际的雄鹰,目光投向四面八方,“向北望,向南望,放眼全球”,从而获得既具体又全面的视角。他的这种能力在他的大学教科书中得到了更清晰的展现。越南少数民族的民间传说(大学与职业高中出版社,1983年,475页)。时至今日,本书依然是系统介绍越南少数民族文学文化遗产的重要里程碑。因此,其意义远超学校教科书的范畴,成为任何需要了解这一主题的人的参考书。正如武光仁在开篇所写:“这本《越南少数民族民间文学教科书》既遵循越南文学史的总体方向,又从各民族的独特特征出发,着重阐述少数民族文学对越南民族共同文学的贡献”(第10页)。然而,实现这一目标并非易事,因为正如诗人农国真所言,越南50个少数民族的民间文学“宛如一座繁花似锦的花园,而滋养它的土壤也极其多样”。为了克服这一困难,武光仁采用了类型学-历史比较方法,以整个越南社会的共同性为基础,寻找并解释“普遍与特殊之间的密切关系,同时充分关注少数民族群体的独特特征”(第 10-11 页)。
在讨论武光仁副教授对越南少数民族文学和民间文化的贡献时,我们不得不提及他的一些及时、有影响力的短文,这些短文旨在“赞扬和鼓励文化艺术领域的积极因素,批评和谴责消极和有害的表现”。
这些就是文章。从殖民研究的视角看少数民族的民间传说。(1974年)美国帝国主义者文化活动中的少数民族民俗。(1991年)通过民间文学表达越南少数民族反对大汉扩张主义的声音。(1983)。这些文章写于越南特定的政治时期和背景下,反映了科学家武光仁的公民意识。时至今日,这些文章中的许多论点仍然具有很高的现实意义。我们不得不批评一些法国学者、军事指挥官、主教或行政官员在收集和出版越南中部高地和西北部少数民族的民族文化遗产和民间传说时,缺乏客观性、不诚实,甚至有时故意歪曲文本。即使在美国帝国主义时期和南越傀儡政权统治下,利用少数民族文学和民间传说素材服务于政治目的的做法依然存在。因此,武光仁的上述文章具有必要性和积极意义。
读者们一直以来都对武光仁先生的真诚和正直深感敬佩,他是一位多年来始终忠于党的知识分子。对于那些与武光仁先生亲近的人来说,这种敬佩之情更是加倍,因为他们亲眼目睹了他数千场大学讲座、指导数百篇本科毕业论文和数十篇博士论文的奉献精神。
1995年1月27日,教育家和科学家武光仁逝世。然而,党、国家和科学界永远不会忘记他。2000年9月1日,越南社会主义共和国主席签署决定,授予他国家奖,以表彰他的杰出贡献。越南少数民族的民间传说不仅他在永恒国度的灵魂,而且国内外所有民俗研究者都为获得这项殊荣而欢欣鼓舞。
|
副教授、博士、杰出教师武光仁
+ 工作地点:河内大学文学院。 + 管理职位:民俗学系主任(1990-1992 年)。
四棵樟树(老挝民间故事集)金东出版社,1970年。 大坝(民族民间故事集)金东出版社,1972年。 越南南部各民族的民间故事(两卷,选编)。文化出版社,1975-1976年。 中央高地民歌(编纂并作序)。文化出版社,1976年;1986年重印。 卡图民间故事(编纂并作序)。文化出版社,1978年。 了解老挝的历史和文化。社会科学出版社,1982年,第二卷。 越南少数民族文学(大学教材)。大学和职业高中出版社,1983年。 民间文化民俗文化部(越南社会科学委员会出版)1982年。 Cơho民间故事(编纂并作序)。文化出版社,1984年;1988年重印。 老挝文学史(汇编)。教育出版社,万象。1985年。 越南各民族民间故事集。(主编,参考书,大学使用),1988 年。 战士洪京敦(韩国民间故事集)东塔出版社,1989年。 中央高地英雄史诗(合著)。教育出版社,1997年。
+ 因这项工作荣获2000年州科学技术奖少数民族民间传说。 |
作者:黎志铿教授