Tin tức

阮天甲教授——永不停歇的“工作者”

星期二 - 2015年9月22日 03:49
武教授是语言学系(后来成为语言学院)实力的贡献者之一。语言学理论、越南语词汇与语义学以及越南语用学是他最感兴趣的领域,他竭尽全力向学生传授这些知识。
GS.TS Nguyễn Thiện Giáp - người
阮天甲教授——永不停歇的“工作者”

1978年,我刚在学校待了一年,就被派去和阮咸阳教授一起,带学生去高平少数民族地区研究语言教育(京语)。当时,开车出行非常困难,我们来往于各个村庄之间,主要依靠步行。阮咸阳教授身材高大,举止庄重,举止优雅,看起来像个西方人。一些岱依族和侬族的男女误认了我,低声问我:“你是苏联人吗?”而我,则像个花童,瘦小而瘦削。我趟过溪流,翻过山丘,穿过村庄,咸阳教授一边给我讲他记忆中太原大慈时期的口述历史《疏散与意义》,一边让我放松下来,其中还讲述了语言系(现在的语言学系)老师们的故事。故事是这样的。韩阳先生说:“武元甲(阮天甲教授)人很好。我在大慈大学的时候,我们组(语言系,VDN)派人去学校一个系讲课(……)。那里的兄弟们很器重他,他们养羊增产,就给了他一只羊,让他组织聚会,提高水平(当时没有报酬,像后来的VDN那样有报酬)。除了我,没有人会宰羊(韩阳先生经常这样亲密地称呼他的兄弟和学生)。我说:我来宰吧,不过得有人帮忙。武元甲被指派了。一个年轻的干部,一个青年。我告诉武元甲,把羊牵到草地上,绑起来,然后鞭打它,追赶它,让它流汗,然后宰了吃,好舒服点。所以武元甲必须马上去做。过了一会儿,我还没来得及看到羊流汗,武元甲已经……浑身冒汗。我当时觉得好笑,就说:“好,武元甲,你出去吧。” 出完汗,我们先杀了武元甲,又杀了山羊。全系的人都快笑死了。” 老师笑着对我说:“你觉得我们系幸福吗?” 然后我就一直回想着那个好笑的故事……

人民教师阮天甲教授博士

2010年,他因以下工作荣获国家科学技术奖:词汇g 学习越南语、越南语单词和单词识别。

近二十年后,他教学人员年轻(当时不这么叫)讲师阮天甲(与大慈年时的阮咸阳教授相比)被列入河内国立大学社会科学与人文大学的博士、教授、人民教师名单;2010年,他被国家奖励委员会认可,获得国家奖关于科学技术

阮天甲教授的学习经历百分百是“在河内大学完成的”;他的高中教育是在河西(现属河内)丹凤乡的农村完成的。教授年轻的时候,像我们这些当时的学生一样,那些被派往国外留学的人非常幸运。这非常艰难,因为他们必须满足许多条件。他参加了研究生入学考试,可以出国留学。他成绩很高,但是……他没能去。所以……就这样了。那时,他还坐在过去美智宿舍角落里那间摇摇欲坠的土墙公共茅草屋的桌子旁;因为这是一份职业,他必须用尽全力去读书、去钻研。那真是一段奇特的时光。

我记不清具体是哪一年,但那肯定是阮太参教授最后一次回越南,之后去了莫斯科,并于2011年去世。有一天,教授把我叫过去,给了我一些文件,然后说:“这是武元甲的文件。时间太久了,还给武元甲吧。”那是一套大约十几本老式的学生用格子笔记本,小字写着,用蓝色墨水,里面密密麻麻地抄着词汇材料。大南国家音标词典(1895-1896)黄静保卢斯·夸(Huynh Tinh Paulus Cua)所著。武元甲教授刚毕业时亲手抄写了这份文件。当时,他看到这本书大南国家音标词典也是难得的机会。

1983年通过博士论文答辩(原副博士论文),1996年被聘为教授。在此之前,教授先后出版了个人和合作撰写的十几本著作,以及数十篇研究论文,其中,越南语词语和词汇著作集2010年获得国家奖。作为教授的学生,在同一个系,和他一起工作过很多次,彼此熟悉又亲近,每次我向他祝贺的时候,我都会说一句有点傻乎乎的“老师,您真是辛苦了”,然后他很客气地说:“我和您(他经常这样叫我)一样,都是农民,如果我不努力、勤奋、认真地工作,那我能有什么成就呢?”我明白了,这也是他给我的建议。

人民教师段天术教授博士和人民教师阮天甲教授博士

阮天甲教授荣获国家奖的两部作品:越南语词汇、越南语单词和单词识别是一组深入探讨理论问题的作品来自越南语越南语词汇这两部著作首次提出了关于定义和识别的理论框架以及定义和识别的理论框架。越南语单词总结得相当全面,同时作者解决问题的思路运用得严谨、透彻、一致,客观性较高。这两部著作提出的理论问题,为越南语言学提供了一种看待和解释相关待解决问题的全新视角,这得益于它从越南语本身的实践出发,与语言理论中合理的科学观点相协调,同时又以辩证的方式在共时性与历时性、系统性与功能性、活动性、中心与边界等相互支撑的观察维度上解决问题……因此,解决越南语词汇和词汇识别的理论问题,避免了总是要为应用不系统、不合逻辑、不周全的理论框架所带来的后果辩护的“过犹不及”的解决方案。

尽管并不完美,但这两部作品确实在理论研究领域迈出了重要的一步。越南语及其问题词汇无论是从新颖性、系统性,还是从全面性、对越南语实践的适用性来看,上述两部著作都是有意义的。因此,可以说,上述两部著作对词汇理论,尤其是越南语词汇理论,都做出了贡献。在越南语相关研究中,几乎没有一部词汇研究不提及上述两部著作,无论是赞同还是反对,都不得不转向这种不够彻底的路径。

阮天甲教授身上不畏艰难困苦的气质显而易见。在国家艰难困苦的岁月里,他和许多人一样,彻夜读书,为温饱发愁。他还得和家人一起养猪养鸡,改善和补充生活。但他从不抱怨艰苦,心地善良,常常兴高采烈地对我说:“我很感谢我的妻子。”1978年,我和教授一起去岘港为学生实习做准备。当时国家正处于非常困难的时期。当时南北货币尚未统一,每个人出差只能兑换很少的钱,具体多少钱我记不清了,只记得很紧,大概5越南盾。统一列车缓缓行驶了几天几夜才抵达岘港。我一直坐在木椅上,身体僵硬。臭虫叮咬我的屁股,让我肿了起来。火车上的第一个晚上,我正琢磨着怎么睡着,那位看起来经验老道的教授拿出他带来的雨衣,钻到座位底下铺开,说:“爬到这儿睡吧。”我照做了。扁平的袋子和两套衣服当枕头。火车摇晃着,铁轮碾过铁轨的刺耳声还在我耳边回响。然而,就在一瞬间,人们我睡得很香。那次考察之旅失败了,由于富罗的骚乱,我们没能带学生们去广南省西部和岘港。我们折返,改道前往高平;我又陪同含阳先生去了那里。第二年,也就是1979年,中国军队沿着整个越中边境向我们发起进攻。国家再次陷入混乱。

武教授是语言学系(后来成为语言学院)建设的功臣之一。语言学理论、越南语词汇与语义学以及越南语语用学是他最感兴趣并努力传授给学生的领域。数十名研究生在武教授的指导下开展研究并顺利通过论文答辩。除了在自己的母校(越南综合大学、社会科学与人文大学)任教外,他还在胡志明市社会科学与人文大学以及其他多所大学和研究机构任教。1986年至1988年,他担任法国巴黎第七大学的客座教授;1997年,他担任意大利那不勒斯东方大学的客座教授。当教授受邀并当选为大学组织部部长、总编辑、河内国立大学出版社副社长、河内国立大学社会科学与人文大学新闻学院编辑出版系主任、语言学院越南语学系主任、语言学教授委员会委员时,他同样乐于将这份工作视为一份工作,一份对大学、对社会的责任;而当这份工作结束后,他便迅速回归本职工作:科研、教学和培训。我知道,他总是努力地、天真地、辛勤地耕耘,钻研文字。更让我敬佩的是,他高度尊重他人的工作和成果。每当听到远近同事们的工作成果时,教授总会问我是否知道,如果不知道,他会告诉我。他的脸上洋溢着喜悦。面对新学生,他常常热情地询问他们做了什么。

他渴望工作,热爱自己的工作,但在研究、教学、培养学生的过程中,在各种讨论和“对话”之后,教授常常思念家乡,常常热情地跟我讲述他那贫寒人家最爱的一道菜——芋头焖鱼,或者讲述他过去去摘竹笋或采摘干黄果,烧熟后泡在水里做成灰饼,从而呈现出家乡灰饼的翠绿色或琥珀色。生活简朴的教授有时会有一些“奇怪”的信仰。有一天,他的妻子香女士去柬埔寨出差,在一个炎热的夏日午后,我去他家做客。我轻轻敲了敲门,无人回应,我走到敞开的窗户边,往里望去,看到了一幅类似《聊斋志异》的场景。教授穿着短裤,光着膀子,静静地坐着看书,身上粘着几片像树叶一样的绿色东西。我叫了一声,他打开了门。我注意到他身上粘着一些揉皱的树叶。他的儿子Khoa(现在是建筑师Nguyen Thien Khoa)当时还很小,睡在地板上,身上粘着几片树叶。我指着他问:“你在干什么?”他灿烂地笑着,一脸天真地说:“太热了。我身上长了疖子。这是个秘密,有人告诉我的。把苹果叶揉成细丝贴上去。可以解毒。很酷。”我笑了,虽然我自己没看到,但我的笑容大概是歪的。但我也捕捉到了他的喜悦和难得的天真。

如今,有时坐下来回忆往事,我不禁会想,是不是工作的乐趣吸引着武教授投身于他的事业,并给他带来了甜蜜的果实:幸福的家庭,对学院和学校的诸多贡献,卓越的科研成果,以及同事和学生的信任和尊重。我为我们武教授祝贺;蓦然回首:在他收获成果之前,他付出了多少心血……奇妙的是,我仿佛依稀看到了多年前他宰羊那天,那快乐汗水的故事……

教授、医生、人民教师 阮天甲

  • 出生年份:1944年。
  • 家乡:河内
  • 1966年毕业于文学大学(河内大学)。
  • 1983年获得语言学博士学位(河内大学)。
  • 1991年被评为副教授。
  • 1996年被认定为教授。
  • 2002年荣获优秀教师称号。
  • 2008年荣获人民教师称号。
  • 在校工作时间:1966年-2009年。

+ 工作单位:

文学学院(河内理工大学)。

语言学院(社会科学与人文大学)。

+ 管理职位:

河内理工大学文学院副院长、党委书记(1989年至1992年)。

河内理工大学人事组织部部长、党委副书记(1992年至1996年)。

新闻学院社会科学与人文系主任、新闻学院编辑出版系主任(1991-1996年)。

河内国家大学党委常委、社会科学与人文大学党委副书记(1996年至2000年)。

河内国家大学出版社副社长、总编辑(2000-2003年)。

越南语言学系主任(语言学院)(1996-2014 年)。

  • 法国巴黎第七大学客座副教授(1986-1988 年)。

意大利那波利东方大学客座教授(1997 年)。

  • 主要研究方向:语言研究理论与方法;越南语词汇学;越南语语义学;越南语语用学;应用越南语语言学。
  • 典型科学著作:

越南语单词和词汇,河内国家大学出版社,2015年。

语言学教科书,河内国家大学出版社,2008年。

越南语言学简史,第1卷,2004年;第2卷,2006年(河内教育出版社建社50周年优秀图书)。

4.777个语言概念,河内国家大学出版社,2010年(河内国家大学科学技术奖,2010年)

语言研究方法论与方法,越南教育出版社,2012年(2013年度最佳图书铜奖)。

  • 典型科技奖项:

+ 2010 年因一系列有关越南词汇和词汇学的著作荣获国家科学技术奖,其中包括越南语词汇、越南语单词和单词识别。

+ 该项目荣获2010年河内国立大学科学技术奖4. 777个语言概念

+ 2013年好书铜奖语言研究的方法论和方法。

                                                                                    

作者:武德义教授

文章总评分:10(共 2 篇评论)

点击评价此文章

最新新闻

旧闻

[语言_移动]
您尚未使用本网站,点击此处保持登录状态等待时间: 60 第二