Đào tạo

TTLV: 중국어와 베트남어의 모달 입자에 대한 비교 분석.

수요일 - 2011년 3월 9일 21시 04분
언어학 전공 대학원생인 중자오의 논문 "중국어와 베트남어의 양상 조사 비교 분석"에 대한 정보입니다.
언어학 전공 대학원생인 중자오의 논문 "중국어와 베트남어의 양상 조사 비교 분석"에 대한 정보입니다.1. 학생 성명: Chung Kieu (Zhong Jiao) 2. 성별: 여성 3. 생년월일: 1987년 10월 5일 4. 출생지: 중국 윈난성 5. 학생 인정 결정 번호: 1415/2008/QD-XHNV-KH&SDH. 2008년 11월 13일, 베트남 국립대학교 사회과학인문대학 총장, 하노이 6. 학업 과정 변경 사항: 없음 7. 학위 논문 제목: 중국어와 베트남어의 양태 조사 비교 연구 8. 전공: 언어학. 학위 코드: 602201 9. 지도교수: Dinh Van Duc 교수 10. 논문 요약: 양태는 모든 언어에서 공통적으로 나타나는 문법 범주이다. 중국어와 베트남어에서 양태조사는 문장 내에서 통사적 기능을 수행하지 않고, 단지 발화에서 양태를 표현하는 데 사용됩니다. 양태조사를 사용함으로써 화자는 주관적인 태도, 감정, 의도를 표현하여 의사소통의 효율성을 높일 수 있습니다. 본 논문은 세 장으로 구성됩니다. 제1장: 중국어와 베트남어의 양태조사와 관련된 문법 이론 및 관점을 제시합니다. 제2장: 중국어의 的, 了, 吧, 吗, 呢, 啊와 같은 6개의 양태조사와 이에 대응하는 베트남어의 zhǔ/zhǔ/zhǎ, rèi dǎi, yè, ě, ǎ/ǎ, zhǎn, hǎ/hǎ, zhǐ/ǎ의 의미 표현 및 문법적 기능을 분석합니다. 제3장: 중국어와 베트남어에서 가장 흔하게 사용되는 양태조사를 비교 및 ​​대조하고, 유사점과 차이점을 밝힙니다. 가장 중요한 차이점은 베트남어에서는 ě, ě, yè, ǎi 등의 일부 양태 조사가 존댓말을 나타내는 데 사용될 수 있다는 점입니다. 이러한 단어들을 의사소통에 사용할 때, 위계와 질서가 매우 중요하게 여겨지며, 화자와 청자 간의 관계를 쉽게 파악할 수 있습니다. 그러나 중국어의 양태 조사는 이러한 기능을 하지 않습니다. 본 논문은 중국어와 베트남어의 양태 조사에 대한 이해와 연구에 기여했습니다. 이 논문이 많은 분들의 참고 및 연구에 도움이 되기를 진심으로 바랍니다. 11. 실용적 활용: (있을 경우) 본 논문은 중국어와 베트남어의 양태 조사에 대한 이해와 연구에 기여했으며, 중국어와 베트남어 교육에 도움이 될 수 있습니다. 12. 향후 연구 방향: 없음 13. 본 논문과 관련된 출판물: 없음

석사 학위 논문에 관한 정보

1. 성명: 중자오 (Chung Kieu) 2. 성별: 여성 3. 생년월일: 1987년 10월 5일 4. 출생지: 중국 윈난성 5. 입학 허가 번호: 1415/2008/QD-XHNV-KH&SĐH (허용일자: 2008년 11월 13일) 6. 학업 과정 변경 사항: (변경 사항 및 해당 시점을 기재하십시오) 7. 학위 논문 제목: 중국어와 베트남어의 빈번한 억양 조사 비교 8. 전공: 언어학 9. 학위과목 코드: 602201 10. 지도교수: 딘 반 득 교수 11. 논문 연구 요약: 억양은 언어에서 흔히 나타나는 문법 범주이며, 중국어와 베트남어의 억양 조사는 문장 내에서 구문적 위치를 차지하지 않지만, 말하기의 뉘앙스를 나타낸다. 화자는 억양 조사를 사용하여 주관적인 태도, 감정, 그리고 목적을 표현하고 의사소통의 효과를 높일 수 있다. 본 논문은 세 장으로 구성된다. 제1장: 중국어와 베트남어의 억양 조사에 관한 문법적 논거와 견해를 제시한다. 제2장: 중국어의 的, 了, 吧, 吗, 呢, 啊 등 6개의 억양 조사와 그에 상응하는 베트남어의 nhi/ch/that, then, okay, ah/ah, maybe, huh/ho, huh/ah 등의 억양 조사의 의미 표현과 문법적 기능을 살펴본다. 제3장: 중국어와 베트남어에서 자주 사용되는 억양 조사를 비교하고 유사점과 차이점을 제시한다. 주요 차이점은 베트남어의 à, ah, nha, there 등의 일부 억양 조사가 존댓말 표현으로 사용될 수 있다는 점이다. 이러한 단어들을 의사소통에 사용하면 위계, 서열 등을 나타낼 수 있으며, 이를 통해 화자와 청자 간의 관계를 쉽게 파악할 수 있다. 그러나 중국어의 억양 조사는 이러한 기능을 하지 않는다. 본 논문은 중국어와 베트남어의 억양 조사에 대한 학습 및 연구에 기여합니다. 본 논문이 참고 및 연구에 도움이 되기를 바랍니다. 12. 실용적 활용 가능성 (있을 경우): 본 논문은 중국어와 베트남어의 억양 조사에 대한 학습 및 연구에 기여합니다. 본 논문이 참고 및 연구에 도움이 되기를 바랍니다. 13. 향후 연구 방향 (있을 경우): 없음 14. 논문 관련 출판물: 없음

작가:확인하다

이 기사의 총점은 1점 만점에 1점입니다 (리뷰 1개)

순위:1하지만1투표권
클릭하여 기사를 평가해 주세요.

최신 뉴스

이전 뉴스

사이트를 이용하지 않으셨습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요.대기 시간: 60 두번째