문학 이론을 전공하고 있는 HVCH Bui Thi Nga의 논문 정보 "호 비에우 찬의 글에서 소설적 경험의 수용과 계승".1. 학생의 성명: Bui Thi Nga 2. 성별: 여 3. 생년월일: 1985년 11월 1일 4. 출생지: Bum To, Muong Te, Lai Chau 5. 2007년 11월 2일자 베트남 국립대학교 하노이 인문사회과학대학 총장의 학생 번호 2551/2007/QD/XHNV-KH&SĐH 인정 결정. 6. 교육 과정의 변경 사항: 없음 7. 논문 주제: Ho Bieu Chanh의 글에서 새로운 경험의 수용과 계승 8. 전공: 문학 이론; 9. 코드: 60 22 01 20 10. 과학 지도 교수: 베트남 국립대학교 하노이 인문사회과학대학 문학부 Pham Thanh Hung 박사 부교수. 11. 논문 결과 요약: 호 비에우 찬은 1900년에서 1930년 사이 문학의 과도기적 성격을 완전하고 포괄적으로 표현한 소수의 남방 소설가 중 한 명이다. 전국 문단에 등장한 이후, 그의 소설은 특히 남방 사람들과 전국 대부분의 일반 서민들의 예술적 인식에 매우 적합한 새로운 특징을 지녔다. 동양 문학의 정수를 적극적으로 흡수하고, 서양 문학의 정수를 선택적으로 배우고, 베트남 문학 전통의 경험을 흡수하여 자신의 능력을 스스로 계발함으로써, 호 비에우 찬은 줄거리 구성, 세부 묘사, 작품 구성, 인물의 성격, 심리, 그리고 작품의 문학적 언어 측면에서 소설의 혁신에 기여했다. 호 비에우 찬의 인물 구성에 대한 수용, 계승, 그리고 실험은 1930년에서 1945년 사이 베트남 소설의 인물 심리를 구축하고 발전시키는 예술과 현대 베트남 문학에 크게 기여했다. 호 비에우 찬은 또한 과도기 문학에 스릴 넘치고 매력적이며 긴장감 넘치는 소설을 도입하여, 전통 소설의 줄거리, 구조, 시간적 순서를 구축하는 경험을 계승하고 학습함으로써 많은 독자를 매료시켰습니다. 삶의 현실을 반영하는 모험적인 세부 묘사가 풍부한 줄거리 외에도, 서양에서 각색되었지만 베트남의 색채, 장면, 문화를 지닌 새로운 줄거리 유형이 있어 독자에게 신선하고 친숙한 느낌을 선사합니다. 호 비에우 찬은 전통적인 장 구조와 놈 시 구조를 선택적으로 계승하는 동시에 서양 소설의 현대적 구조를 창의적으로 작품에 흡수했습니다. 언어 구성의 예술 또한 호 비에우 찬이 베트남 문학에 기여한 가장 중요하고 위대한 업적입니다. 서양 기법을 흡수하고, 전통 기법과 조화를 이루며, 삶의 언어를 문학에 접목한다는 개념은 그의 소설에 생동감 넘치고 긴밀한 페이지를 열었습니다. 호비에우찬은 소설 언어의 세 가지 측면, 즉 어휘, 음성학, 문법을 대담하게 혁신하여, 그의 문장은 남부 삼각주의 모습과 생명력을 동시에 지니고 있으며, 이미지가 풍부하고 이해하기 쉬우며 공감하기 쉽습니다. 이는 20세기 초 남부 베트남 사람들의 생활 방식을 진정으로 반영합니다.
석사 논문 정보
1. 학생 성명: Bui Thi Nga. 3. 생년월일: 1985년 11월 1일. 4. 출생지: Lai Chau, Muong Te, Bum To. 5. 2007년 11월 2일 하노이 국립대학교 인문사회과학대학 교장으로부터 학생 번호 2251…의 자격증 취득을 결정함. 6. 교육 과정 변경: 없음. 7. 논문 제목: Ho Bieu Chanh의 작품에 나타난 소설적 경험 수용과 계승. 8. 전공: 문학 이론. 9. 코드: …. 10. 담당 강사: AP, Pham Thanh Hung 박사, 하노이 국립대학교 인문사회과학대학 문학부. 11. 논문 요약 결과: 호 비에우 찬은 1900년에서 1930년 사이 교류 문학의 특징을 완벽하고 완전하게 보여주는 몇 안 되는 남부 소설가 중 한 명이다. 민족 문학계에 등장한 이후, 그의 소설은 특히 남부 사람들과 대부분의 민족 대중의 예술적 인식에 매우 적합한 새로운 특징을 가지고 있다. 동양 문학의 정수에 대한 긍정적인 수용, 서양 문학의 정수를 체질하여 배우는 것, 그리고 민족 문학 전통의 경험을 흡수하여 자기 역량을 강화한 호 비에우 찬은 줄거리 구성, 세부 사항, 구성, 성격, 인물 심리, 그리고 작품 속 문학적 언어 등 여러 측면에서 소설을 새롭게 하는 데 기여했다. 호 비에우 찬의 이러한 수용, 계승, 그리고 그의 인물 형성에 대한 시험은 1930년에서 1945년 사이 베트남 소설의 인물 형성과 발전, 그리고 현재 베트남 문학에 이르기까지 그의 중요한 역할을 했다. 상호 교류 문학 시대에 호 비에우 찬은 전통 소설의 줄거리 구성, 구조, 연대표에서 계승하고 학습하는 경험을 통해 독자를 사로잡는 흥미롭고 매혹적인 소설들을 창작했습니다. 실제 삶을 솔직하게 묘사하는 모험적 세부 묘사가 있는 몇몇 줄거리 외에도, 서양 스타일로 구성되지만 베트남의 색채와 전망을 갖춘 새로운 줄거리들이 있어 독자들에게 새롭고 친밀한 느낌을 선사합니다. 호 비에우 찬은 그의 작품에서 서구 소설의 현대적 구조 양식을 섬세하고 창의적으로 수용하는 동시에 장, 에피소드, 놈 이야기-시의 스타일을 계승했습니다. 언어 구축 예술 또한 호 비에우 찬이 베트남 문학에 기여한 가장 훌륭하고 중요한 업적 중 하나입니다. 서양 기법과 전통 기법의 만남, 그리고 일상의 언어를 문학에 접목한다는 개념은 그의 소설에서 생동감 넘치고 폐쇄적인 글쓰기 페이지를 열어줍니다. 호 비에우 찬은 어휘, 음성, 문법의 세 가지 측면에서 새로운 언어를 갱신하고자 노력했으며, 그의 문장은 남부 삼각주의 형식을 띠면서도 생동감이 넘치고, 이미지가 풍부하며, 포괄적이고, 공감을 불러일으키는 형태로 되어 있습니다. 이는 20세기 초 남부 베트남 사람들의 생활 방식을 솔직하게 표현합니다.